El Inca Garcilaso, traductor de culturas / / Mercedes López-Baralt.
La autora inserta al Inca en la corriente fundacional de las letras hispanoamericanas y, a la vez, sitúa su obra como avanzada de los reclamos de la antropología polifónica de fines del siglo XX en su rol de traductor de culturas.
Saved in:
Superior document: | Title is part of eBook package: De Gruyter Iberoamericana Vervuert eBook Package Backlist 2000-2014 |
---|---|
VerfasserIn: | |
Place / Publishing House: | Frankfurt am Main : : Vervuert Verlagsgesellschaft, , [2011] ©2011 |
Year of Publication: | 2011 |
Language: | Spanish |
Series: | Parecos y australes. Ensayos de Cultura de la Colonia ;
10 |
Online Access: | |
Physical Description: | 1 online resource (336 p.) |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Table of Contents:
- Frontmatter
- Índice
- Agradecimientos
- A modo de pórtico
- CAPÍTULO 1. La traducción de culturas
- CAPÍTULO 2. Mestizo, me lo llamo a boca llena
- CAPÍTULO 3. Etnólogo avant la lettre
- CAPÍTULO 4. Un Inca fi lólogo
- CAPÍTULO 5. Nuestro primer gran escritor
- CAPÍTULO 6. Tinku, concordia y ayni: la armonía anhelada
- CAPÍTULO 7. El árbol de los imposibles: las fi suras de la utopía
- Colofón
- Apéndice
- Cronología
- Bibliografía