El Inca Garcilaso, traductor de culturas / / Mercedes López-Baralt.

La autora inserta al Inca en la corriente fundacional de las letras hispanoamericanas y, a la vez, sitúa su obra como avanzada de los reclamos de la antropología polifónica de fines del siglo XX en su rol de traductor de culturas.

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Title is part of eBook package: De Gruyter Iberoamericana Vervuert eBook Package Backlist 2000-2014
VerfasserIn:
Place / Publishing House:Frankfurt am Main : : Vervuert Verlagsgesellschaft, , [2011]
©2011
Year of Publication:2011
Language:Spanish
Series:Parecos y australes. Ensayos de Cultura de la Colonia ; 10
Online Access:
Physical Description:1 online resource (336 p.)
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Other title:Frontmatter --
Índice --
Agradecimientos --
A modo de pórtico --
CAPÍTULO 1. La traducción de culturas --
CAPÍTULO 2. Mestizo, me lo llamo a boca llena --
CAPÍTULO 3. Etnólogo avant la lettre --
CAPÍTULO 4. Un Inca fi lólogo --
CAPÍTULO 5. Nuestro primer gran escritor --
CAPÍTULO 6. Tinku, concordia y ayni: la armonía anhelada --
CAPÍTULO 7. El árbol de los imposibles: las fi suras de la utopía --
Colofón --
Apéndice --
Cronología --
Bibliografía
Summary:La autora inserta al Inca en la corriente fundacional de las letras hispanoamericanas y, a la vez, sitúa su obra como avanzada de los reclamos de la antropología polifónica de fines del siglo XX en su rol de traductor de culturas.
Format:Mode of access: Internet via World Wide Web.
ISBN:9783954871520
9783110606539
9783110663174
DOI:10.31819/9783954871520
Access:restricted access
Hierarchical level:Monograph
Statement of Responsibility: Mercedes López-Baralt.