Últimas tendencias en traducción e interpretación / / Marta Abuín González, Beatriz Soto Aranda, Nava Maroto García, Jorge Braga Riera, Daniel M. Sáez Rivera, Marta Guirao Ochoa.

Estudios sobre traducción e interpretación que destacan por su actualidad y novedad tanto respecto a los problemas que abordan como a los enfoques teóricos y prácticos aplicados.

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Title is part of eBook package: De Gruyter Iberoamericana Vervuert eBook Package Backlist 2000-2014
HerausgeberIn:
Place / Publishing House:Frankfurt am Main : : Vervuert Verlagsgesellschaft, , [2011]
©2011
Year of Publication:2011
Language:Spanish
Series:Lingüística Iberoamericana ; 46
Online Access:
Physical Description:1 online resource (272 p.) :; il., gráf., mapa
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Table of Contents:
  • Frontmatter
  • ÍNDICE
  • PRESENTACIÓN
  • I . EL ESPAÑOL COMO LENGUA DE COMUNICACIÓN INTERNACIONAL
  • Imaginar lo imposible: algunas reflexiones sobre el denominado español neutro / Ramírez Luengo, José Luis
  • Qué español enseñar: el español y sus variedades en los manuales de Español como Lengua Extranjera / Olalla Sánchez, Aurora Martín de Santa
  • El español "neutro" y la oralidad / Pajares Giménez, María Teresa
  • Español de España y español de América en el doblaje: la variación lingüística a través de un estudio de caso / Pons Rodríguez, Lola
  • II . HISTORIA Y TEORÍA DE LA TRADUCCIÓN
  • Twitter-traducción / López García, Dámaso
  • Ciencia y religión en la traducción medieval / Maataoui, Mohamed El-Madkouri
  • La traducción: su indeterminación y su praxis como forma de vida / LeGall Maze, Sylvain
  • La traducción de los marcadores del discurso: valores, funciones, posiciones y otros problemas / Borreguero Zuloaga, Margarita
  • El papel de la traducción en el polisistema literario italiano / Fouces González, Covadonga
  • III . PRÁCTICA DE LA TRADUCCIÓN
  • Del libro a las tablas: traducir para la escena / Cantero Garrido, Susana / Braga Riera, Jorge
  • La traducción de Millennium, de Stieg Larsson: traducir una lengua y una cultura / Ortega Román, Juan José
  • El asesor lingüístico en el entorno empresarial y hospitalario / Shaw, Oliver
  • Beneficios de las ontologías en la traducción / Montiel-Ponsoda, Elena / Maroto García, Nava
  • IV. PRÁCTICA DE LA INTERPRETACIÓN
  • El papel del intérprete/traductor en situaciones de conflicto bélico: el caso de la ex-Yugoslavia, 1992-1995 / Spahic, Edina
  • El traductor/intérprete del Ministerio del Interior: ese gran desconocido / Ortigosa Lorenzo, María Dolores
  • Traducción, interpretación e inmigración: pluridisciplinariedad más allá de la traducción jurídica. El caso del árabe / Soto Aranda, Beatriz
  • El griego como lengua minoritaria en España y en la Unión Europea / Fernández Vítores, David
  • La interpretación de lengua de signos en España / María Criado, José
  • Los autores