Últimas tendencias en traducción e interpretación / / Marta Abuín González, Beatriz Soto Aranda, Nava Maroto García, Jorge Braga Riera, Daniel M. Sáez Rivera, Marta Guirao Ochoa.

Estudios sobre traducción e interpretación que destacan por su actualidad y novedad tanto respecto a los problemas que abordan como a los enfoques teóricos y prácticos aplicados.

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Title is part of eBook package: De Gruyter Iberoamericana Vervuert eBook Package Backlist 2000-2014
HerausgeberIn:
Place / Publishing House:Frankfurt am Main : : Vervuert Verlagsgesellschaft, , [2011]
©2011
Year of Publication:2011
Language:Spanish
Series:Lingüística Iberoamericana ; 46
Online Access:
Physical Description:1 online resource (272 p.) :; il., gráf., mapa
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Other title:Frontmatter --
ÍNDICE --
PRESENTACIÓN --
I . EL ESPAÑOL COMO LENGUA DE COMUNICACIÓN INTERNACIONAL --
Imaginar lo imposible: algunas reflexiones sobre el denominado español neutro /
Qué español enseñar: el español y sus variedades en los manuales de Español como Lengua Extranjera /
El español "neutro" y la oralidad /
Español de España y español de América en el doblaje: la variación lingüística a través de un estudio de caso /
II . HISTORIA Y TEORÍA DE LA TRADUCCIÓN --
Twitter-traducción /
Ciencia y religión en la traducción medieval /
La traducción: su indeterminación y su praxis como forma de vida /
La traducción de los marcadores del discurso: valores, funciones, posiciones y otros problemas /
El papel de la traducción en el polisistema literario italiano /
III . PRÁCTICA DE LA TRADUCCIÓN --
Del libro a las tablas: traducir para la escena /
La traducción de Millennium, de Stieg Larsson: traducir una lengua y una cultura /
El asesor lingüístico en el entorno empresarial y hospitalario /
Beneficios de las ontologías en la traducción /
IV. PRÁCTICA DE LA INTERPRETACIÓN --
El papel del intérprete/traductor en situaciones de conflicto bélico: el caso de la ex-Yugoslavia, 1992-1995 /
El traductor/intérprete del Ministerio del Interior: ese gran desconocido /
Traducción, interpretación e inmigración: pluridisciplinariedad más allá de la traducción jurídica. El caso del árabe /
El griego como lengua minoritaria en España y en la Unión Europea /
La interpretación de lengua de signos en España /
Los autores
Summary:Estudios sobre traducción e interpretación que destacan por su actualidad y novedad tanto respecto a los problemas que abordan como a los enfoques teóricos y prácticos aplicados.
Format:Mode of access: Internet via World Wide Web.
ISBN:9783865278777
9783110606539
9783110643817
9783110663174
DOI:10.31819/9783865278777
Access:restricted access
Hierarchical level:Monograph
Statement of Responsibility: Marta Abuín González, Beatriz Soto Aranda, Nava Maroto García, Jorge Braga Riera, Daniel M. Sáez Rivera, Marta Guirao Ochoa.