Was ist eine ›relevante‹ Übersetzung? : : Arbeiten mit Derrida / / hrsg. von Caroline Sauter, Esther von der Osten.
Jacques Derridas Text »Qu'est-ce qu'une traduction ›relevante‹?« ist im deutschen Sprachraum zwar bekannt, aber bisher wenig rezipiert. Mit einigen »Wörtern auf tr-« arbeitend - etwa Transfer, Transaktion, Transformation -, entfaltet Derrida in seiner Lektüre von Shakespeares »Merchant of...
Saved in:
Superior document: | Title is part of eBook package: De Gruyter DG Plus PP Package 2022 Part 2 |
---|---|
MitwirkendeR: | |
HerausgeberIn: | |
Place / Publishing House: | Bielefeld : : transcript Verlag, , [2022] ©2022 |
Year of Publication: | 2022 |
Language: | German |
Series: | Literalität und Liminalität ;
31 |
Online Access: | |
Physical Description: | 1 online resource (186 p.) |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
id |
9783839456781 |
---|---|
ctrlnum |
(DE-B1597)585647 (OCoLC)1351746960 |
collection |
bib_alma |
record_format |
marc |
spelling |
Was ist eine ›relevante‹ Übersetzung? : Arbeiten mit Derrida / hrsg. von Caroline Sauter, Esther von der Osten. Bielefeld : transcript Verlag, [2022] ©2022 1 online resource (186 p.) text txt rdacontent computer c rdamedia online resource cr rdacarrier text file PDF rda Literalität und Liminalität ; 31 Frontmatter -- Inhalt -- Qu’est-ce qu’une traduction « relevante » ? -- Jacques Derrida: Was ist eine ›relevante‹ Übersetzung? -- »Sachen auf tr.« Trouvailles du travail de la traduction -- Sklaven des Buchstabens. Derrida und das Recht der Übersetzung -- Derridas Travestie -- Die Erfahrung des Unmöglichen -- Derridas Gewürzmischung. Axiome, Übersetzung, Theater -- Autorinnen und Autoren restricted access http://purl.org/coar/access_right/c_16ec online access with authorization star Jacques Derridas Text »Qu'est-ce qu'une traduction ›relevante‹?« ist im deutschen Sprachraum zwar bekannt, aber bisher wenig rezipiert. Mit einigen »Wörtern auf tr-« arbeitend - etwa Transfer, Transaktion, Transformation -, entfaltet Derrida in seiner Lektüre von Shakespeares »Merchant of Venice« die dem Stück inhärente Kritik der Ökonomien der Transaktion, Übersetzung und Konversion. Er fragt danach, was der Konvertierbarkeit widersteht, und kommt auf seine eigene Übersetzung von Hegels Begriff der »Aufhebung« durch »relève« zu sprechen. Die Beiträger*innen des Bandes machen diesen Text nun erstmals vollständig in deutscher Übersetzung zugänglich und erschließen ihn literaturwissenschaftlich. Mode of access: Internet via World Wide Web. In German. Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 29. Mai 2023) Allgemeine Literaturwissenschaft. Germanistik. Literatur. Literaturtheorie. Literaturwissenschaft. Romanistik. Sprache. William Shakespeare. Übersetzung. LITERARY CRITICISM / Semiotics & Theory. bisacsh German Literature. Language. Literary Studies. Literature. Romance Studies. Theory of Literature. Translation. Derrida, Jacques, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb Geisenhanslüke, Achim, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb Kasper, Judith, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb Levine, Michael G., contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb Müller-Schöll, Nikolaus, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb Osten, Esther von der, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb Sauter, Caroline, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb Sauter, Caroline, editor. edt http://id.loc.gov/vocabulary/relators/edt von der Osten, Esther, editor. edt http://id.loc.gov/vocabulary/relators/edt Title is part of eBook package: De Gruyter DG Plus PP Package 2022 Part 2 9783110767001 Title is part of eBook package: De Gruyter EBOOK PACKAGE COMPLETE 2022 9783110994810 ZDB-23-DGG Title is part of eBook package: De Gruyter EBOOK PACKAGE Literary, Cultural, Area Studies 2022 9783110993738 ZDB-23-DKU Title is part of eBook package: De Gruyter transcript Complete eBook Package 2022 9783111025094 ZDB-23-TGP print 9783837656787 https://doi.org/10.1515/9783839456781?locatt=mode:legacy https://www.degruyter.com/isbn/9783839456781 Cover https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9783839456781/original |
language |
German |
format |
eBook |
author2 |
Derrida, Jacques, Derrida, Jacques, Geisenhanslüke, Achim, Geisenhanslüke, Achim, Kasper, Judith, Kasper, Judith, Levine, Michael G., Levine, Michael G., Müller-Schöll, Nikolaus, Müller-Schöll, Nikolaus, Osten, Esther von der, Osten, Esther von der, Sauter, Caroline, Sauter, Caroline, Sauter, Caroline, Sauter, Caroline, von der Osten, Esther, von der Osten, Esther, |
author_facet |
Derrida, Jacques, Derrida, Jacques, Geisenhanslüke, Achim, Geisenhanslüke, Achim, Kasper, Judith, Kasper, Judith, Levine, Michael G., Levine, Michael G., Müller-Schöll, Nikolaus, Müller-Schöll, Nikolaus, Osten, Esther von der, Osten, Esther von der, Sauter, Caroline, Sauter, Caroline, Sauter, Caroline, Sauter, Caroline, von der Osten, Esther, von der Osten, Esther, |
author2_variant |
j d jd j d jd a g ag a g ag j k jk j k jk m g l mg mgl m g l mg mgl n m s nms n m s nms e v d o evd evdo e v d o evd evdo c s cs c s cs c s cs c s cs d o e v doe doev d o e v doe doev |
author2_role |
MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR HerausgeberIn HerausgeberIn HerausgeberIn HerausgeberIn |
author_sort |
Derrida, Jacques, |
title |
Was ist eine ›relevante‹ Übersetzung? : Arbeiten mit Derrida / |
spellingShingle |
Was ist eine ›relevante‹ Übersetzung? : Arbeiten mit Derrida / Literalität und Liminalität ; Frontmatter -- Inhalt -- Qu’est-ce qu’une traduction « relevante » ? -- Jacques Derrida: Was ist eine ›relevante‹ Übersetzung? -- »Sachen auf tr.« Trouvailles du travail de la traduction -- Sklaven des Buchstabens. Derrida und das Recht der Übersetzung -- Derridas Travestie -- Die Erfahrung des Unmöglichen -- Derridas Gewürzmischung. Axiome, Übersetzung, Theater -- Autorinnen und Autoren |
title_sub |
Arbeiten mit Derrida / |
title_full |
Was ist eine ›relevante‹ Übersetzung? : Arbeiten mit Derrida / hrsg. von Caroline Sauter, Esther von der Osten. |
title_fullStr |
Was ist eine ›relevante‹ Übersetzung? : Arbeiten mit Derrida / hrsg. von Caroline Sauter, Esther von der Osten. |
title_full_unstemmed |
Was ist eine ›relevante‹ Übersetzung? : Arbeiten mit Derrida / hrsg. von Caroline Sauter, Esther von der Osten. |
title_auth |
Was ist eine ›relevante‹ Übersetzung? : Arbeiten mit Derrida / |
title_alt |
Frontmatter -- Inhalt -- Qu’est-ce qu’une traduction « relevante » ? -- Jacques Derrida: Was ist eine ›relevante‹ Übersetzung? -- »Sachen auf tr.« Trouvailles du travail de la traduction -- Sklaven des Buchstabens. Derrida und das Recht der Übersetzung -- Derridas Travestie -- Die Erfahrung des Unmöglichen -- Derridas Gewürzmischung. Axiome, Übersetzung, Theater -- Autorinnen und Autoren |
title_new |
Was ist eine ›relevante‹ Übersetzung? : |
title_sort |
was ist eine ›relevante‹ übersetzung? : arbeiten mit derrida / |
series |
Literalität und Liminalität ; |
series2 |
Literalität und Liminalität ; |
publisher |
transcript Verlag, |
publishDate |
2022 |
physical |
1 online resource (186 p.) |
contents |
Frontmatter -- Inhalt -- Qu’est-ce qu’une traduction « relevante » ? -- Jacques Derrida: Was ist eine ›relevante‹ Übersetzung? -- »Sachen auf tr.« Trouvailles du travail de la traduction -- Sklaven des Buchstabens. Derrida und das Recht der Übersetzung -- Derridas Travestie -- Die Erfahrung des Unmöglichen -- Derridas Gewürzmischung. Axiome, Übersetzung, Theater -- Autorinnen und Autoren |
isbn |
9783839456781 9783110767001 9783110994810 9783110993738 9783111025094 9783837656787 |
url |
https://doi.org/10.1515/9783839456781?locatt=mode:legacy https://www.degruyter.com/isbn/9783839456781 https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9783839456781/original |
illustrated |
Not Illustrated |
doi_str_mv |
10.1515/9783839456781?locatt=mode:legacy |
oclc_num |
1351746960 |
work_keys_str_mv |
AT derridajacques wasisteinerelevanteubersetzungarbeitenmitderrida AT geisenhanslukeachim wasisteinerelevanteubersetzungarbeitenmitderrida AT kasperjudith wasisteinerelevanteubersetzungarbeitenmitderrida AT levinemichaelg wasisteinerelevanteubersetzungarbeitenmitderrida AT mullerschollnikolaus wasisteinerelevanteubersetzungarbeitenmitderrida AT ostenesthervonder wasisteinerelevanteubersetzungarbeitenmitderrida AT sautercaroline wasisteinerelevanteubersetzungarbeitenmitderrida AT vonderostenesther wasisteinerelevanteubersetzungarbeitenmitderrida |
status_str |
n |
ids_txt_mv |
(DE-B1597)585647 (OCoLC)1351746960 |
carrierType_str_mv |
cr |
hierarchy_parent_title |
Title is part of eBook package: De Gruyter DG Plus PP Package 2022 Part 2 Title is part of eBook package: De Gruyter EBOOK PACKAGE COMPLETE 2022 Title is part of eBook package: De Gruyter EBOOK PACKAGE Literary, Cultural, Area Studies 2022 Title is part of eBook package: De Gruyter transcript Complete eBook Package 2022 |
is_hierarchy_title |
Was ist eine ›relevante‹ Übersetzung? : Arbeiten mit Derrida / |
container_title |
Title is part of eBook package: De Gruyter DG Plus PP Package 2022 Part 2 |
author2_original_writing_str_mv |
noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField |
_version_ |
1770179120300294144 |
fullrecord |
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>05101nam a22009255i 4500</leader><controlfield tag="001">9783839456781</controlfield><controlfield tag="003">DE-B1597</controlfield><controlfield tag="005">20230529101353.0</controlfield><controlfield tag="006">m|||||o||d||||||||</controlfield><controlfield tag="007">cr || ||||||||</controlfield><controlfield tag="008">230529t20222022gw fo d z ger d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783839456781</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.1515/9783839456781</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-B1597)585647</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1351746960</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-B1597</subfield><subfield code="b">eng</subfield><subfield code="c">DE-B1597</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">DE</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LIT006000</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Was ist eine ›relevante‹ Übersetzung? :</subfield><subfield code="b">Arbeiten mit Derrida /</subfield><subfield code="c">hrsg. von Caroline Sauter, Esther von der Osten.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Bielefeld : </subfield><subfield code="b">transcript Verlag, </subfield><subfield code="c">[2022]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">©2022</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (186 p.)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="347" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text file</subfield><subfield code="b">PDF</subfield><subfield code="2">rda</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Literalität und Liminalität ;</subfield><subfield code="v">31</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="0" ind2="0"><subfield code="t">Frontmatter -- </subfield><subfield code="t">Inhalt -- </subfield><subfield code="t">Qu’est-ce qu’une traduction « relevante » ? -- </subfield><subfield code="t">Jacques Derrida: Was ist eine ›relevante‹ Übersetzung? -- </subfield><subfield code="t">»Sachen auf tr.« Trouvailles du travail de la traduction -- </subfield><subfield code="t">Sklaven des Buchstabens. Derrida und das Recht der Übersetzung -- </subfield><subfield code="t">Derridas Travestie -- </subfield><subfield code="t">Die Erfahrung des Unmöglichen -- </subfield><subfield code="t">Derridas Gewürzmischung. Axiome, Übersetzung, Theater -- </subfield><subfield code="t">Autorinnen und Autoren</subfield></datafield><datafield tag="506" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">restricted access</subfield><subfield code="u">http://purl.org/coar/access_right/c_16ec</subfield><subfield code="f">online access with authorization</subfield><subfield code="2">star</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Jacques Derridas Text »Qu'est-ce qu'une traduction ›relevante‹?« ist im deutschen Sprachraum zwar bekannt, aber bisher wenig rezipiert. Mit einigen »Wörtern auf tr-« arbeitend - etwa Transfer, Transaktion, Transformation -, entfaltet Derrida in seiner Lektüre von Shakespeares »Merchant of Venice« die dem Stück inhärente Kritik der Ökonomien der Transaktion, Übersetzung und Konversion. Er fragt danach, was der Konvertierbarkeit widersteht, und kommt auf seine eigene Übersetzung von Hegels Begriff der »Aufhebung« durch »relève« zu sprechen. Die Beiträger*innen des Bandes machen diesen Text nun erstmals vollständig in deutscher Übersetzung zugänglich und erschließen ihn literaturwissenschaftlich.</subfield></datafield><datafield tag="538" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Mode of access: Internet via World Wide Web.</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">In German.</subfield></datafield><datafield tag="588" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 29. Mai 2023)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Allgemeine Literaturwissenschaft.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Germanistik.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Literatur.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Literaturtheorie.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Literaturwissenschaft.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Romanistik.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Sprache.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">William Shakespeare.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Übersetzung.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LITERARY CRITICISM / Semiotics & Theory.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">German Literature.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Language.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Literary Studies.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Literature.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Romance Studies.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Theory of Literature.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Translation.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">William Shakespeare.</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Derrida, Jacques, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Geisenhanslüke, Achim, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Kasper, Judith, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Levine, Michael G., </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Müller-Schöll, Nikolaus, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Osten, Esther von der, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Sauter, Caroline, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Sauter, Caroline, </subfield><subfield code="e">editor.</subfield><subfield code="4">edt</subfield><subfield code="4">http://id.loc.gov/vocabulary/relators/edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">von der Osten, Esther, </subfield><subfield code="e">editor.</subfield><subfield code="4">edt</subfield><subfield code="4">http://id.loc.gov/vocabulary/relators/edt</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">DG Plus PP Package 2022 Part 2</subfield><subfield code="z">9783110767001</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">EBOOK PACKAGE COMPLETE 2022</subfield><subfield code="z">9783110994810</subfield><subfield code="o">ZDB-23-DGG</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">EBOOK PACKAGE Literary, Cultural, Area Studies 2022</subfield><subfield code="z">9783110993738</subfield><subfield code="o">ZDB-23-DKU</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">transcript Complete eBook Package 2022</subfield><subfield code="z">9783111025094</subfield><subfield code="o">ZDB-23-TGP</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2=" "><subfield code="c">print</subfield><subfield code="z">9783837656787</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9783839456781?locatt=mode:legacy</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://www.degruyter.com/isbn/9783839456781</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="3">Cover</subfield><subfield code="u">https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9783839456781/original</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">978-3-11-076700-1 DG Plus PP Package 2022 Part 2</subfield><subfield code="b">2022</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_CL_HICS</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_EBKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_PPALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_SSHALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV-deGruyter-alles</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA11SSHE</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA5EBK</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="b">2022</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-23-DKU</subfield><subfield code="b">2022</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-23-TGP</subfield><subfield code="b">2022</subfield></datafield></record></collection> |