Was ist eine ›relevante‹ Übersetzung? : : Arbeiten mit Derrida / / hrsg. von Caroline Sauter, Esther von der Osten.

Jacques Derridas Text »Qu'est-ce qu'une traduction ›relevante‹?« ist im deutschen Sprachraum zwar bekannt, aber bisher wenig rezipiert. Mit einigen »Wörtern auf tr-« arbeitend - etwa Transfer, Transaktion, Transformation -, entfaltet Derrida in seiner Lektüre von Shakespeares »Merchant of...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Title is part of eBook package: De Gruyter DG Plus PP Package 2022 Part 2
MitwirkendeR:
HerausgeberIn:
Place / Publishing House:Bielefeld : : transcript Verlag, , [2022]
©2022
Year of Publication:2022
Language:German
Series:Literalität und Liminalität ; 31
Online Access:
Physical Description:1 online resource (186 p.)
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
LEADER 05101nam a22009255i 4500
001 9783839456781
003 DE-B1597
005 20230529101353.0
006 m|||||o||d||||||||
007 cr || ||||||||
008 230529t20222022gw fo d z ger d
020 |a 9783839456781 
024 7 |a 10.1515/9783839456781  |2 doi 
035 |a (DE-B1597)585647 
035 |a (OCoLC)1351746960 
040 |a DE-B1597  |b eng  |c DE-B1597  |e rda 
041 0 |a ger 
044 |a gw  |c DE 
072 7 |a LIT006000  |2 bisacsh 
245 0 0 |a Was ist eine ›relevante‹ Übersetzung? :  |b Arbeiten mit Derrida /  |c hrsg. von Caroline Sauter, Esther von der Osten. 
264 1 |a Bielefeld :   |b transcript Verlag,   |c [2022] 
264 4 |c ©2022 
300 |a 1 online resource (186 p.) 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
347 |a text file  |b PDF  |2 rda 
490 0 |a Literalität und Liminalität ;  |v 31 
505 0 0 |t Frontmatter --   |t Inhalt --   |t Qu’est-ce qu’une traduction « relevante » ? --   |t Jacques Derrida: Was ist eine ›relevante‹ Übersetzung? --   |t »Sachen auf tr.« Trouvailles du travail de la traduction --   |t Sklaven des Buchstabens. Derrida und das Recht der Übersetzung --   |t Derridas Travestie --   |t Die Erfahrung des Unmöglichen --   |t Derridas Gewürzmischung. Axiome, Übersetzung, Theater --   |t Autorinnen und Autoren 
506 0 |a restricted access  |u http://purl.org/coar/access_right/c_16ec  |f online access with authorization  |2 star 
520 |a Jacques Derridas Text »Qu'est-ce qu'une traduction ›relevante‹?« ist im deutschen Sprachraum zwar bekannt, aber bisher wenig rezipiert. Mit einigen »Wörtern auf tr-« arbeitend - etwa Transfer, Transaktion, Transformation -, entfaltet Derrida in seiner Lektüre von Shakespeares »Merchant of Venice« die dem Stück inhärente Kritik der Ökonomien der Transaktion, Übersetzung und Konversion. Er fragt danach, was der Konvertierbarkeit widersteht, und kommt auf seine eigene Übersetzung von Hegels Begriff der »Aufhebung« durch »relève« zu sprechen. Die Beiträger*innen des Bandes machen diesen Text nun erstmals vollständig in deutscher Übersetzung zugänglich und erschließen ihn literaturwissenschaftlich. 
538 |a Mode of access: Internet via World Wide Web. 
546 |a In German. 
588 0 |a Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 29. Mai 2023) 
650 4 |a Allgemeine Literaturwissenschaft. 
650 4 |a Germanistik. 
650 4 |a Literatur. 
650 4 |a Literaturtheorie. 
650 4 |a Literaturwissenschaft. 
650 4 |a Romanistik. 
650 4 |a Sprache. 
650 4 |a William Shakespeare. 
650 4 |a Übersetzung. 
650 7 |a LITERARY CRITICISM / Semiotics & Theory.  |2 bisacsh 
653 |a German Literature. 
653 |a Language. 
653 |a Literary Studies. 
653 |a Literature. 
653 |a Romance Studies. 
653 |a Theory of Literature. 
653 |a Translation. 
653 |a William Shakespeare. 
700 1 |a Derrida, Jacques,   |e contributor.  |4 ctb  |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb 
700 1 |a Geisenhanslüke, Achim,   |e contributor.  |4 ctb  |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb 
700 1 |a Kasper, Judith,   |e contributor.  |4 ctb  |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb 
700 1 |a Levine, Michael G.,   |e contributor.  |4 ctb  |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb 
700 1 |a Müller-Schöll, Nikolaus,   |e contributor.  |4 ctb  |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb 
700 1 |a Osten, Esther von der,   |e contributor.  |4 ctb  |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb 
700 1 |a Sauter, Caroline,   |e contributor.  |4 ctb  |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb 
700 1 |a Sauter, Caroline,   |e editor.  |4 edt  |4 http://id.loc.gov/vocabulary/relators/edt 
700 1 |a von der Osten, Esther,   |e editor.  |4 edt  |4 http://id.loc.gov/vocabulary/relators/edt 
773 0 8 |i Title is part of eBook package:  |d De Gruyter  |t DG Plus PP Package 2022 Part 2  |z 9783110767001 
773 0 8 |i Title is part of eBook package:  |d De Gruyter  |t EBOOK PACKAGE COMPLETE 2022  |z 9783110994810  |o ZDB-23-DGG 
773 0 8 |i Title is part of eBook package:  |d De Gruyter  |t EBOOK PACKAGE Literary, Cultural, Area Studies 2022  |z 9783110993738  |o ZDB-23-DKU 
773 0 8 |i Title is part of eBook package:  |d De Gruyter  |t transcript Complete eBook Package 2022  |z 9783111025094  |o ZDB-23-TGP 
776 0 |c print  |z 9783837656787 
856 4 0 |u https://doi.org/10.1515/9783839456781?locatt=mode:legacy 
856 4 0 |u https://www.degruyter.com/isbn/9783839456781 
856 4 2 |3 Cover  |u https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9783839456781/original 
912 |a 978-3-11-076700-1 DG Plus PP Package 2022 Part 2  |b 2022 
912 |a EBA_CL_HICS 
912 |a EBA_EBKALL 
912 |a EBA_PPALL 
912 |a EBA_SSHALL 
912 |a GBV-deGruyter-alles 
912 |a PDA11SSHE 
912 |a PDA5EBK 
912 |a ZDB-23-DGG  |b 2022 
912 |a ZDB-23-DKU  |b 2022 
912 |a ZDB-23-TGP  |b 2022