Übersetzung als Erinnerung : : Sachbuch-Übersetzungen im deutschen Diskurs um NS-Verbrechen in den 1950er-Jahren / / Georg Felix Harsch.

In den 1950er-Jahren spielten übersetzte Sachbücher eine Schlüsselrolle bei der Etablierung von Diskursräumen zu den NS-Verbrechen in der BRD und in der DDR. Die Übersetzung war für eine kleine Gruppe von Akteur*innen ein wichtiges Instrument, mit dem sie explizites Wissen in den deutschen Diskurs e...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Title is part of eBook package: De Gruyter DG Plus PP Package 2021 Part 2
Funder:
VerfasserIn:
:
Place / Publishing House:Bielefeld : : transcript Verlag, , [2021]
©2021
Year of Publication:2021
Language:German
Series:Public History - Angewandte Geschichte ; 5
Online Access:
Physical Description:1 online resource (258 p.)
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
id 9783839452899
lccn 2021393409
ctrlnum (DE-B1597)550792
(OCoLC)1243536642
collection bib_alma
record_format marc
spelling Harsch, Georg Felix, author. aut http://id.loc.gov/vocabulary/relators/aut
Übersetzung als Erinnerung : Sachbuch-Übersetzungen im deutschen Diskurs um NS-Verbrechen in den 1950er-Jahren / Georg Felix Harsch.
Bielefeld : transcript Verlag, [2021]
©2021
1 online resource (258 p.)
text txt rdacontent
computer c rdamedia
online resource cr rdacarrier
text file PDF rda
Public History - Angewandte Geschichte ; 5
Frontmatter -- Inhalt -- Vorwort -- 1. Einleitung -- 2. Wie erinnern Übersetzungen? Die Autonomie des abgeleiteten Textes -- 3. Wilhelm und Modeste Pferdekamps Übersetzung von Alan Bullocks Hitler. A Study in Tyranny -- 4. Roswitha Czolleks Übersetzung von Lord Russell of Liverpools Scourge of the Swastika -- 5. Johann Wolfgang Brügels Übersetzung von Gerald Reitlingers The Final Solution -- 6. Synthese -- 7. Fazit -- Bibliografie -- Personenverzeichnis
restricted access http://purl.org/coar/access_right/c_16ec online access with authorization star
In den 1950er-Jahren spielten übersetzte Sachbücher eine Schlüsselrolle bei der Etablierung von Diskursräumen zu den NS-Verbrechen in der BRD und in der DDR. Die Übersetzung war für eine kleine Gruppe von Akteur*innen ein wichtiges Instrument, mit dem sie explizites Wissen in den deutschen Diskurs einschreiben wollten. Georg Felix Harsch beschreibt, wie dieser Sprachtransfer nicht-nationalsozialistische deutsche Sprachformen zum NS-Massenmord entwickelte, wie diese Sprache marginalisiert wurde und wie Übersetzer*innen dennoch Grundlagen für einen ehrlich erinnernden Diskurs schafften, der sich überwiegend erst Jahrzehnte später entfalten konnte.
funded by Hans-Böckler-Stiftung
Mode of access: Internet via World Wide Web.
In German.
Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 01. Dez 2022)
Holocaust, Jewish (1939-1945) Germany.
1950er-Jahre.
Alan Bullock.
Deutsche Geschichte.
Erinnerung.
Erinnerungskultur.
Gerald Reitlinger.
Geschichte des 20. Jahrhunderts.
Geschichtswissenschaft.
Gesellschaft.
Holocaust.
Jaques Derrida.
Johann Wolfgang Brügel.
Kalter Krieg.
Kulturgeschichte.
Lord Russell of Liverpool.
Modeste Pferdekamp.
Nachkriegszeit.
Publizistik.
Roswitha Czollek.
Sachbuchforschung.
Sigmund Freud.
Walter Benjamin.
Wilhelm Pferdekamp.
Zeitgeschichte.
Übersetzungsgeschichte.
Übersetzungstheorie.
HISTORY / Europe / Germany. bisacsh
1950s.
Cold War.
Contemporary History.
Cultural History.
German History.
History of the 20th Century.
History.
Journalism.
Memory Culture.
Memory.
Non-fiction Research.
Post-war.
Society.
Translation History.
Translation Theory.
Hans-Böckler-Stiftung funder. fnd http://id.loc.gov/vocabulary/relators/fnd
Title is part of eBook package: De Gruyter DG Plus PP Package 2021 Part 2 9783110743357
Title is part of eBook package: De Gruyter EBOOK PACKAGE COMPLETE 2021 9783110753776 ZDB-23-DGG
Title is part of eBook package: De Gruyter EBOOK PACKAGE History 2021 9783110753851 ZDB-23-DEG
Title is part of eBook package: De Gruyter transcript Complete eBook Package 2021 9783111025100 ZDB-23-TGP
print 9783837652895
https://doi.org/10.1515/9783839452899?locatt=mode:legacy
https://www.degruyter.com/isbn/9783839452899
Cover https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9783839452899/original
language German
format eBook
author Harsch, Georg Felix,
Harsch, Georg Felix,
spellingShingle Harsch, Georg Felix,
Harsch, Georg Felix,
Übersetzung als Erinnerung : Sachbuch-Übersetzungen im deutschen Diskurs um NS-Verbrechen in den 1950er-Jahren /
Public History - Angewandte Geschichte ;
Frontmatter --
Inhalt --
Vorwort --
1. Einleitung --
2. Wie erinnern Übersetzungen? Die Autonomie des abgeleiteten Textes --
3. Wilhelm und Modeste Pferdekamps Übersetzung von Alan Bullocks Hitler. A Study in Tyranny --
4. Roswitha Czolleks Übersetzung von Lord Russell of Liverpools Scourge of the Swastika --
5. Johann Wolfgang Brügels Übersetzung von Gerald Reitlingers The Final Solution --
6. Synthese --
7. Fazit --
Bibliografie --
Personenverzeichnis
author_facet Harsch, Georg Felix,
Harsch, Georg Felix,
Hans-Böckler-Stiftung
Hans-Böckler-Stiftung
Hans-Böckler-Stiftung
author_variant g f h gf gfh
g f h gf gfh
author_role VerfasserIn
VerfasserIn
author2 Hans-Böckler-Stiftung
Hans-Böckler-Stiftung
author2_role Funder
author_corporate Hans-Böckler-Stiftung
author_corporate_role Funder
author_sort Harsch, Georg Felix,
title Übersetzung als Erinnerung : Sachbuch-Übersetzungen im deutschen Diskurs um NS-Verbrechen in den 1950er-Jahren /
title_sub Sachbuch-Übersetzungen im deutschen Diskurs um NS-Verbrechen in den 1950er-Jahren /
title_full Übersetzung als Erinnerung : Sachbuch-Übersetzungen im deutschen Diskurs um NS-Verbrechen in den 1950er-Jahren / Georg Felix Harsch.
title_fullStr Übersetzung als Erinnerung : Sachbuch-Übersetzungen im deutschen Diskurs um NS-Verbrechen in den 1950er-Jahren / Georg Felix Harsch.
title_full_unstemmed Übersetzung als Erinnerung : Sachbuch-Übersetzungen im deutschen Diskurs um NS-Verbrechen in den 1950er-Jahren / Georg Felix Harsch.
title_auth Übersetzung als Erinnerung : Sachbuch-Übersetzungen im deutschen Diskurs um NS-Verbrechen in den 1950er-Jahren /
title_alt Frontmatter --
Inhalt --
Vorwort --
1. Einleitung --
2. Wie erinnern Übersetzungen? Die Autonomie des abgeleiteten Textes --
3. Wilhelm und Modeste Pferdekamps Übersetzung von Alan Bullocks Hitler. A Study in Tyranny --
4. Roswitha Czolleks Übersetzung von Lord Russell of Liverpools Scourge of the Swastika --
5. Johann Wolfgang Brügels Übersetzung von Gerald Reitlingers The Final Solution --
6. Synthese --
7. Fazit --
Bibliografie --
Personenverzeichnis
title_new Übersetzung als Erinnerung :
title_sort übersetzung als erinnerung : sachbuch-übersetzungen im deutschen diskurs um ns-verbrechen in den 1950er-jahren /
series Public History - Angewandte Geschichte ;
series2 Public History - Angewandte Geschichte ;
publisher transcript Verlag,
publishDate 2021
physical 1 online resource (258 p.)
contents Frontmatter --
Inhalt --
Vorwort --
1. Einleitung --
2. Wie erinnern Übersetzungen? Die Autonomie des abgeleiteten Textes --
3. Wilhelm und Modeste Pferdekamps Übersetzung von Alan Bullocks Hitler. A Study in Tyranny --
4. Roswitha Czolleks Übersetzung von Lord Russell of Liverpools Scourge of the Swastika --
5. Johann Wolfgang Brügels Übersetzung von Gerald Reitlingers The Final Solution --
6. Synthese --
7. Fazit --
Bibliografie --
Personenverzeichnis
isbn 9783839452899
9783110743357
9783110753776
9783110753851
9783111025100
9783837652895
geographic_facet Germany.
url https://doi.org/10.1515/9783839452899?locatt=mode:legacy
https://www.degruyter.com/isbn/9783839452899
https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9783839452899/original
illustrated Not Illustrated
doi_str_mv 10.1515/9783839452899?locatt=mode:legacy
oclc_num 1243536642
work_keys_str_mv AT harschgeorgfelix ubersetzungalserinnerungsachbuchubersetzungenimdeutschendiskursumnsverbrecheninden1950erjahren
AT hansbocklerstiftung ubersetzungalserinnerungsachbuchubersetzungenimdeutschendiskursumnsverbrecheninden1950erjahren
status_str n
ids_txt_mv (DE-B1597)550792
(OCoLC)1243536642
carrierType_str_mv cr
hierarchy_parent_title Title is part of eBook package: De Gruyter DG Plus PP Package 2021 Part 2
Title is part of eBook package: De Gruyter EBOOK PACKAGE COMPLETE 2021
Title is part of eBook package: De Gruyter EBOOK PACKAGE History 2021
Title is part of eBook package: De Gruyter transcript Complete eBook Package 2021
is_hierarchy_title Übersetzung als Erinnerung : Sachbuch-Übersetzungen im deutschen Diskurs um NS-Verbrechen in den 1950er-Jahren /
container_title Title is part of eBook package: De Gruyter DG Plus PP Package 2021 Part 2
author2_original_writing_str_mv noLinkedField
noLinkedField
_version_ 1806145821905780736
fullrecord <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>05696nam a22012975i 4500</leader><controlfield tag="001">9783839452899</controlfield><controlfield tag="003">DE-B1597</controlfield><controlfield tag="005">20221201113901.0</controlfield><controlfield tag="006">m|||||o||d||||||||</controlfield><controlfield tag="007">cr || ||||||||</controlfield><controlfield tag="008">221201t20212021gw fo d z ger d</controlfield><datafield tag="010" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">2021393409</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783839452899</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.1515/9783839452899</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-B1597)550792</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1243536642</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-B1597</subfield><subfield code="b">eng</subfield><subfield code="c">DE-B1597</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">DE</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">HIS014000</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Harsch, Georg Felix, </subfield><subfield code="e">author.</subfield><subfield code="4">aut</subfield><subfield code="4">http://id.loc.gov/vocabulary/relators/aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Übersetzung als Erinnerung :</subfield><subfield code="b">Sachbuch-Übersetzungen im deutschen Diskurs um NS-Verbrechen in den 1950er-Jahren /</subfield><subfield code="c">Georg Felix Harsch.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Bielefeld : </subfield><subfield code="b">transcript Verlag, </subfield><subfield code="c">[2021]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">©2021</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (258 p.)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="347" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text file</subfield><subfield code="b">PDF</subfield><subfield code="2">rda</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Public History - Angewandte Geschichte ;</subfield><subfield code="v">5</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="0" ind2="0"><subfield code="t">Frontmatter -- </subfield><subfield code="t">Inhalt -- </subfield><subfield code="t">Vorwort -- </subfield><subfield code="t">1. Einleitung -- </subfield><subfield code="t">2. Wie erinnern Übersetzungen? Die Autonomie des abgeleiteten Textes -- </subfield><subfield code="t">3. Wilhelm und Modeste Pferdekamps Übersetzung von Alan Bullocks Hitler. A Study in Tyranny -- </subfield><subfield code="t">4. Roswitha Czolleks Übersetzung von Lord Russell of Liverpools Scourge of the Swastika -- </subfield><subfield code="t">5. Johann Wolfgang Brügels Übersetzung von Gerald Reitlingers The Final Solution -- </subfield><subfield code="t">6. Synthese -- </subfield><subfield code="t">7. Fazit -- </subfield><subfield code="t">Bibliografie -- </subfield><subfield code="t">Personenverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="506" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">restricted access</subfield><subfield code="u">http://purl.org/coar/access_right/c_16ec</subfield><subfield code="f">online access with authorization</subfield><subfield code="2">star</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">In den 1950er-Jahren spielten übersetzte Sachbücher eine Schlüsselrolle bei der Etablierung von Diskursräumen zu den NS-Verbrechen in der BRD und in der DDR. Die Übersetzung war für eine kleine Gruppe von Akteur*innen ein wichtiges Instrument, mit dem sie explizites Wissen in den deutschen Diskurs einschreiben wollten. Georg Felix Harsch beschreibt, wie dieser Sprachtransfer nicht-nationalsozialistische deutsche Sprachformen zum NS-Massenmord entwickelte, wie diese Sprache marginalisiert wurde und wie Übersetzer*innen dennoch Grundlagen für einen ehrlich erinnernden Diskurs schafften, der sich überwiegend erst Jahrzehnte später entfalten konnte.</subfield></datafield><datafield tag="536" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">funded by Hans-Böckler-Stiftung</subfield></datafield><datafield tag="538" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Mode of access: Internet via World Wide Web.</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">In German.</subfield></datafield><datafield tag="588" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 01. Dez 2022)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Holocaust, Jewish (1939-1945)</subfield><subfield code="z">Germany.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">1950er-Jahre.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Alan Bullock.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Deutsche Geschichte.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Erinnerung.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Erinnerungskultur.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Gerald Reitlinger.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Geschichte des 20. Jahrhunderts.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Geschichtswissenschaft.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Gesellschaft.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Holocaust.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Jaques Derrida.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Johann Wolfgang Brügel.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Kalter Krieg.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Kulturgeschichte.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Lord Russell of Liverpool.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Modeste Pferdekamp.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Nachkriegszeit.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Publizistik.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Roswitha Czollek.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Sachbuchforschung.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Sigmund Freud.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Walter Benjamin.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Wilhelm Pferdekamp.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Zeitgeschichte.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Übersetzungsgeschichte.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Übersetzungstheorie.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">HISTORY / Europe / Germany.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1950s.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Alan Bullock.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Cold War.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Contemporary History.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Cultural History.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Gerald Reitlinger.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">German History.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">History of the 20th Century.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">History.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Holocaust.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Jaques Derrida.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Johann Wolfgang Brügel.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Journalism.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Lord Russell of Liverpool.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Memory Culture.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Memory.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Modeste Pferdekamp.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Non-fiction Research.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Post-war.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Roswitha Czollek.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Sigmund Freud.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Society.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Translation History.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Translation Theory.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Walter Benjamin.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Wilhelm Pferdekamp.</subfield></datafield><datafield tag="710" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">Hans-Böckler-Stiftung</subfield><subfield code="e">funder.</subfield><subfield code="4">fnd</subfield><subfield code="4">http://id.loc.gov/vocabulary/relators/fnd</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">DG Plus PP Package 2021 Part 2</subfield><subfield code="z">9783110743357</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">EBOOK PACKAGE COMPLETE 2021</subfield><subfield code="z">9783110753776</subfield><subfield code="o">ZDB-23-DGG</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">EBOOK PACKAGE History 2021</subfield><subfield code="z">9783110753851</subfield><subfield code="o">ZDB-23-DEG</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">transcript Complete eBook Package 2021</subfield><subfield code="z">9783111025100</subfield><subfield code="o">ZDB-23-TGP</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2=" "><subfield code="c">print</subfield><subfield code="z">9783837652895</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9783839452899?locatt=mode:legacy</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://www.degruyter.com/isbn/9783839452899</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="3">Cover</subfield><subfield code="u">https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9783839452899/original</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">978-3-11-074335-7 DG Plus PP Package 2021 Part 2</subfield><subfield code="b">2021</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_CL_HICS</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_EBKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_PPALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_SSHALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV-deGruyter-alles</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA11SSHE</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA5EBK</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-23-DEG</subfield><subfield code="b">2021</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="b">2021</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-23-TGP</subfield><subfield code="b">2021</subfield></datafield></record></collection>