Mythos - Paradies - Translation : : Kulturwissenschaftliche Perspektiven / / hrsg. von Christopher F. Laferl, Federico Italiano, Daniel Graziadei, Andrea Sommer-Mathis.
Mit den Themen Mythos, Paradies und Translation werden in diesem Band drei zentrale Forschungsschwerpunkte von Michael Rössner, einem der profiliertesten Vertreter der deutschsprachigen Romanistik, aus unterschiedlichen Perspektiven diskutiert. Die internationale und transdisziplinäre Vielfalt der B...
Saved in:
Superior document: | Title is part of eBook package: De Gruyter DG Plus eBook-Package 2018 |
---|---|
MitwirkendeR: | |
HerausgeberIn: | |
Place / Publishing House: | Bielefeld : : transcript Verlag, , [2018] ©2018 |
Year of Publication: | 2018 |
Language: | German |
Series: | Edition Kulturwissenschaft ;
135 |
Online Access: | |
Physical Description: | 1 online resource (422 p.) |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Other title: | Frontmatter -- Inhalt -- Vorwort der Herausgeber -- Mythos -- Das Bindeglied von Mythos und Metamorphose -- Schöne Nymphen -- Mythos, Zeitlichkeit und kollektives Gedächtnis -- Translatio imperii in den »Sister Republics« Schweiz und Amerika im 18. Jahrhundert -- Gedächtnis, Erinnerung, Mythos -- Habsburg Zentraleuropa zwischen 1945 und heute -- Carl Schmitt und der Nordlicht-Mythos Theodor Däublers -- Spanien/al-Andalus: Alte und junge Mythen -- Paradies -- De México al Paraíso -- La ricerca dell'immagine del paradiso -- Metafore bestiali e metamorfosi moderniste in Pirandello e Kafka -- »Porque el agua es Proteo« -- Auf der Suche nach dem verlorenen Einhorn -- Umberto Ecos Monster -- «La fable du Mexique» -- Theater als Medium der Utopie -- Die »Brückenbauer« -- Translation -- Erzählen und Übersetzen -- Tausendundeine Nacht, Joseph von Hammer-Purgstall und die République des lettres -- John Donnes »Floh« auf deutschen Versfüßen, oder Fessel und Freiheit der Reime -- Werwolf in Beugehaft -- »Das Eisen mit Ton vermischt« -- Translationen des Popularen -- Der Kommensalismus der quiltros -- Contatti culturali tra l'Italia, l'Ungheria e l'Austria durante il Ventennio -- Viel Puppe und ein wenig Zwerg -- Scontro di civiltà per un ascensore a piazza Vittorio di Amara Lakhous -- Unorte der Translation -- Schriftenverzeichnis -- Autorinnen und Autoren |
---|---|
Summary: | Mit den Themen Mythos, Paradies und Translation werden in diesem Band drei zentrale Forschungsschwerpunkte von Michael Rössner, einem der profiliertesten Vertreter der deutschsprachigen Romanistik, aus unterschiedlichen Perspektiven diskutiert. Die internationale und transdisziplinäre Vielfalt der Beiträge zeigt nicht nur die weit reichende Resonanz von Rössners Œuvre, sondern legt auch Zeugnis ab von der außerordentlichen Fruchtbarkeit seiner humanistischen Lehre und von seinem weltoffenen Zugang zur Literatur. Das Spektrum reicht von der antiken Mythologie und historischen Gedächtnisforschung über Paradiesvorstellungen und Utopien bis hin zu Fragen der literarischen und kulturellen Übersetzung. Transdisciplinary reflections on Michael Rössner's work with a focus on topics such as myth, paradise and cultural translation. |
Format: | Mode of access: Internet via World Wide Web. |
ISBN: | 9783839438800 9783110719550 9783110603255 9783110603187 |
DOI: | 10.1515/9783839438800?locatt=mode:legacy |
Access: | restricted access |
Hierarchical level: | Monograph |
Statement of Responsibility: | hrsg. von Christopher F. Laferl, Federico Italiano, Daniel Graziadei, Andrea Sommer-Mathis. |