Der Wortschatz der französischen Übersetzungen von Plutarchs ›Vies parallèles‹, (1559–1694) : : Lexikologische Untersuchungen zur Herausbildung des français littéraire vom 16. zum 17. Jahrhundert / / Gerhard Ernst.

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Title is part of eBook package: De Gruyter DGBA Linguistics and Semiotics - <1990
VerfasserIn:
Place / Publishing House:Tübingen : : Max Niemeyer Verlag, , [2019]
Max Niemeyer Verlag, , [1977]
©1977
Year of Publication:2019
1977
Edition:Reprint 2019
Language:German
Series:Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie , 162
Online Access:
Physical Description:1 online resource (286 p.)
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
id 9783111630076
ctrlnum (DE-B1597)60423
(OCoLC)1125189488
collection bib_alma
record_format marc
spelling Ernst, Gerhard, author. aut http://id.loc.gov/vocabulary/relators/aut
Der Wortschatz der französischen Übersetzungen von Plutarchs ›Vies parallèles‹, (1559–1694) : Lexikologische Untersuchungen zur Herausbildung des français littéraire vom 16. zum 17. Jahrhundert / Gerhard Ernst.
Reprint 2019
Tübingen : Max Niemeyer Verlag, [2019]
Max Niemeyer Verlag, [1977]
©1977
1 online resource (286 p.)
text txt rdacontent
computer c rdamedia
online resource cr rdacarrier
text file PDF rda
Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie , 0084-5396 ; 162
Frontmatter -- Inhaltsverzeichnis -- Vorwort -- A. DER INTRALINGUALE DIACHRONISCHE ÜBERSETZUNGSVERGLEICH. ALLGEMEIN UND SPEZIELL -- 1. Ziel der Arbeit -- 2. Zugrundeliegende Übersetzungen -- 3. Störfaktoren -- B. HAUPTTEIL -- 1. Vorbemerkungen -- 2. Lexikologische Untersuchungen zu Material aus Plutarchübersetzungen des 16. und 17. Jh. (Anfangsbuchstaben A-C). Für eine Aufgliederung vgl. das Register -- C. ERGEBNISSE -- 1. Clarté und Précision -- 2. Normierung und sprachliche Entwicklung -- 3. Weitere Ergebnisse -- 4. Schlußbemerkung -- ANHANG: TEXTAUSZÜGE -- LITERATURVERZEICHNIS -- IM LITERATURVERZEICHNIS VERWENDETE ABKÜRZUNGEN -- SONSTIGE ABKÜRZUNGEN UND ZEICHEN -- WORTREGISTER
restricted access http://purl.org/coar/access_right/c_16ec online access with authorization star
Issued also in print.
Mode of access: Internet via World Wide Web.
In German.
Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 28. Feb 2023)
Französisch.
Geschichte 1559-1694.
Hochschulschrift.
Plutarchus / Vitae parallelae.
Wortschatz.
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General. bisacsh
Title is part of eBook package: De Gruyter DGBA Linguistics and Semiotics - <1990 9783110636772 ZDB-23-DLS
print 9783484520677
https://doi.org/10.1515/9783111630076
https://www.degruyter.com/isbn/9783111630076
Cover https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9783111630076/original
language German
format eBook
author Ernst, Gerhard,
Ernst, Gerhard,
spellingShingle Ernst, Gerhard,
Ernst, Gerhard,
Der Wortschatz der französischen Übersetzungen von Plutarchs ›Vies parallèles‹, (1559–1694) : Lexikologische Untersuchungen zur Herausbildung des français littéraire vom 16. zum 17. Jahrhundert /
Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie ,
Frontmatter --
Inhaltsverzeichnis --
Vorwort --
A. DER INTRALINGUALE DIACHRONISCHE ÜBERSETZUNGSVERGLEICH. ALLGEMEIN UND SPEZIELL --
1. Ziel der Arbeit --
2. Zugrundeliegende Übersetzungen --
3. Störfaktoren --
B. HAUPTTEIL --
1. Vorbemerkungen --
2. Lexikologische Untersuchungen zu Material aus Plutarchübersetzungen des 16. und 17. Jh. (Anfangsbuchstaben A-C). Für eine Aufgliederung vgl. das Register --
C. ERGEBNISSE --
1. Clarté und Précision --
2. Normierung und sprachliche Entwicklung --
3. Weitere Ergebnisse --
4. Schlußbemerkung --
ANHANG: TEXTAUSZÜGE --
LITERATURVERZEICHNIS --
IM LITERATURVERZEICHNIS VERWENDETE ABKÜRZUNGEN --
SONSTIGE ABKÜRZUNGEN UND ZEICHEN --
WORTREGISTER
author_facet Ernst, Gerhard,
Ernst, Gerhard,
author_variant g e ge
g e ge
author_role VerfasserIn
VerfasserIn
author_sort Ernst, Gerhard,
title Der Wortschatz der französischen Übersetzungen von Plutarchs ›Vies parallèles‹, (1559–1694) : Lexikologische Untersuchungen zur Herausbildung des français littéraire vom 16. zum 17. Jahrhundert /
title_sub Lexikologische Untersuchungen zur Herausbildung des français littéraire vom 16. zum 17. Jahrhundert /
title_full Der Wortschatz der französischen Übersetzungen von Plutarchs ›Vies parallèles‹, (1559–1694) : Lexikologische Untersuchungen zur Herausbildung des français littéraire vom 16. zum 17. Jahrhundert / Gerhard Ernst.
title_fullStr Der Wortschatz der französischen Übersetzungen von Plutarchs ›Vies parallèles‹, (1559–1694) : Lexikologische Untersuchungen zur Herausbildung des français littéraire vom 16. zum 17. Jahrhundert / Gerhard Ernst.
title_full_unstemmed Der Wortschatz der französischen Übersetzungen von Plutarchs ›Vies parallèles‹, (1559–1694) : Lexikologische Untersuchungen zur Herausbildung des français littéraire vom 16. zum 17. Jahrhundert / Gerhard Ernst.
title_auth Der Wortschatz der französischen Übersetzungen von Plutarchs ›Vies parallèles‹, (1559–1694) : Lexikologische Untersuchungen zur Herausbildung des français littéraire vom 16. zum 17. Jahrhundert /
title_alt Frontmatter --
Inhaltsverzeichnis --
Vorwort --
A. DER INTRALINGUALE DIACHRONISCHE ÜBERSETZUNGSVERGLEICH. ALLGEMEIN UND SPEZIELL --
1. Ziel der Arbeit --
2. Zugrundeliegende Übersetzungen --
3. Störfaktoren --
B. HAUPTTEIL --
1. Vorbemerkungen --
2. Lexikologische Untersuchungen zu Material aus Plutarchübersetzungen des 16. und 17. Jh. (Anfangsbuchstaben A-C). Für eine Aufgliederung vgl. das Register --
C. ERGEBNISSE --
1. Clarté und Précision --
2. Normierung und sprachliche Entwicklung --
3. Weitere Ergebnisse --
4. Schlußbemerkung --
ANHANG: TEXTAUSZÜGE --
LITERATURVERZEICHNIS --
IM LITERATURVERZEICHNIS VERWENDETE ABKÜRZUNGEN --
SONSTIGE ABKÜRZUNGEN UND ZEICHEN --
WORTREGISTER
title_new Der Wortschatz der französischen Übersetzungen von Plutarchs ›Vies parallèles‹, (1559–1694) :
title_sort der wortschatz der französischen übersetzungen von plutarchs ›vies parallèles‹, (1559–1694) : lexikologische untersuchungen zur herausbildung des français littéraire vom 16. zum 17. jahrhundert /
series Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie ,
series2 Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie ,
publisher Max Niemeyer Verlag,
publishDate 2019
1977
physical 1 online resource (286 p.)
Issued also in print.
edition Reprint 2019
contents Frontmatter --
Inhaltsverzeichnis --
Vorwort --
A. DER INTRALINGUALE DIACHRONISCHE ÜBERSETZUNGSVERGLEICH. ALLGEMEIN UND SPEZIELL --
1. Ziel der Arbeit --
2. Zugrundeliegende Übersetzungen --
3. Störfaktoren --
B. HAUPTTEIL --
1. Vorbemerkungen --
2. Lexikologische Untersuchungen zu Material aus Plutarchübersetzungen des 16. und 17. Jh. (Anfangsbuchstaben A-C). Für eine Aufgliederung vgl. das Register --
C. ERGEBNISSE --
1. Clarté und Précision --
2. Normierung und sprachliche Entwicklung --
3. Weitere Ergebnisse --
4. Schlußbemerkung --
ANHANG: TEXTAUSZÜGE --
LITERATURVERZEICHNIS --
IM LITERATURVERZEICHNIS VERWENDETE ABKÜRZUNGEN --
SONSTIGE ABKÜRZUNGEN UND ZEICHEN --
WORTREGISTER
isbn 9783111630076
9783110636772
9783484520677
issn 0084-5396 ;
url https://doi.org/10.1515/9783111630076
https://www.degruyter.com/isbn/9783111630076
https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9783111630076/original
illustrated Not Illustrated
dewey-hundreds 400 - Language
dewey-tens 440 - French & related languages
dewey-ones 440 - Romance languages; French
dewey-full 440
dewey-sort 3440
dewey-raw 440
dewey-search 440
doi_str_mv 10.1515/9783111630076
oclc_num 1125189488
work_keys_str_mv AT ernstgerhard derwortschatzderfranzosischenubersetzungenvonplutarchsviesparalleles15591694lexikologischeuntersuchungenzurherausbildungdesfrancaislitterairevom16zum17jahrhundert
AT ernstgerhard wortschatzderfranzosischenubersetzungenvonplutarchsviesparalleles15591694lexikologischeuntersuchungenzurherausbildungdesfrancaislitterairevom16zum17jahrhundert
status_str n
ids_txt_mv (DE-B1597)60423
(OCoLC)1125189488
carrierType_str_mv cr
hierarchy_parent_title Title is part of eBook package: De Gruyter DGBA Linguistics and Semiotics - <1990
is_hierarchy_title Der Wortschatz der französischen Übersetzungen von Plutarchs ›Vies parallèles‹, (1559–1694) : Lexikologische Untersuchungen zur Herausbildung des français littéraire vom 16. zum 17. Jahrhundert /
container_title Title is part of eBook package: De Gruyter DGBA Linguistics and Semiotics - <1990
_version_ 1770178328656871424
fullrecord <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03341nam a22006735i 4500</leader><controlfield tag="001">9783111630076</controlfield><controlfield tag="003">DE-B1597</controlfield><controlfield tag="005">20230228020105.0</controlfield><controlfield tag="006">m|||||o||d||||||||</controlfield><controlfield tag="007">cr || ||||||||</controlfield><controlfield tag="008">230228t20191977gw fo d z ger d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783111630076</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.1515/9783111630076</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-B1597)60423</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1125189488</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-B1597</subfield><subfield code="b">eng</subfield><subfield code="c">DE-B1597</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">DE</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LAN009000</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2="4"><subfield code="8">3p</subfield><subfield code="a">440</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 3040</subfield><subfield code="q">SEPA</subfield><subfield code="2">rvk</subfield><subfield code="0">(DE-625)rvk/54741:</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Ernst, Gerhard, </subfield><subfield code="e">author.</subfield><subfield code="4">aut</subfield><subfield code="4">http://id.loc.gov/vocabulary/relators/aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="4"><subfield code="a">Der Wortschatz der französischen Übersetzungen von Plutarchs ›Vies parallèles‹, (1559–1694) :</subfield><subfield code="b">Lexikologische Untersuchungen zur Herausbildung des français littéraire vom 16. zum 17. Jahrhundert /</subfield><subfield code="c">Gerhard Ernst.</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Reprint 2019</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1="3" ind2="1"><subfield code="a">Tübingen : </subfield><subfield code="b">Max Niemeyer Verlag, </subfield><subfield code="c">[2019]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="b">Max Niemeyer Verlag, </subfield><subfield code="c">[1977]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">©1977</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (286 p.)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="347" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text file</subfield><subfield code="b">PDF</subfield><subfield code="2">rda</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie ,</subfield><subfield code="x">0084-5396 ;</subfield><subfield code="v">162</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="0" ind2="0"><subfield code="t">Frontmatter -- </subfield><subfield code="t">Inhaltsverzeichnis -- </subfield><subfield code="t">Vorwort -- </subfield><subfield code="t">A. DER INTRALINGUALE DIACHRONISCHE ÜBERSETZUNGSVERGLEICH. ALLGEMEIN UND SPEZIELL -- </subfield><subfield code="t">1. Ziel der Arbeit -- </subfield><subfield code="t">2. Zugrundeliegende Übersetzungen -- </subfield><subfield code="t">3. Störfaktoren -- </subfield><subfield code="t">B. HAUPTTEIL -- </subfield><subfield code="t">1. Vorbemerkungen -- </subfield><subfield code="t">2. Lexikologische Untersuchungen zu Material aus Plutarchübersetzungen des 16. und 17. Jh. (Anfangsbuchstaben A-C). Für eine Aufgliederung vgl. das Register -- </subfield><subfield code="t">C. ERGEBNISSE -- </subfield><subfield code="t">1. Clarté und Précision -- </subfield><subfield code="t">2. Normierung und sprachliche Entwicklung -- </subfield><subfield code="t">3. Weitere Ergebnisse -- </subfield><subfield code="t">4. Schlußbemerkung -- </subfield><subfield code="t">ANHANG: TEXTAUSZÜGE -- </subfield><subfield code="t">LITERATURVERZEICHNIS -- </subfield><subfield code="t">IM LITERATURVERZEICHNIS VERWENDETE ABKÜRZUNGEN -- </subfield><subfield code="t">SONSTIGE ABKÜRZUNGEN UND ZEICHEN -- </subfield><subfield code="t">WORTREGISTER</subfield></datafield><datafield tag="506" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">restricted access</subfield><subfield code="u">http://purl.org/coar/access_right/c_16ec</subfield><subfield code="f">online access with authorization</subfield><subfield code="2">star</subfield></datafield><datafield tag="530" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Issued also in print.</subfield></datafield><datafield tag="538" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Mode of access: Internet via World Wide Web.</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">In German.</subfield></datafield><datafield tag="588" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 28. Feb 2023)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Französisch.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Geschichte 1559-1694.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Hochschulschrift.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Plutarchus / Vitae parallelae.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Wortschatz.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LANGUAGE ARTS &amp; DISCIPLINES / Linguistics / General.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">DGBA Linguistics and Semiotics - &lt;1990</subfield><subfield code="z">9783110636772</subfield><subfield code="o">ZDB-23-DLS</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2=" "><subfield code="c">print</subfield><subfield code="z">9783484520677</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9783111630076</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://www.degruyter.com/isbn/9783111630076</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="3">Cover</subfield><subfield code="u">https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9783111630076/original</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_BACKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_CL_LS</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_DGALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_EBKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_SSHALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV-deGruyter-alles</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA11SSHE</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA5EBK</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-23-DLS</subfield><subfield code="b">1990</subfield></datafield></record></collection>