"Lucidaire de grant sapientie" : : Untersuchung und Edition der altfranzösischen Übersetzung 1 des "Elucidarium" von Honorius Augustodunensis / / Monika Türk.
Honorius Augustodunensis' »Elucidarium« is probably one of the most widely disseminated medieval texts on the subject of religious knowledge outside of academic theology. But both in itself and in the numerous vernacular translations the text provided its audience with fundamental religious kno...
Saved in:
Superior document: | Title is part of eBook package: De Gruyter DGBA Literary and Cultural Studies 2000 - 2014 |
---|---|
VerfasserIn: | |
Place / Publishing House: | Tübingen : : Max Niemeyer Verlag, , [2011] ©2000 |
Year of Publication: | 2011 |
Edition: | Reprint 2011 |
Language: | German |
Series: | Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie ,
307 |
Online Access: | |
Physical Description: | 1 online resource (448 p.) |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
id |
9783110945645 |
---|---|
ctrlnum |
(DE-B1597)46738 (OCoLC)979590923 |
collection |
bib_alma |
record_format |
marc |
spelling |
Türk, Monika, author. aut http://id.loc.gov/vocabulary/relators/aut "Lucidaire de grant sapientie" : Untersuchung und Edition der altfranzösischen Übersetzung 1 des "Elucidarium" von Honorius Augustodunensis / Monika Türk. Reprint 2011 Tübingen : Max Niemeyer Verlag, [2011] ©2000 1 online resource (448 p.) text txt rdacontent computer c rdamedia online resource cr rdacarrier text file PDF rda Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie , 0084-5396 ; 307 Frontmatter -- Vorwort -- Inhaltsverzeichnis -- Teil I: Untersuchung -- Einleitung -- 1. Entstehung und Überlieferung des Lucidaire -- 2. «Pur ceus ki ne sevent mie Ne lettreüre ne clergie» - Glaubenswissen in der Volkssprache -- 3. Theologisch bedingte Veränderungen -- 4. Der Lucidaire als Spiegel volkstümlicher Glaubens- und Lebenswelt -- 5. Funktion und Publikum des Lucidaire -- 6. Vom Einzeltext zur Enzyklopädie -- 7. Der Lucidaire - eine Erfolgsgeschichte -- Teil II: Edition -- Methodische Vorbemerkungen zur Edition -- Ci coumance Ii prologues Anseaume l'arceveque sor Lucidaire -- Auswahlglossar -- Namensindex -- Bibliographie -- Verzeichnis der verwendeten Abkürzungen restricted access http://purl.org/coar/access_right/c_16ec online access with authorization star Honorius Augustodunensis' »Elucidarium« is probably one of the most widely disseminated medieval texts on the subject of religious knowledge outside of academic theology. But both in itself and in the numerous vernacular translations the text provided its audience with fundamental religious knowledge that extended beyond moralistic precepts and edification. The present volume is an edition of the most frequently transmitted Old French version, studying the changes imposed on the text in the course of translation and transmission and attempting to draw conclusions from these about the audiences it was targeted at. In über 400 Fragen und Antworten faßt das - meist Honorius Augustodunensis, gelegentlich wie in der altfranzösischen Übersetzung 1 auch Anselm von Canterbury, zugeschriebene - »Elucidarium« das elementare religiöse Wissen der Zeit um 1100 zusammen. Unter den zahlreichen Übersetzungen in die verschiedensten europäischen Volkssprachen des Mittelalters, darunter fünf französische, kommt der sogenannten Übersetzung 1 ins Altfranzösische eine besondere Bedeutung für die Erforschung des mittelalterlichen Geisteslebens zu. Denn sie fand nicht nur eine vergleichsweise große Verbreitung, von der mehr als 20 erhaltene Handschriften aus dem 13. bis 15. Jahrhundert zeugen, sie erlangte auch eine so hohe Autorität, daß sie - und nicht das lateinische Original - weiteren Texten als Quelle diente. Die vorliegende Arbeit fragt nach den Gründen für die Änderungen, die Übersetzer und Kopisten am Ausgangstext vornahmen und versucht zu zeigen, daß diese einerseits den Bedürfnissen eines neuen, theologisch wenig erfahrenen Publikums entsprachen und andererseits das Ziel verfolgten, den Text, wenn auch in bescheidenem Ausmaß, theologisch auf der Höhe der Zeit zu halten. Sie versucht so den Nachweis, daß auch ein anscheinend wenig origineller Text durchaus Rückschlüsse auf den Wandel von Einstellungen und das Einsickern gelehrten Wissens in die Volkssprache erlaubt. Der Editionsteil macht den Text einschließlich aller relevanten Lesarten aus den erhaltenen Textzeugen zugänglich. Issued also in print. Mode of access: Internet via World Wide Web. In German. Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 28. Feb 2023) Theology, Doctrinal Popular works. Theology, Doctrinal History Middle Ages, 600-1500 Sources. Altfranzösisch. Geschichte 1200-1225. Honorius ‹Augustodunensis› / Elucidarium. Prosa. Übersetzung . Übersetzung. LITERARY CRITICISM / General. bisacsh Title is part of eBook package: De Gruyter DGBA Literary and Cultural Studies 2000 - 2014 9783110637854 ZDB-23-GLC print 9783484523074 https://doi.org/10.1515/9783110945645 https://www.degruyter.com/isbn/9783110945645 Cover https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9783110945645/original |
language |
German |
format |
eBook |
author |
Türk, Monika, Türk, Monika, |
spellingShingle |
Türk, Monika, Türk, Monika, "Lucidaire de grant sapientie" : Untersuchung und Edition der altfranzösischen Übersetzung 1 des "Elucidarium" von Honorius Augustodunensis / Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie , Frontmatter -- Vorwort -- Inhaltsverzeichnis -- Teil I: Untersuchung -- Einleitung -- 1. Entstehung und Überlieferung des Lucidaire -- 2. «Pur ceus ki ne sevent mie Ne lettreüre ne clergie» - Glaubenswissen in der Volkssprache -- 3. Theologisch bedingte Veränderungen -- 4. Der Lucidaire als Spiegel volkstümlicher Glaubens- und Lebenswelt -- 5. Funktion und Publikum des Lucidaire -- 6. Vom Einzeltext zur Enzyklopädie -- 7. Der Lucidaire - eine Erfolgsgeschichte -- Teil II: Edition -- Methodische Vorbemerkungen zur Edition -- Ci coumance Ii prologues Anseaume l'arceveque sor Lucidaire -- Auswahlglossar -- Namensindex -- Bibliographie -- Verzeichnis der verwendeten Abkürzungen |
author_facet |
Türk, Monika, Türk, Monika, |
author_variant |
m t mt m t mt |
author_role |
VerfasserIn VerfasserIn |
author_sort |
Türk, Monika, |
title |
"Lucidaire de grant sapientie" : Untersuchung und Edition der altfranzösischen Übersetzung 1 des "Elucidarium" von Honorius Augustodunensis / |
title_sub |
Untersuchung und Edition der altfranzösischen Übersetzung 1 des "Elucidarium" von Honorius Augustodunensis / |
title_full |
"Lucidaire de grant sapientie" : Untersuchung und Edition der altfranzösischen Übersetzung 1 des "Elucidarium" von Honorius Augustodunensis / Monika Türk. |
title_fullStr |
"Lucidaire de grant sapientie" : Untersuchung und Edition der altfranzösischen Übersetzung 1 des "Elucidarium" von Honorius Augustodunensis / Monika Türk. |
title_full_unstemmed |
"Lucidaire de grant sapientie" : Untersuchung und Edition der altfranzösischen Übersetzung 1 des "Elucidarium" von Honorius Augustodunensis / Monika Türk. |
title_auth |
"Lucidaire de grant sapientie" : Untersuchung und Edition der altfranzösischen Übersetzung 1 des "Elucidarium" von Honorius Augustodunensis / |
title_alt |
Frontmatter -- Vorwort -- Inhaltsverzeichnis -- Teil I: Untersuchung -- Einleitung -- 1. Entstehung und Überlieferung des Lucidaire -- 2. «Pur ceus ki ne sevent mie Ne lettreüre ne clergie» - Glaubenswissen in der Volkssprache -- 3. Theologisch bedingte Veränderungen -- 4. Der Lucidaire als Spiegel volkstümlicher Glaubens- und Lebenswelt -- 5. Funktion und Publikum des Lucidaire -- 6. Vom Einzeltext zur Enzyklopädie -- 7. Der Lucidaire - eine Erfolgsgeschichte -- Teil II: Edition -- Methodische Vorbemerkungen zur Edition -- Ci coumance Ii prologues Anseaume l'arceveque sor Lucidaire -- Auswahlglossar -- Namensindex -- Bibliographie -- Verzeichnis der verwendeten Abkürzungen |
title_new |
"Lucidaire de grant sapientie" : |
title_sort |
"lucidaire de grant sapientie" : untersuchung und edition der altfranzösischen übersetzung 1 des "elucidarium" von honorius augustodunensis / |
series |
Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie , |
series2 |
Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie , |
publisher |
Max Niemeyer Verlag, |
publishDate |
2011 |
physical |
1 online resource (448 p.) Issued also in print. |
edition |
Reprint 2011 |
contents |
Frontmatter -- Vorwort -- Inhaltsverzeichnis -- Teil I: Untersuchung -- Einleitung -- 1. Entstehung und Überlieferung des Lucidaire -- 2. «Pur ceus ki ne sevent mie Ne lettreüre ne clergie» - Glaubenswissen in der Volkssprache -- 3. Theologisch bedingte Veränderungen -- 4. Der Lucidaire als Spiegel volkstümlicher Glaubens- und Lebenswelt -- 5. Funktion und Publikum des Lucidaire -- 6. Vom Einzeltext zur Enzyklopädie -- 7. Der Lucidaire - eine Erfolgsgeschichte -- Teil II: Edition -- Methodische Vorbemerkungen zur Edition -- Ci coumance Ii prologues Anseaume l'arceveque sor Lucidaire -- Auswahlglossar -- Namensindex -- Bibliographie -- Verzeichnis der verwendeten Abkürzungen |
isbn |
9783110945645 9783110637854 9783484523074 |
issn |
0084-5396 ; |
callnumber-first |
B - Philosophy, Psychology, Religion |
callnumber-subject |
BT - Doctrinal Theology |
callnumber-label |
BT70 |
callnumber-sort |
BT 270 H583 T9 42000EB |
genre_facet |
Popular works. Sources. |
era_facet |
Middle Ages, 600-1500 |
url |
https://doi.org/10.1515/9783110945645 https://www.degruyter.com/isbn/9783110945645 https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9783110945645/original |
illustrated |
Not Illustrated |
dewey-hundreds |
200 - Religion |
dewey-tens |
230 - Christianity & Christian theology |
dewey-ones |
230 - Christianity & Christian theology |
dewey-full |
230/.2 |
dewey-sort |
3230 12 |
dewey-raw |
230/.2 |
dewey-search |
230/.2 |
doi_str_mv |
10.1515/9783110945645 |
oclc_num |
979590923 |
work_keys_str_mv |
AT turkmonika lucidairedegrantsapientieuntersuchungundeditionderaltfranzosischenubersetzung1deselucidariumvonhonoriusaugustodunensis |
status_str |
n |
ids_txt_mv |
(DE-B1597)46738 (OCoLC)979590923 |
carrierType_str_mv |
cr |
hierarchy_parent_title |
Title is part of eBook package: De Gruyter DGBA Literary and Cultural Studies 2000 - 2014 |
is_hierarchy_title |
"Lucidaire de grant sapientie" : Untersuchung und Edition der altfranzösischen Übersetzung 1 des "Elucidarium" von Honorius Augustodunensis / |
container_title |
Title is part of eBook package: De Gruyter DGBA Literary and Cultural Studies 2000 - 2014 |
_version_ |
1770178119644217344 |
fullrecord |
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>05659nam a22007695i 4500</leader><controlfield tag="001">9783110945645</controlfield><controlfield tag="003">DE-B1597</controlfield><controlfield tag="005">20230228020105.0</controlfield><controlfield tag="006">m|||||o||d||||||||</controlfield><controlfield tag="007">cr || ||||||||</controlfield><controlfield tag="008">230228t20112000gw fo d z ger d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783110945645</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.1515/9783110945645</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-B1597)46738</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)979590923</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-B1597</subfield><subfield code="b">eng</subfield><subfield code="c">DE-B1597</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">DE</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">BT70.H583</subfield><subfield code="b">T9 2000eb</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LIT000000</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">230/.2</subfield><subfield code="2">22</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IE 7132</subfield><subfield code="2">rvk</subfield><subfield code="0">(DE-625)rvk/55212:13555</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Türk, Monika, </subfield><subfield code="e">author.</subfield><subfield code="4">aut</subfield><subfield code="4">http://id.loc.gov/vocabulary/relators/aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">"Lucidaire de grant sapientie" :</subfield><subfield code="b">Untersuchung und Edition der altfranzösischen Übersetzung 1 des "Elucidarium" von Honorius Augustodunensis /</subfield><subfield code="c">Monika Türk.</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Reprint 2011</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Tübingen : </subfield><subfield code="b">Max Niemeyer Verlag, </subfield><subfield code="c">[2011]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">©2000</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (448 p.)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="347" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text file</subfield><subfield code="b">PDF</subfield><subfield code="2">rda</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie ,</subfield><subfield code="x">0084-5396 ;</subfield><subfield code="v">307</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="0" ind2="0"><subfield code="t">Frontmatter -- </subfield><subfield code="t">Vorwort -- </subfield><subfield code="t">Inhaltsverzeichnis -- </subfield><subfield code="t">Teil I: Untersuchung -- </subfield><subfield code="t">Einleitung -- </subfield><subfield code="t">1. Entstehung und Überlieferung des Lucidaire -- </subfield><subfield code="t">2. «Pur ceus ki ne sevent mie Ne lettreüre ne clergie» - Glaubenswissen in der Volkssprache -- </subfield><subfield code="t">3. Theologisch bedingte Veränderungen -- </subfield><subfield code="t">4. Der Lucidaire als Spiegel volkstümlicher Glaubens- und Lebenswelt -- </subfield><subfield code="t">5. Funktion und Publikum des Lucidaire -- </subfield><subfield code="t">6. Vom Einzeltext zur Enzyklopädie -- </subfield><subfield code="t">7. Der Lucidaire - eine Erfolgsgeschichte -- </subfield><subfield code="t">Teil II: Edition -- </subfield><subfield code="t">Methodische Vorbemerkungen zur Edition -- </subfield><subfield code="t">Ci coumance Ii prologues Anseaume l'arceveque sor Lucidaire -- </subfield><subfield code="t">Auswahlglossar -- </subfield><subfield code="t">Namensindex -- </subfield><subfield code="t">Bibliographie -- </subfield><subfield code="t">Verzeichnis der verwendeten Abkürzungen</subfield></datafield><datafield tag="506" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">restricted access</subfield><subfield code="u">http://purl.org/coar/access_right/c_16ec</subfield><subfield code="f">online access with authorization</subfield><subfield code="2">star</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Honorius Augustodunensis' »Elucidarium« is probably one of the most widely disseminated medieval texts on the subject of religious knowledge outside of academic theology. But both in itself and in the numerous vernacular translations the text provided its audience with fundamental religious knowledge that extended beyond moralistic precepts and edification. The present volume is an edition of the most frequently transmitted Old French version, studying the changes imposed on the text in the course of translation and transmission and attempting to draw conclusions from these about the audiences it was targeted at.</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">In über 400 Fragen und Antworten faßt das - meist Honorius Augustodunensis, gelegentlich wie in der altfranzösischen Übersetzung 1 auch Anselm von Canterbury, zugeschriebene - »Elucidarium« das elementare religiöse Wissen der Zeit um 1100 zusammen. Unter den zahlreichen Übersetzungen in die verschiedensten europäischen Volkssprachen des Mittelalters, darunter fünf französische, kommt der sogenannten Übersetzung 1 ins Altfranzösische eine besondere Bedeutung für die Erforschung des mittelalterlichen Geisteslebens zu. Denn sie fand nicht nur eine vergleichsweise große Verbreitung, von der mehr als 20 erhaltene Handschriften aus dem 13. bis 15. Jahrhundert zeugen, sie erlangte auch eine so hohe Autorität, daß sie - und nicht das lateinische Original - weiteren Texten als Quelle diente. Die vorliegende Arbeit fragt nach den Gründen für die Änderungen, die Übersetzer und Kopisten am Ausgangstext vornahmen und versucht zu zeigen, daß diese einerseits den Bedürfnissen eines neuen, theologisch wenig erfahrenen Publikums entsprachen und andererseits das Ziel verfolgten, den Text, wenn auch in bescheidenem Ausmaß, theologisch auf der Höhe der Zeit zu halten. Sie versucht so den Nachweis, daß auch ein anscheinend wenig origineller Text durchaus Rückschlüsse auf den Wandel von Einstellungen und das Einsickern gelehrten Wissens in die Volkssprache erlaubt. Der Editionsteil macht den Text einschließlich aller relevanten Lesarten aus den erhaltenen Textzeugen zugänglich.</subfield></datafield><datafield tag="530" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Issued also in print.</subfield></datafield><datafield tag="538" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Mode of access: Internet via World Wide Web.</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">In German.</subfield></datafield><datafield tag="588" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 28. Feb 2023)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Theology, Doctrinal</subfield><subfield code="v">Popular works.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Theology, Doctrinal</subfield><subfield code="x">History</subfield><subfield code="y">Middle Ages, 600-1500</subfield><subfield code="v">Sources.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Altfranzösisch.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Geschichte 1200-1225.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Honorius ‹Augustodunensis› / Elucidarium.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Prosa.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Übersetzung .</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Übersetzung.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LITERARY CRITICISM / General.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">DGBA Literary and Cultural Studies 2000 - 2014</subfield><subfield code="z">9783110637854</subfield><subfield code="o">ZDB-23-GLC</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2=" "><subfield code="c">print</subfield><subfield code="z">9783484523074</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9783110945645</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://www.degruyter.com/isbn/9783110945645</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="3">Cover</subfield><subfield code="u">https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9783110945645/original</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_BACKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_CL_CL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_CL_LS</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_CL_LT</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_CL_PLTLJSIS</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_DGALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_EBKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_SSHALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV-deGruyter-alles</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA11SSHE</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA5EBK</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-23-GLC</subfield><subfield code="c">2000</subfield><subfield code="d">2014</subfield></datafield></record></collection> |