"Lucidaire de grant sapientie" : : Untersuchung und Edition der altfranzösischen Übersetzung 1 des "Elucidarium" von Honorius Augustodunensis / / Monika Türk.

Honorius Augustodunensis' »Elucidarium« is probably one of the most widely disseminated medieval texts on the subject of religious knowledge outside of academic theology. But both in itself and in the numerous vernacular translations the text provided its audience with fundamental religious kno...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Title is part of eBook package: De Gruyter DGBA Literary and Cultural Studies 2000 - 2014
VerfasserIn:
Place / Publishing House:Tübingen : : Max Niemeyer Verlag, , [2011]
©2000
Year of Publication:2011
Edition:Reprint 2011
Language:German
Series:Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie , 307
Online Access:
Physical Description:1 online resource (448 p.)
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
LEADER 05659nam a22007695i 4500
001 9783110945645
003 DE-B1597
005 20230228020105.0
006 m|||||o||d||||||||
007 cr || ||||||||
008 230228t20112000gw fo d z ger d
020 |a 9783110945645 
024 7 |a 10.1515/9783110945645  |2 doi 
035 |a (DE-B1597)46738 
035 |a (OCoLC)979590923 
040 |a DE-B1597  |b eng  |c DE-B1597  |e rda 
041 0 |a ger 
044 |a gw  |c DE 
050 4 |a BT70.H583  |b T9 2000eb 
072 7 |a LIT000000  |2 bisacsh 
082 0 4 |a 230/.2  |2 22 
084 |a IE 7132  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/55212:13555 
100 1 |a Türk, Monika,   |e author.  |4 aut  |4 http://id.loc.gov/vocabulary/relators/aut 
245 1 1 |a "Lucidaire de grant sapientie" :  |b Untersuchung und Edition der altfranzösischen Übersetzung 1 des "Elucidarium" von Honorius Augustodunensis /  |c Monika Türk. 
250 |a Reprint 2011 
264 1 |a Tübingen :   |b Max Niemeyer Verlag,   |c [2011] 
264 4 |c ©2000 
300 |a 1 online resource (448 p.) 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
347 |a text file  |b PDF  |2 rda 
490 0 |a Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie ,  |x 0084-5396 ;  |v 307 
505 0 0 |t Frontmatter --   |t Vorwort --   |t Inhaltsverzeichnis --   |t Teil I: Untersuchung --   |t Einleitung --   |t 1. Entstehung und Überlieferung des Lucidaire --   |t 2. «Pur ceus ki ne sevent mie Ne lettreüre ne clergie» - Glaubenswissen in der Volkssprache --   |t 3. Theologisch bedingte Veränderungen --   |t 4. Der Lucidaire als Spiegel volkstümlicher Glaubens- und Lebenswelt --   |t 5. Funktion und Publikum des Lucidaire --   |t 6. Vom Einzeltext zur Enzyklopädie --   |t 7. Der Lucidaire - eine Erfolgsgeschichte --   |t Teil II: Edition --   |t Methodische Vorbemerkungen zur Edition --   |t Ci coumance Ii prologues Anseaume l'arceveque sor Lucidaire --   |t Auswahlglossar --   |t Namensindex --   |t Bibliographie --   |t Verzeichnis der verwendeten Abkürzungen 
506 0 |a restricted access  |u http://purl.org/coar/access_right/c_16ec  |f online access with authorization  |2 star 
520 |a Honorius Augustodunensis' »Elucidarium« is probably one of the most widely disseminated medieval texts on the subject of religious knowledge outside of academic theology. But both in itself and in the numerous vernacular translations the text provided its audience with fundamental religious knowledge that extended beyond moralistic precepts and edification. The present volume is an edition of the most frequently transmitted Old French version, studying the changes imposed on the text in the course of translation and transmission and attempting to draw conclusions from these about the audiences it was targeted at. 
520 |a In über 400 Fragen und Antworten faßt das - meist Honorius Augustodunensis, gelegentlich wie in der altfranzösischen Übersetzung 1 auch Anselm von Canterbury, zugeschriebene - »Elucidarium« das elementare religiöse Wissen der Zeit um 1100 zusammen. Unter den zahlreichen Übersetzungen in die verschiedensten europäischen Volkssprachen des Mittelalters, darunter fünf französische, kommt der sogenannten Übersetzung 1 ins Altfranzösische eine besondere Bedeutung für die Erforschung des mittelalterlichen Geisteslebens zu. Denn sie fand nicht nur eine vergleichsweise große Verbreitung, von der mehr als 20 erhaltene Handschriften aus dem 13. bis 15. Jahrhundert zeugen, sie erlangte auch eine so hohe Autorität, daß sie - und nicht das lateinische Original - weiteren Texten als Quelle diente. Die vorliegende Arbeit fragt nach den Gründen für die Änderungen, die Übersetzer und Kopisten am Ausgangstext vornahmen und versucht zu zeigen, daß diese einerseits den Bedürfnissen eines neuen, theologisch wenig erfahrenen Publikums entsprachen und andererseits das Ziel verfolgten, den Text, wenn auch in bescheidenem Ausmaß, theologisch auf der Höhe der Zeit zu halten. Sie versucht so den Nachweis, daß auch ein anscheinend wenig origineller Text durchaus Rückschlüsse auf den Wandel von Einstellungen und das Einsickern gelehrten Wissens in die Volkssprache erlaubt. Der Editionsteil macht den Text einschließlich aller relevanten Lesarten aus den erhaltenen Textzeugen zugänglich. 
530 |a Issued also in print. 
538 |a Mode of access: Internet via World Wide Web. 
546 |a In German. 
588 0 |a Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 28. Feb 2023) 
650 0 |a Theology, Doctrinal  |v Popular works. 
650 0 |a Theology, Doctrinal  |x History  |y Middle Ages, 600-1500  |v Sources. 
650 4 |a Altfranzösisch. 
650 4 |a Geschichte 1200-1225. 
650 4 |a Honorius ‹Augustodunensis› / Elucidarium. 
650 4 |a Prosa. 
650 4 |a Übersetzung . 
650 4 |a Übersetzung. 
650 7 |a LITERARY CRITICISM / General.  |2 bisacsh 
773 0 8 |i Title is part of eBook package:  |d De Gruyter  |t DGBA Literary and Cultural Studies 2000 - 2014  |z 9783110637854  |o ZDB-23-GLC 
776 0 |c print  |z 9783484523074 
856 4 0 |u https://doi.org/10.1515/9783110945645 
856 4 0 |u https://www.degruyter.com/isbn/9783110945645 
856 4 2 |3 Cover  |u https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9783110945645/original 
912 |a EBA_BACKALL 
912 |a EBA_CL_CL 
912 |a EBA_CL_LS 
912 |a EBA_CL_LT 
912 |a EBA_CL_PLTLJSIS 
912 |a EBA_DGALL 
912 |a EBA_EBKALL 
912 |a EBA_SSHALL 
912 |a GBV-deGruyter-alles 
912 |a PDA11SSHE 
912 |a PDA5EBK 
912 |a ZDB-23-GLC  |c 2000  |d 2014