Les Structures du "Französisches Etymologisches Wörterbuch" : : Recherches métalexicographiques et métalexicologiques / / Eva Büchi.

Il s'agit de la première tentative de réponse systématique au programme tracé par J. Rey-Debove, pour qui le "Französisches Etymologisches Wörterbuch" de Walther von Wartburg est "un ouvrage si complexe que la seule description de ses structures ferait l'objet d'un livr...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Title is part of eBook package: De Gruyter DGBA Linguistics and Semiotics 1990 - 1999
VerfasserIn:
Place / Publishing House:Tübingen : : Max Niemeyer Verlag, , [2011]
©1996
Year of Publication:2011
Edition:Reprint 2011
Language:French
Series:Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie , 268
Online Access:
Physical Description:1 online resource (593 p.)
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
id 9783110931044
ctrlnum (DE-B1597)46700
(OCoLC)999374256
collection bib_alma
record_format marc
spelling Büchi, Eva, author. aut http://id.loc.gov/vocabulary/relators/aut
Les Structures du "Französisches Etymologisches Wörterbuch" : Recherches métalexicographiques et métalexicologiques / Eva Büchi.
Reprint 2011
Tübingen : Max Niemeyer Verlag, [2011]
©1996
1 online resource (593 p.)
text txt rdacontent
computer c rdamedia
online resource cr rdacarrier
text file PDF rda
Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie , 0084-5396 ; 268
Frontmatter -- Table des matières -- Avant-Propos -- 0. Introduction -- 0.1. Les buts poursuivis -- 0.2. La diachronie interne et la réception du FEW -- 0.3. La terminologie métalexicographique -- 0.4. Les différentes approches retenues -- 1. La macrostructure -- 1.1. Préliminaires -- 1.2. La superstructure – matériaux étymologisés versus matériaux d’origine inconnue ou incertaine -- 1.3. La macrostructure de la partie étymologique -- 1.4. La macrostructure des matériaux d’origine inconnue ou incertaine -- 2. La nomenclature -- 2.1. Préliminaires -- 2.2. Les principes -- 2.3. Les réaménagements -- 2.4. Vue d’ensemble -- 3. La microstructure -- 3.1. Préliminaires -- 3.2. Le champ consacré à l’entrée -- 3.3. Le champ consacré à la documentation -- 3.4. Le champ consacré au commentaire -- 3.5. Le champ consacré aux notes -- 4. Étude de cas (I) – le traitement des éléments slaves -- 4.1. Préliminaires -- 4.2. La nomenclature -- 4.3. Le traitement lexicographique -- 4.4. Compléments et corrections aux éléments slaves -- 5. Étude de cas (II) – le traitement des déonomastiques -- 5.1. Préliminaires -- 5.2. La nomenclature -- 5.3. Le traitement lexicographique -- 5.4. Vue d’ensemble -- 6. Conclusion -- 6.1. Un bricolage génial -- 6.2. Des perspectives qui s’ouvrent -- 7. Liste des signes conventionnels et des abréviations -- 7.1. Abréviations générales et conventions typographiques -- 7.2. Abréviations bibliographiques -- 8. Références bibliographiques -- 8.1. Le FEW et Wartburg -- 8.2. Théorie et pratique de l’etymologie -- 8.3. Lexicographie et métalexicographie -- 8.4. Éléments d’origine slave -- 8.5. Déonomastique -- 8.6. Théorie du nom propre -- 8.7. Dictionnaires -- 8.8. Divers -- 9. Annexe – contributions à l’étude des structures cachées du FEW -- 9.1. Compléments aux volumes 1–20 et 24–25 contenus dans les volumes 21–23 -- 9.2. Corrections aux volumes 1–20 et 24–25 contenus dans les volumes 21–23 -- 9.3. Index des étymons onomatopéiques -- 9.4. Concordance des sections des matériaux d’origine inconnue ou incertaine avec celles du Begriffssystem -- 9.5. Index des étymons cachés -- 9.6. Index des éponymes -- 10. Index
restricted access http://purl.org/coar/access_right/c_16ec online access with authorization star
Il s'agit de la première tentative de réponse systématique au programme tracé par J. Rey-Debove, pour qui le "Französisches Etymologisches Wörterbuch" de Walther von Wartburg est "un ouvrage si complexe que la seule description de ses structures ferait l'objet d'un livre" (J. Rey-Debove, Étude linguistique et sémiotique des dictionnaires français contemporains, 1971, 28). L'approche retenue conjoint les acquis de la métalexicographie et une réflexion interne sur la méthodologie de l'étymologie, en se penchant tour à tour sur la superstructure, la macrostructure, la nomenclature et la microstructure du FEW. L'étude systématique, qui met aussi en évidence la diachronie interne de l'ouvrage, est complétée par deux études de cas. Dans la première, une section de FEW, les éléments d'origine slave, est analysée, corrigée et complétée. La seconde est constituée par une lecture transversale de l'oeuvre sous l'angle de la déonomastique. L'ouvrage est complété par des index raisonnés mettant à jour les 'structures cachées' du FEW (compléments et corrections aux volumes étymologiques contenus dans les volumes consacrés aux matériaux d'origine inconnue; index des étymons onomatopéiques; concordance des sections des matériaux d'origine inconnue avec celles du Begriffssystem; index des étymons cachés; index des éponymes).
This study examines the complex structures of the largest etymological dictionary ever conceived, Walther von Wartburg's »Französisches Etymologisches Wörterbuch«. Employing metalexicographic methods the attempt is also made to characterise the way in which Wartburg's work reflects the specific nature of his linguistic scholarship. An extensive annexe investigates the 'covert structures' of the dictionary thus enhancing the user-value of the work.
Issued also in print.
Mode of access: Internet via World Wide Web.
In French.
Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 28. Feb 2023)
French language Etymology Dictionaries History.
Lexicography.
Lexicology.
Wartburg, Walther von / Französisches etymologisches Wörterbuch.
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General. bisacsh
Title is part of eBook package: De Gruyter DGBA Linguistics and Semiotics 1990 - 1999 9783110636895 ZDB-23-DLS
print 9783484522688
https://doi.org/10.1515/9783110931044
https://www.degruyter.com/isbn/9783110931044
Cover https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9783110931044/original
language French
format eBook
author Büchi, Eva,
Büchi, Eva,
spellingShingle Büchi, Eva,
Büchi, Eva,
Les Structures du "Französisches Etymologisches Wörterbuch" : Recherches métalexicographiques et métalexicologiques /
Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie ,
Frontmatter --
Table des matières --
Avant-Propos --
0. Introduction --
0.1. Les buts poursuivis --
0.2. La diachronie interne et la réception du FEW --
0.3. La terminologie métalexicographique --
0.4. Les différentes approches retenues --
1. La macrostructure --
1.1. Préliminaires --
1.2. La superstructure – matériaux étymologisés versus matériaux d’origine inconnue ou incertaine --
1.3. La macrostructure de la partie étymologique --
1.4. La macrostructure des matériaux d’origine inconnue ou incertaine --
2. La nomenclature --
2.1. Préliminaires --
2.2. Les principes --
2.3. Les réaménagements --
2.4. Vue d’ensemble --
3. La microstructure --
3.1. Préliminaires --
3.2. Le champ consacré à l’entrée --
3.3. Le champ consacré à la documentation --
3.4. Le champ consacré au commentaire --
3.5. Le champ consacré aux notes --
4. Étude de cas (I) – le traitement des éléments slaves --
4.1. Préliminaires --
4.2. La nomenclature --
4.3. Le traitement lexicographique --
4.4. Compléments et corrections aux éléments slaves --
5. Étude de cas (II) – le traitement des déonomastiques --
5.1. Préliminaires --
5.2. La nomenclature --
5.3. Le traitement lexicographique --
5.4. Vue d’ensemble --
6. Conclusion --
6.1. Un bricolage génial --
6.2. Des perspectives qui s’ouvrent --
7. Liste des signes conventionnels et des abréviations --
7.1. Abréviations générales et conventions typographiques --
7.2. Abréviations bibliographiques --
8. Références bibliographiques --
8.1. Le FEW et Wartburg --
8.2. Théorie et pratique de l’etymologie --
8.3. Lexicographie et métalexicographie --
8.4. Éléments d’origine slave --
8.5. Déonomastique --
8.6. Théorie du nom propre --
8.7. Dictionnaires --
8.8. Divers --
9. Annexe – contributions à l’étude des structures cachées du FEW --
9.1. Compléments aux volumes 1–20 et 24–25 contenus dans les volumes 21–23 --
9.2. Corrections aux volumes 1–20 et 24–25 contenus dans les volumes 21–23 --
9.3. Index des étymons onomatopéiques --
9.4. Concordance des sections des matériaux d’origine inconnue ou incertaine avec celles du Begriffssystem --
9.5. Index des étymons cachés --
9.6. Index des éponymes --
10. Index
author_facet Büchi, Eva,
Büchi, Eva,
author_variant e b eb
e b eb
author_role VerfasserIn
VerfasserIn
author_sort Büchi, Eva,
title Les Structures du "Französisches Etymologisches Wörterbuch" : Recherches métalexicographiques et métalexicologiques /
title_sub Recherches métalexicographiques et métalexicologiques /
title_full Les Structures du "Französisches Etymologisches Wörterbuch" : Recherches métalexicographiques et métalexicologiques / Eva Büchi.
title_fullStr Les Structures du "Französisches Etymologisches Wörterbuch" : Recherches métalexicographiques et métalexicologiques / Eva Büchi.
title_full_unstemmed Les Structures du "Französisches Etymologisches Wörterbuch" : Recherches métalexicographiques et métalexicologiques / Eva Büchi.
title_auth Les Structures du "Französisches Etymologisches Wörterbuch" : Recherches métalexicographiques et métalexicologiques /
title_alt Frontmatter --
Table des matières --
Avant-Propos --
0. Introduction --
0.1. Les buts poursuivis --
0.2. La diachronie interne et la réception du FEW --
0.3. La terminologie métalexicographique --
0.4. Les différentes approches retenues --
1. La macrostructure --
1.1. Préliminaires --
1.2. La superstructure – matériaux étymologisés versus matériaux d’origine inconnue ou incertaine --
1.3. La macrostructure de la partie étymologique --
1.4. La macrostructure des matériaux d’origine inconnue ou incertaine --
2. La nomenclature --
2.1. Préliminaires --
2.2. Les principes --
2.3. Les réaménagements --
2.4. Vue d’ensemble --
3. La microstructure --
3.1. Préliminaires --
3.2. Le champ consacré à l’entrée --
3.3. Le champ consacré à la documentation --
3.4. Le champ consacré au commentaire --
3.5. Le champ consacré aux notes --
4. Étude de cas (I) – le traitement des éléments slaves --
4.1. Préliminaires --
4.2. La nomenclature --
4.3. Le traitement lexicographique --
4.4. Compléments et corrections aux éléments slaves --
5. Étude de cas (II) – le traitement des déonomastiques --
5.1. Préliminaires --
5.2. La nomenclature --
5.3. Le traitement lexicographique --
5.4. Vue d’ensemble --
6. Conclusion --
6.1. Un bricolage génial --
6.2. Des perspectives qui s’ouvrent --
7. Liste des signes conventionnels et des abréviations --
7.1. Abréviations générales et conventions typographiques --
7.2. Abréviations bibliographiques --
8. Références bibliographiques --
8.1. Le FEW et Wartburg --
8.2. Théorie et pratique de l’etymologie --
8.3. Lexicographie et métalexicographie --
8.4. Éléments d’origine slave --
8.5. Déonomastique --
8.6. Théorie du nom propre --
8.7. Dictionnaires --
8.8. Divers --
9. Annexe – contributions à l’étude des structures cachées du FEW --
9.1. Compléments aux volumes 1–20 et 24–25 contenus dans les volumes 21–23 --
9.2. Corrections aux volumes 1–20 et 24–25 contenus dans les volumes 21–23 --
9.3. Index des étymons onomatopéiques --
9.4. Concordance des sections des matériaux d’origine inconnue ou incertaine avec celles du Begriffssystem --
9.5. Index des étymons cachés --
9.6. Index des éponymes --
10. Index
title_new Les Structures du "Französisches Etymologisches Wörterbuch" :
title_sort les structures du "französisches etymologisches wörterbuch" : recherches métalexicographiques et métalexicologiques /
series Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie ,
series2 Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie ,
publisher Max Niemeyer Verlag,
publishDate 2011
physical 1 online resource (593 p.)
Issued also in print.
edition Reprint 2011
contents Frontmatter --
Table des matières --
Avant-Propos --
0. Introduction --
0.1. Les buts poursuivis --
0.2. La diachronie interne et la réception du FEW --
0.3. La terminologie métalexicographique --
0.4. Les différentes approches retenues --
1. La macrostructure --
1.1. Préliminaires --
1.2. La superstructure – matériaux étymologisés versus matériaux d’origine inconnue ou incertaine --
1.3. La macrostructure de la partie étymologique --
1.4. La macrostructure des matériaux d’origine inconnue ou incertaine --
2. La nomenclature --
2.1. Préliminaires --
2.2. Les principes --
2.3. Les réaménagements --
2.4. Vue d’ensemble --
3. La microstructure --
3.1. Préliminaires --
3.2. Le champ consacré à l’entrée --
3.3. Le champ consacré à la documentation --
3.4. Le champ consacré au commentaire --
3.5. Le champ consacré aux notes --
4. Étude de cas (I) – le traitement des éléments slaves --
4.1. Préliminaires --
4.2. La nomenclature --
4.3. Le traitement lexicographique --
4.4. Compléments et corrections aux éléments slaves --
5. Étude de cas (II) – le traitement des déonomastiques --
5.1. Préliminaires --
5.2. La nomenclature --
5.3. Le traitement lexicographique --
5.4. Vue d’ensemble --
6. Conclusion --
6.1. Un bricolage génial --
6.2. Des perspectives qui s’ouvrent --
7. Liste des signes conventionnels et des abréviations --
7.1. Abréviations générales et conventions typographiques --
7.2. Abréviations bibliographiques --
8. Références bibliographiques --
8.1. Le FEW et Wartburg --
8.2. Théorie et pratique de l’etymologie --
8.3. Lexicographie et métalexicographie --
8.4. Éléments d’origine slave --
8.5. Déonomastique --
8.6. Théorie du nom propre --
8.7. Dictionnaires --
8.8. Divers --
9. Annexe – contributions à l’étude des structures cachées du FEW --
9.1. Compléments aux volumes 1–20 et 24–25 contenus dans les volumes 21–23 --
9.2. Corrections aux volumes 1–20 et 24–25 contenus dans les volumes 21–23 --
9.3. Index des étymons onomatopéiques --
9.4. Concordance des sections des matériaux d’origine inconnue ou incertaine avec celles du Begriffssystem --
9.5. Index des étymons cachés --
9.6. Index des éponymes --
10. Index
isbn 9783110931044
9783110636895
9783484522688
issn 0084-5396 ;
callnumber-first P - Language and Literature
callnumber-subject PC - Romanic Languages
callnumber-label PC2580
callnumber-sort PC 42580 W33 B83 41996EB
genre_facet Dictionaries
url https://doi.org/10.1515/9783110931044
https://www.degruyter.com/isbn/9783110931044
https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9783110931044/original
illustrated Not Illustrated
dewey-hundreds 400 - Language
dewey-tens 440 - French & related languages
dewey-ones 442 - French etymology
dewey-full 442/.4/03
dewey-sort 3442 14 13
dewey-raw 442/.4/03
dewey-search 442/.4/03
doi_str_mv 10.1515/9783110931044
oclc_num 999374256
work_keys_str_mv AT buchieva lesstructuresdufranzosischesetymologischesworterbuchrecherchesmetalexicographiquesetmetalexicologiques
AT buchieva structuresdufranzosischesetymologischesworterbuchrecherchesmetalexicographiquesetmetalexicologiques
status_str n
ids_txt_mv (DE-B1597)46700
(OCoLC)999374256
carrierType_str_mv cr
hierarchy_parent_title Title is part of eBook package: De Gruyter DGBA Linguistics and Semiotics 1990 - 1999
is_hierarchy_title Les Structures du "Französisches Etymologisches Wörterbuch" : Recherches métalexicographiques et métalexicologiques /
container_title Title is part of eBook package: De Gruyter DGBA Linguistics and Semiotics 1990 - 1999
_version_ 1806144841636118528
fullrecord <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>06761nam a22006855i 4500</leader><controlfield tag="001">9783110931044</controlfield><controlfield tag="003">DE-B1597</controlfield><controlfield tag="005">20230228020105.0</controlfield><controlfield tag="006">m|||||o||d||||||||</controlfield><controlfield tag="007">cr || ||||||||</controlfield><controlfield tag="008">230228t20111996gw fo d z fre d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783110931044</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.1515/9783110931044</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-B1597)46700</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)999374256</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-B1597</subfield><subfield code="b">eng</subfield><subfield code="c">DE-B1597</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">DE</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">PC2580.W33</subfield><subfield code="b">B83 1996eb</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LAN009000</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">442/.4/03</subfield><subfield code="2">21</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 6555</subfield><subfield code="2">rvk</subfield><subfield code="0">(DE-625)rvk/54842:</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Büchi, Eva, </subfield><subfield code="e">author.</subfield><subfield code="4">aut</subfield><subfield code="4">http://id.loc.gov/vocabulary/relators/aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="4"><subfield code="a">Les Structures du "Französisches Etymologisches Wörterbuch" :</subfield><subfield code="b">Recherches métalexicographiques et métalexicologiques /</subfield><subfield code="c">Eva Büchi.</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Reprint 2011</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Tübingen : </subfield><subfield code="b">Max Niemeyer Verlag, </subfield><subfield code="c">[2011]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">©1996</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (593 p.)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="347" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text file</subfield><subfield code="b">PDF</subfield><subfield code="2">rda</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie ,</subfield><subfield code="x">0084-5396 ;</subfield><subfield code="v">268</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="0" ind2="0"><subfield code="t">Frontmatter -- </subfield><subfield code="t">Table des matières -- </subfield><subfield code="t">Avant-Propos -- </subfield><subfield code="t">0. Introduction -- </subfield><subfield code="t">0.1. Les buts poursuivis -- </subfield><subfield code="t">0.2. La diachronie interne et la réception du FEW -- </subfield><subfield code="t">0.3. La terminologie métalexicographique -- </subfield><subfield code="t">0.4. Les différentes approches retenues -- </subfield><subfield code="t">1. La macrostructure -- </subfield><subfield code="t">1.1. Préliminaires -- </subfield><subfield code="t">1.2. La superstructure – matériaux étymologisés versus matériaux d’origine inconnue ou incertaine -- </subfield><subfield code="t">1.3. La macrostructure de la partie étymologique -- </subfield><subfield code="t">1.4. La macrostructure des matériaux d’origine inconnue ou incertaine -- </subfield><subfield code="t">2. La nomenclature -- </subfield><subfield code="t">2.1. Préliminaires -- </subfield><subfield code="t">2.2. Les principes -- </subfield><subfield code="t">2.3. Les réaménagements -- </subfield><subfield code="t">2.4. Vue d’ensemble -- </subfield><subfield code="t">3. La microstructure -- </subfield><subfield code="t">3.1. Préliminaires -- </subfield><subfield code="t">3.2. Le champ consacré à l’entrée -- </subfield><subfield code="t">3.3. Le champ consacré à la documentation -- </subfield><subfield code="t">3.4. Le champ consacré au commentaire -- </subfield><subfield code="t">3.5. Le champ consacré aux notes -- </subfield><subfield code="t">4. Étude de cas (I) – le traitement des éléments slaves -- </subfield><subfield code="t">4.1. Préliminaires -- </subfield><subfield code="t">4.2. La nomenclature -- </subfield><subfield code="t">4.3. Le traitement lexicographique -- </subfield><subfield code="t">4.4. Compléments et corrections aux éléments slaves -- </subfield><subfield code="t">5. Étude de cas (II) – le traitement des déonomastiques -- </subfield><subfield code="t">5.1. Préliminaires -- </subfield><subfield code="t">5.2. La nomenclature -- </subfield><subfield code="t">5.3. Le traitement lexicographique -- </subfield><subfield code="t">5.4. Vue d’ensemble -- </subfield><subfield code="t">6. Conclusion -- </subfield><subfield code="t">6.1. Un bricolage génial -- </subfield><subfield code="t">6.2. Des perspectives qui s’ouvrent -- </subfield><subfield code="t">7. Liste des signes conventionnels et des abréviations -- </subfield><subfield code="t">7.1. Abréviations générales et conventions typographiques -- </subfield><subfield code="t">7.2. Abréviations bibliographiques -- </subfield><subfield code="t">8. Références bibliographiques -- </subfield><subfield code="t">8.1. Le FEW et Wartburg -- </subfield><subfield code="t">8.2. Théorie et pratique de l’etymologie -- </subfield><subfield code="t">8.3. Lexicographie et métalexicographie -- </subfield><subfield code="t">8.4. Éléments d’origine slave -- </subfield><subfield code="t">8.5. Déonomastique -- </subfield><subfield code="t">8.6. Théorie du nom propre -- </subfield><subfield code="t">8.7. Dictionnaires -- </subfield><subfield code="t">8.8. Divers -- </subfield><subfield code="t">9. Annexe – contributions à l’étude des structures cachées du FEW -- </subfield><subfield code="t">9.1. Compléments aux volumes 1–20 et 24–25 contenus dans les volumes 21–23 -- </subfield><subfield code="t">9.2. Corrections aux volumes 1–20 et 24–25 contenus dans les volumes 21–23 -- </subfield><subfield code="t">9.3. Index des étymons onomatopéiques -- </subfield><subfield code="t">9.4. Concordance des sections des matériaux d’origine inconnue ou incertaine avec celles du Begriffssystem -- </subfield><subfield code="t">9.5. Index des étymons cachés -- </subfield><subfield code="t">9.6. Index des éponymes -- </subfield><subfield code="t">10. Index</subfield></datafield><datafield tag="506" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">restricted access</subfield><subfield code="u">http://purl.org/coar/access_right/c_16ec</subfield><subfield code="f">online access with authorization</subfield><subfield code="2">star</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Il s'agit de la première tentative de réponse systématique au programme tracé par J. Rey-Debove, pour qui le "Französisches Etymologisches Wörterbuch" de Walther von Wartburg est "un ouvrage si complexe que la seule description de ses structures ferait l'objet d'un livre" (J. Rey-Debove, Étude linguistique et sémiotique des dictionnaires français contemporains, 1971, 28). L'approche retenue conjoint les acquis de la métalexicographie et une réflexion interne sur la méthodologie de l'étymologie, en se penchant tour à tour sur la superstructure, la macrostructure, la nomenclature et la microstructure du FEW. L'étude systématique, qui met aussi en évidence la diachronie interne de l'ouvrage, est complétée par deux études de cas. Dans la première, une section de FEW, les éléments d'origine slave, est analysée, corrigée et complétée. La seconde est constituée par une lecture transversale de l'oeuvre sous l'angle de la déonomastique. L'ouvrage est complété par des index raisonnés mettant à jour les 'structures cachées' du FEW (compléments et corrections aux volumes étymologiques contenus dans les volumes consacrés aux matériaux d'origine inconnue; index des étymons onomatopéiques; concordance des sections des matériaux d'origine inconnue avec celles du Begriffssystem; index des étymons cachés; index des éponymes).</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">This study examines the complex structures of the largest etymological dictionary ever conceived, Walther von Wartburg's »Französisches Etymologisches Wörterbuch«. Employing metalexicographic methods the attempt is also made to characterise the way in which Wartburg's work reflects the specific nature of his linguistic scholarship. An extensive annexe investigates the 'covert structures' of the dictionary thus enhancing the user-value of the work.</subfield></datafield><datafield tag="530" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Issued also in print.</subfield></datafield><datafield tag="538" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Mode of access: Internet via World Wide Web.</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">In French.</subfield></datafield><datafield tag="588" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 28. Feb 2023)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="x">Etymology</subfield><subfield code="v">Dictionaries</subfield><subfield code="x">History.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Lexicography.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Lexicology.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Wartburg, Walther von / Französisches etymologisches Wörterbuch.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LANGUAGE ARTS &amp; DISCIPLINES / Linguistics / General.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">DGBA Linguistics and Semiotics 1990 - 1999</subfield><subfield code="z">9783110636895</subfield><subfield code="o">ZDB-23-DLS</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2=" "><subfield code="c">print</subfield><subfield code="z">9783484522688</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9783110931044</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://www.degruyter.com/isbn/9783110931044</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="3">Cover</subfield><subfield code="u">https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9783110931044/original</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_BACKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_CL_LS</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_DGALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_EBKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_SSHALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV-deGruyter-alles</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA11SSHE</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA5EBK</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-23-DLS</subfield><subfield code="c">1990</subfield><subfield code="d">1999</subfield></datafield></record></collection>