Knowledge Systems and Translation / / ed. by Jan Engberg, Heidrun Gerzymisch-Arbogast, Helle V. Dam.
It is generally agreed that knowledge plays an important role in translation and interpreting and that it should therefore be of central concern to translation and interpreting studies. However, there is no general agreement about what is actually meant by the term 'knowledge' in this cont...
Saved in:
Superior document: | Title is part of eBook package: De Gruyter DGBA Backlist Complete English Language 2000-2014 PART1 |
---|---|
MitwirkendeR: | |
HerausgeberIn: | |
Place / Publishing House: | Berlin ;, Boston : : De Gruyter Mouton, , [2011] ©2005 |
Year of Publication: | 2011 |
Language: | English |
Series: | Text, Translation, Computational Processing [TTCP] ,
7 |
Online Access: | |
Physical Description: | 1 online resource (325 p.) :; Num. figs. and tab. |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
LEADER | 08905nam a22011535i 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 9783110924305 | ||
003 | DE-B1597 | ||
005 | 20230228015514.0 | ||
006 | m|||||o||d|||||||| | ||
007 | cr || |||||||| | ||
008 | 230228t20112005gw fo d z eng d | ||
020 | |a 9783110924305 | ||
024 | 7 | |a 10.1515/9783110924305 |2 doi | |
035 | |a (DE-B1597)56595 | ||
035 | |a (OCoLC)979590183 | ||
040 | |a DE-B1597 |b eng |c DE-B1597 |e rda | ||
041 | 0 | |a eng | |
044 | |a gw |c DE | ||
050 | 4 | |a P306.2 |b .K63 2005 | |
072 | 7 | |a LAN009000 |2 bisacsh | |
082 | 0 | 4 | |a 418/.02 |2 22 |
084 | |a ER 940 |2 rvk |0 (DE-625)rvk/27778: | ||
245 | 0 | 0 | |a Knowledge Systems and Translation / |c ed. by Jan Engberg, Heidrun Gerzymisch-Arbogast, Helle V. Dam. |
264 | 1 | |a Berlin ; |a Boston : |b De Gruyter Mouton, |c [2011] | |
264 | 4 | |c ©2005 | |
300 | |a 1 online resource (325 p.) : |b Num. figs. and tab. | ||
336 | |a text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a computer |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a online resource |b cr |2 rdacarrier | ||
347 | |a text file |b PDF |2 rda | ||
490 | 0 | |a Text, Translation, Computational Processing [TTCP] , |x 1861-4272 ; |v 7 | |
505 | 0 | 0 | |t i-iv -- |t Table of contents -- |t Introduction -- |t Section 1: Theory and concepts -- |t The memetics of knowledge -- |t Representing interpreters’ knowledge: Why, what, and how? -- |t Knowledge representation in machine translation -- |t Knowledge and text types -- |t Ontology-driven translation management -- |t Translation studies: Broaden or deepen the perspective? -- |t Section 2: Methodology -- |t Empirical research into the role of knowledge in interpreting: Methodological aspects -- |t Investigating expert translators’ processing knowledge -- |t Section 3: Empirical studies -- |t Of catfish and blue bananas: Scenes-and-frames semantics as a contrastive “knowledge system” for translation -- |t Translation-related analysis of the textualisation of a knowledge system on the basis of Fauconnier’s concept of mental spaces -- |t Modelling semantic networks on source and target texts in consecutive interpreting: A contribution to the study of interpreters’ notes -- |t Cultural constellations in text and translation -- |t Pointing to contexts: A relevance-theoretic approach to assessing quality and difficulty in interpreting -- |t About the contributors -- |t Index |
506 | 0 | |a restricted access |u http://purl.org/coar/access_right/c_16ec |f online access with authorization |2 star | |
520 | |a It is generally agreed that knowledge plays an important role in translation and interpreting and that it should therefore be of central concern to translation and interpreting studies. However, there is no general agreement about what is actually meant by the term 'knowledge' in this context, nor about in exactly what ways it is relevant. Also, present-day translation and interpreting studies offer only a limited amount of research specifically dedicated to knowledge systematization and other knowledge-related issues. This book is one of the first to systematically and exclusively address the question of knowledge in translation and interpreting. It is a collection of papers by leading scholars both from the field of translation and interpreting and from adjacent fields where knowledge also plays an important role, such as linguistics and computer science. The experts present a wide variety of conceptions of knowledge and a number of different approaches to the study of knowledge in translation and interpreting: some of them draw on concepts such as scenes and frames, mental spaces and semantic networks, some discuss knowledge systems from an ontological point of view, and some present more general concepts of knowledge in translation and interpreting. Along the same lines, some of the contributors deal mainly with theoretical and conceptual aspects, others focus on methodological issues, and again others report on empirical studies. What brings them together, however, is their common focus on the interface between knowledge and translation/interpreting, and their main achievement is that, by joining forces, they manage to present to their readers a state-of-the-art report which offers both a clearer delimitation of the concept of knowledge and a better understanding of its role in translation and interpreting. | ||
530 | |a Issued also in print. | ||
538 | |a Mode of access: Internet via World Wide Web. | ||
546 | |a In English. | ||
588 | 0 | |a Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 28. Feb 2023) | |
650 | 0 | |a Knowledge, Theory of |v Congresses. | |
650 | 0 | |a Translating and interpreting |v Congresses. | |
650 | 4 | |a Arhus ‹2003›. | |
650 | 4 | |a Kongress. | |
650 | 4 | |a Wissensorganisation. | |
650 | 4 | |a Übersetzung. | |
650 | 7 | |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General. |2 bisacsh | |
653 | |a Translation. | ||
700 | 1 | |a Budin, Gerhard, |e contributor. |4 ctb |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb | |
700 | 1 | |a Chesterman, Andrew, |e contributor. |4 ctb |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb | |
700 | 1 | |a Dam, Helle V., |e contributor. |4 ctb |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb | |
700 | 1 | |a Dam, Helle V., |e editor. |4 edt |4 http://id.loc.gov/vocabulary/relators/edt | |
700 | 1 | |a Engberg, Jan, |e contributor. |4 ctb |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb | |
700 | 1 | |a Engberg, Jan, |e editor. |4 edt |4 http://id.loc.gov/vocabulary/relators/edt | |
700 | 1 | |a Gerzymisch-Arbogast, Heidrun, |e editor. |4 edt |4 http://id.loc.gov/vocabulary/relators/edt | |
700 | 1 | |a Gile, Daniel, |e contributor. |4 ctb |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb | |
700 | 1 | |a Hahn, Walther von, |e contributor. |4 ctb |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb | |
700 | 1 | |a Jakobsen, Arnt Lykke, |e contributor. |4 ctb |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb | |
700 | 1 | |a Rothkegel, Annely, |e contributor. |4 ctb |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb | |
700 | 1 | |a Schjoldager, Anne, |e contributor. |4 ctb |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb | |
700 | 1 | |a Schubert, Klaus, |e contributor. |4 ctb |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb | |
700 | 1 | |a Sergo, Laura, |e contributor. |4 ctb |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb | |
700 | 1 | |a Setton, Robin, |e contributor. |4 ctb |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb | |
700 | 1 | |a Snell-Hornby, Mary, |e contributor. |4 ctb |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb | |
700 | 1 | |a Thome, Gisela, |e contributor. |4 ctb |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb | |
700 | 1 | |a Thrane, Torben, |e contributor. |4 ctb |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb | |
700 | 1 | |a Young-Jin Kim,, |e contributor. |4 ctb |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb | |
773 | 0 | 8 | |i Title is part of eBook package: |d De Gruyter |t DGBA Backlist Complete English Language 2000-2014 PART1 |z 9783110238570 |
773 | 0 | 8 | |i Title is part of eBook package: |d De Gruyter |t DGBA Backlist Linguistics and Semiotics 2000-2014 (EN) |z 9783110238457 |
773 | 0 | 8 | |i Title is part of eBook package: |d De Gruyter |t DGBA Linguistics and Semiotics 2000 - 2014 |z 9783110636970 |o ZDB-23-DLS |
773 | 0 | 8 | |i Title is part of eBook package: |d De Gruyter |t De Gruyter Mouton Backlist 2000-2015 |z 9783110742961 |
773 | 0 | 8 | |i Title is part of eBook package: |d De Gruyter |t E-BOOK GESAMTPAKET / COMPLETE PACKAGE 2005 |z 9783110277111 |o ZDB-23-DGG |
773 | 0 | 8 | |i Title is part of eBook package: |d De Gruyter |t E-BOOK PACKAGE ENGLISH LANGUAGES TITLES 2005 |z 9783110277173 |
773 | 0 | 8 | |i Title is part of eBook package: |d De Gruyter |t E-BOOK PACKAGE ENGLISH LINGUISTICS 2005 |z 9783110277142 |
773 | 0 | 8 | |i Title is part of eBook package: |d De Gruyter |t E-BOOK PAKET LINGUISTIK UND LITERATURWISSENSCHAFT 2005 |z 9783110276886 |o ZDB-23-DGA |
776 | 0 | |c print |z 9783110182972 | |
856 | 4 | 0 | |u https://doi.org/10.1515/9783110924305 |
856 | 4 | 0 | |u https://www.degruyter.com/isbn/9783110924305 |
856 | 4 | 2 | |3 Cover |u https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9783110924305/original |
912 | |a 978-3-11-023845-7 DGBA Backlist Linguistics and Semiotics 2000-2014 (EN) |c 2000 |d 2014 | ||
912 | |a 978-3-11-023857-0 DGBA Backlist Complete English Language 2000-2014 PART1 |c 2000 |d 2014 | ||
912 | |a 978-3-11-027714-2 E-BOOK PACKAGE ENGLISH LINGUISTICS 2005 |b 2005 | ||
912 | |a 978-3-11-027717-3 E-BOOK PACKAGE ENGLISH LANGUAGES TITLES 2005 |b 2005 | ||
912 | |a 978-3-11-074296-1 De Gruyter Mouton Backlist 2000-2015 |c 2000 |d 2015 | ||
912 | |a EBA_BACKALL | ||
912 | |a EBA_CL_LS | ||
912 | |a EBA_DGALL | ||
912 | |a EBA_EBACKALL | ||
912 | |a EBA_EBKALL | ||
912 | |a EBA_ECL_LS | ||
912 | |a EBA_EEBKALL | ||
912 | |a EBA_ESSHALL | ||
912 | |a EBA_SSHALL | ||
912 | |a GBV-deGruyter-alles | ||
912 | |a PDA11SSHE | ||
912 | |a PDA13ENGE | ||
912 | |a PDA17SSHEE | ||
912 | |a PDA5EBK | ||
912 | |a ZDB-23-DGA |b 2005 | ||
912 | |a ZDB-23-DGG |b 2005 | ||
912 | |a ZDB-23-DLS |c 2000 |d 2014 |