Machine Translation and Translation Theory / / ed. by Christa Hauenschild, Susanne Heizmann.

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Title is part of eBook package: De Gruyter DGBA Linguistics and Semiotics 1990 - 1999
MitwirkendeR:
HerausgeberIn:
Place / Publishing House:Berlin ;, Boston : : De Gruyter Mouton, , [2011]
©1997
Year of Publication:2011
Edition:Reprint 2011
Language:English
Series:Text, Translation, Computational Processing [TTCP] , 1
Online Access:
Physical Description:1 online resource (266 p.) :; Num. figs. and tabl.
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
id 9783110802474
ctrlnum (DE-B1597)41974
(OCoLC)952772529
collection bib_alma
record_format marc
spelling Machine Translation and Translation Theory / ed. by Christa Hauenschild, Susanne Heizmann.
Reprint 2011
Berlin ; Boston : De Gruyter Mouton, [2011]
©1997
1 online resource (266 p.) : Num. figs. and tabl.
text txt rdacontent
computer c rdamedia
online resource cr rdacarrier
text file PDF rda
Text, Translation, Computational Processing [TTCP] , 1861-4272 ; 1
I-XIV -- Part I Aspects of human translation of considerable interest for machine translation -- Process models in simultaneous interpretation -- Using text mappings in teaching consecutive interpreting -- The importance of functional markers in (human) translation -- Translating cultural specifics: Macro- and microstructural decisions -- Textual garden paths- parametrized obstacles to target language adequate translations -- Part II Studies of human translation oriented towards machine translation -- How does a Verbmobil affect conversation? Discourse analysis and machine-supported translatory interaction -- Translation problems and translation strategies involved in human and machine translation: Empirical studies -- Automatic interpreting of dialogue acts -- Compensation -- Interlingual strategies in translation -- Part III Approaches to machine translation inspired by human translation -- The translation objective in automatic dialogue interpreting -- Perspectives for incremental MT with charts -- Discourse processing for voice-to-voice machine translation -- Evaluating translation -- Subject index
restricted access http://purl.org/coar/access_right/c_16ec online access with authorization star
Issued also in print.
Mode of access: Internet via World Wide Web.
In English.
Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 28. Feb 2023)
Machine translating.
Translating and interpreting.
Aufsatzsammlung.
Maschinelle Übersetzung.
Theorie.
Übersetzung.
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General. bisacsh
Amtrup, Jan W., contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Apfelbaum, Birgit, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Doherty, Monika, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Gerzymisch-Arbogast, Heidrun, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Hauenschild, Christa, editor. edt http://id.loc.gov/vocabulary/relators/edt
Heizmann, Susanne, editor. edt http://id.loc.gov/vocabulary/relators/edt
Hönig, Hans G., contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Jekat, Susanne, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
King, Margaret, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
LuperFoy, Susann, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Moser-Mercer, Barbara, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Nord, Christiane, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Pause, Peter E., contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Petzolt, Susanne, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Prahl, Birte, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Schmitz, Birte, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Tombe, Louis des, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Wadensjö, Cecilia, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Title is part of eBook package: De Gruyter DGBA Linguistics and Semiotics 1990 - 1999 9783110636895 ZDB-23-DLS
print 9783110154863
https://doi.org/10.1515/9783110802474
https://www.degruyter.com/isbn/9783110802474
Cover https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9783110802474/original
language English
format eBook
author2 Amtrup, Jan W.,
Amtrup, Jan W.,
Apfelbaum, Birgit,
Apfelbaum, Birgit,
Doherty, Monika,
Doherty, Monika,
Gerzymisch-Arbogast, Heidrun,
Gerzymisch-Arbogast, Heidrun,
Hauenschild, Christa,
Hauenschild, Christa,
Heizmann, Susanne,
Heizmann, Susanne,
Hönig, Hans G.,
Hönig, Hans G.,
Jekat, Susanne,
Jekat, Susanne,
King, Margaret,
King, Margaret,
LuperFoy, Susann,
LuperFoy, Susann,
Moser-Mercer, Barbara,
Moser-Mercer, Barbara,
Nord, Christiane,
Nord, Christiane,
Pause, Peter E.,
Pause, Peter E.,
Petzolt, Susanne,
Petzolt, Susanne,
Prahl, Birte,
Prahl, Birte,
Schmitz, Birte,
Schmitz, Birte,
Tombe, Louis des,
Tombe, Louis des,
Wadensjö, Cecilia,
Wadensjö, Cecilia,
author_facet Amtrup, Jan W.,
Amtrup, Jan W.,
Apfelbaum, Birgit,
Apfelbaum, Birgit,
Doherty, Monika,
Doherty, Monika,
Gerzymisch-Arbogast, Heidrun,
Gerzymisch-Arbogast, Heidrun,
Hauenschild, Christa,
Hauenschild, Christa,
Heizmann, Susanne,
Heizmann, Susanne,
Hönig, Hans G.,
Hönig, Hans G.,
Jekat, Susanne,
Jekat, Susanne,
King, Margaret,
King, Margaret,
LuperFoy, Susann,
LuperFoy, Susann,
Moser-Mercer, Barbara,
Moser-Mercer, Barbara,
Nord, Christiane,
Nord, Christiane,
Pause, Peter E.,
Pause, Peter E.,
Petzolt, Susanne,
Petzolt, Susanne,
Prahl, Birte,
Prahl, Birte,
Schmitz, Birte,
Schmitz, Birte,
Tombe, Louis des,
Tombe, Louis des,
Wadensjö, Cecilia,
Wadensjö, Cecilia,
author2_variant j w a jw jwa
j w a jw jwa
b a ba
b a ba
m d md
m d md
h g a hga
h g a hga
c h ch
c h ch
s h sh
s h sh
h g h hg hgh
h g h hg hgh
s j sj
s j sj
m k mk
m k mk
s l sl
s l sl
b m m bmm
b m m bmm
c n cn
c n cn
p e p pe pep
p e p pe pep
s p sp
s p sp
b p bp
b p bp
b s bs
b s bs
l d t ld ldt
l d t ld ldt
c w cw
c w cw
author2_role MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
HerausgeberIn
HerausgeberIn
HerausgeberIn
HerausgeberIn
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
author_sort Amtrup, Jan W.,
title Machine Translation and Translation Theory /
spellingShingle Machine Translation and Translation Theory /
Text, Translation, Computational Processing [TTCP] ,
I-XIV --
Part I Aspects of human translation of considerable interest for machine translation --
Process models in simultaneous interpretation --
Using text mappings in teaching consecutive interpreting --
The importance of functional markers in (human) translation --
Translating cultural specifics: Macro- and microstructural decisions --
Textual garden paths- parametrized obstacles to target language adequate translations --
Part II Studies of human translation oriented towards machine translation --
How does a Verbmobil affect conversation? Discourse analysis and machine-supported translatory interaction --
Translation problems and translation strategies involved in human and machine translation: Empirical studies --
Automatic interpreting of dialogue acts --
Compensation --
Interlingual strategies in translation --
Part III Approaches to machine translation inspired by human translation --
The translation objective in automatic dialogue interpreting --
Perspectives for incremental MT with charts --
Discourse processing for voice-to-voice machine translation --
Evaluating translation --
Subject index
title_full Machine Translation and Translation Theory / ed. by Christa Hauenschild, Susanne Heizmann.
title_fullStr Machine Translation and Translation Theory / ed. by Christa Hauenschild, Susanne Heizmann.
title_full_unstemmed Machine Translation and Translation Theory / ed. by Christa Hauenschild, Susanne Heizmann.
title_auth Machine Translation and Translation Theory /
title_alt I-XIV --
Part I Aspects of human translation of considerable interest for machine translation --
Process models in simultaneous interpretation --
Using text mappings in teaching consecutive interpreting --
The importance of functional markers in (human) translation --
Translating cultural specifics: Macro- and microstructural decisions --
Textual garden paths- parametrized obstacles to target language adequate translations --
Part II Studies of human translation oriented towards machine translation --
How does a Verbmobil affect conversation? Discourse analysis and machine-supported translatory interaction --
Translation problems and translation strategies involved in human and machine translation: Empirical studies --
Automatic interpreting of dialogue acts --
Compensation --
Interlingual strategies in translation --
Part III Approaches to machine translation inspired by human translation --
The translation objective in automatic dialogue interpreting --
Perspectives for incremental MT with charts --
Discourse processing for voice-to-voice machine translation --
Evaluating translation --
Subject index
title_new Machine Translation and Translation Theory /
title_sort machine translation and translation theory /
series Text, Translation, Computational Processing [TTCP] ,
series2 Text, Translation, Computational Processing [TTCP] ,
publisher De Gruyter Mouton,
publishDate 2011
physical 1 online resource (266 p.) : Num. figs. and tabl.
Issued also in print.
edition Reprint 2011
contents I-XIV --
Part I Aspects of human translation of considerable interest for machine translation --
Process models in simultaneous interpretation --
Using text mappings in teaching consecutive interpreting --
The importance of functional markers in (human) translation --
Translating cultural specifics: Macro- and microstructural decisions --
Textual garden paths- parametrized obstacles to target language adequate translations --
Part II Studies of human translation oriented towards machine translation --
How does a Verbmobil affect conversation? Discourse analysis and machine-supported translatory interaction --
Translation problems and translation strategies involved in human and machine translation: Empirical studies --
Automatic interpreting of dialogue acts --
Compensation --
Interlingual strategies in translation --
Part III Approaches to machine translation inspired by human translation --
The translation objective in automatic dialogue interpreting --
Perspectives for incremental MT with charts --
Discourse processing for voice-to-voice machine translation --
Evaluating translation --
Subject index
isbn 9783110802474
9783110636895
9783110154863
issn 1861-4272 ;
callnumber-first P - Language and Literature
callnumber-subject P - Philology and Linguistics
callnumber-label P308
callnumber-sort P 3308 M29 41997
url https://doi.org/10.1515/9783110802474
https://www.degruyter.com/isbn/9783110802474
https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9783110802474/original
illustrated Not Illustrated
dewey-hundreds 400 - Language
dewey-tens 410 - Linguistics
dewey-ones 418 - Standard usage & applied linguistics
dewey-full 418/.02/0285
dewey-sort 3418 12 3285
dewey-raw 418/.02/0285
dewey-search 418/.02/0285
doi_str_mv 10.1515/9783110802474
oclc_num 952772529
work_keys_str_mv AT amtrupjanw machinetranslationandtranslationtheory
AT apfelbaumbirgit machinetranslationandtranslationtheory
AT dohertymonika machinetranslationandtranslationtheory
AT gerzymischarbogastheidrun machinetranslationandtranslationtheory
AT hauenschildchrista machinetranslationandtranslationtheory
AT heizmannsusanne machinetranslationandtranslationtheory
AT honighansg machinetranslationandtranslationtheory
AT jekatsusanne machinetranslationandtranslationtheory
AT kingmargaret machinetranslationandtranslationtheory
AT luperfoysusann machinetranslationandtranslationtheory
AT mosermercerbarbara machinetranslationandtranslationtheory
AT nordchristiane machinetranslationandtranslationtheory
AT pausepetere machinetranslationandtranslationtheory
AT petzoltsusanne machinetranslationandtranslationtheory
AT prahlbirte machinetranslationandtranslationtheory
AT schmitzbirte machinetranslationandtranslationtheory
AT tombelouisdes machinetranslationandtranslationtheory
AT wadensjocecilia machinetranslationandtranslationtheory
status_str n
ids_txt_mv (DE-B1597)41974
(OCoLC)952772529
carrierType_str_mv cr
hierarchy_parent_title Title is part of eBook package: De Gruyter DGBA Linguistics and Semiotics 1990 - 1999
is_hierarchy_title Machine Translation and Translation Theory /
container_title Title is part of eBook package: De Gruyter DGBA Linguistics and Semiotics 1990 - 1999
author2_original_writing_str_mv noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
_version_ 1770177838360559616
fullrecord <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>05549nam a22009735i 4500</leader><controlfield tag="001">9783110802474</controlfield><controlfield tag="003">DE-B1597</controlfield><controlfield tag="005">20230228015514.0</controlfield><controlfield tag="006">m|||||o||d||||||||</controlfield><controlfield tag="007">cr || ||||||||</controlfield><controlfield tag="008">230228t20111997gw fo d z eng d</controlfield><datafield tag="019" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)979586560</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783110802474</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.1515/9783110802474</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-B1597)41974</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)952772529</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-B1597</subfield><subfield code="b">eng</subfield><subfield code="c">DE-B1597</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">DE</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">P308</subfield><subfield code="b">.M29 1997</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LAN009000</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">418/.02/0285</subfield><subfield code="2">21</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 960</subfield><subfield code="2">rvk</subfield><subfield code="0">(DE-625)rvk/27938:</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Machine Translation and Translation Theory /</subfield><subfield code="c">ed. by Christa Hauenschild, Susanne Heizmann.</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Reprint 2011</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Berlin ;</subfield><subfield code="a">Boston : </subfield><subfield code="b">De Gruyter Mouton, </subfield><subfield code="c">[2011]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">©1997</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (266 p.) :</subfield><subfield code="b">Num. figs. and tabl.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="347" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text file</subfield><subfield code="b">PDF</subfield><subfield code="2">rda</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Text, Translation, Computational Processing [TTCP] ,</subfield><subfield code="x">1861-4272 ;</subfield><subfield code="v">1</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="0" ind2="0"><subfield code="t">I-XIV -- </subfield><subfield code="t">Part I Aspects of human translation of considerable interest for machine translation -- </subfield><subfield code="t">Process models in simultaneous interpretation -- </subfield><subfield code="t">Using text mappings in teaching consecutive interpreting -- </subfield><subfield code="t">The importance of functional markers in (human) translation -- </subfield><subfield code="t">Translating cultural specifics: Macro- and microstructural decisions -- </subfield><subfield code="t">Textual garden paths- parametrized obstacles to target language adequate translations -- </subfield><subfield code="t">Part II Studies of human translation oriented towards machine translation -- </subfield><subfield code="t">How does a Verbmobil affect conversation? Discourse analysis and machine-supported translatory interaction -- </subfield><subfield code="t">Translation problems and translation strategies involved in human and machine translation: Empirical studies -- </subfield><subfield code="t">Automatic interpreting of dialogue acts -- </subfield><subfield code="t">Compensation -- </subfield><subfield code="t">Interlingual strategies in translation -- </subfield><subfield code="t">Part III Approaches to machine translation inspired by human translation -- </subfield><subfield code="t">The translation objective in automatic dialogue interpreting -- </subfield><subfield code="t">Perspectives for incremental MT with charts -- </subfield><subfield code="t">Discourse processing for voice-to-voice machine translation -- </subfield><subfield code="t">Evaluating translation -- </subfield><subfield code="t">Subject index</subfield></datafield><datafield tag="506" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">restricted access</subfield><subfield code="u">http://purl.org/coar/access_right/c_16ec</subfield><subfield code="f">online access with authorization</subfield><subfield code="2">star</subfield></datafield><datafield tag="530" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Issued also in print.</subfield></datafield><datafield tag="538" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Mode of access: Internet via World Wide Web.</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">In English.</subfield></datafield><datafield tag="588" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 28. Feb 2023)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Machine translating.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Translating and interpreting.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Aufsatzsammlung.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Maschinelle Übersetzung.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Theorie.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Übersetzung.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LANGUAGE ARTS &amp; DISCIPLINES / Linguistics / General.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Amtrup, Jan W., </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Apfelbaum, Birgit, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Doherty, Monika, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Gerzymisch-Arbogast, Heidrun, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Hauenschild, Christa, </subfield><subfield code="e">editor.</subfield><subfield code="4">edt</subfield><subfield code="4">http://id.loc.gov/vocabulary/relators/edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Heizmann, Susanne, </subfield><subfield code="e">editor.</subfield><subfield code="4">edt</subfield><subfield code="4">http://id.loc.gov/vocabulary/relators/edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Hönig, Hans G., </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Jekat, Susanne, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">King, Margaret, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">LuperFoy, Susann, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Moser-Mercer, Barbara, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Nord, Christiane, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Pause, Peter E., </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Petzolt, Susanne, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Prahl, Birte, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Schmitz, Birte, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Tombe, Louis des, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Wadensjö, Cecilia, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">DGBA Linguistics and Semiotics 1990 - 1999</subfield><subfield code="z">9783110636895</subfield><subfield code="o">ZDB-23-DLS</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2=" "><subfield code="c">print</subfield><subfield code="z">9783110154863</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9783110802474</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://www.degruyter.com/isbn/9783110802474</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="3">Cover</subfield><subfield code="u">https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9783110802474/original</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_BACKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_CL_LS</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_DGALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_EBACKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_EBKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_ECL_LS</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_EEBKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_ESSHALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_SSHALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV-deGruyter-alles</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA11SSHE</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA13ENGE</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA17SSHEE</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA5EBK</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-23-DLS</subfield><subfield code="c">1990</subfield><subfield code="d">1999</subfield></datafield></record></collection>