Traducción bíblica e historia de las lenguas iberorrománicas / / Andrés Enrique-Arias.
La Biblia es sin duda el texto más influyente de la historia cultural europea, con una profunda repercusión en variados campos del arte y el pensamiento. Uno de los aspectos más interesantes de las traducciones bíblicas es la riqueza de datos lingüísticos que contienen por ser textos de considerable...
Saved in:
Superior document: | Title is part of eBook package: De Gruyter DG Plus DeG Package 2022 Part 1 |
---|---|
MitwirkendeR: | |
HerausgeberIn: | |
Place / Publishing House: | Berlin ;, Boston : : De Gruyter, , [2022] ©2022 |
Year of Publication: | 2022 |
Language: | Spanish |
Series: | Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie ,
469 |
Online Access: | |
Physical Description: | 1 online resource (VIII, 359 p.) |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Table of Contents:
- Frontmatter
- Prefacio
- Contenido
- Traducción bíblica e historia de las lenguas iberorrománicas
- Esquemas adverbiales y prepositivos en la Vulgata: del modelo subyacente hebreo a los primeros romanceamientos castellanos y portugueses
- El calco de los pluralia tantum del hebreo en las traducciones bíblicas castellanas medievales y renacentistas
- «E creyéronlo el pueblo». Concordancia semántica y texto subyacente en el corpus Biblias hispánicas
- Morfología verbal de glosas romances aljamiadas (leʿazim) en un glosariocomentario bíblico hebreo del s. XIII en la península ibérica
- La variación pronominal en los romanceamientos bíblicos del siglo XV: hacia una caracterización dialectal del corpus Biblia medieval
- Orden de constituyentes y variación entre traducciones bíblicas del siglo XV
- On the syntax of yes/no questions in Classical Portuguese: insights from a New Testament translation
- Is the first New Testament in Portuguese representative of Classical Portuguese? A comparative approach around the grammar of dislocation
- La gramaticalización del futuro y el condicional en el iberorromance del siglo XIV a partir de traducciones bíblicas paralelas: el caso del castellano y el catalán antiguos
- La extensión del pretérito perfecto compuesto en la transición del español medieval al clásico: comparación de las biblias castellanas medievales con la Biblia del Oso (1569)
- Las oraciones condicionales del castellano medieval: aportes procedentes de las biblias romanceadas
- Indíce