Translating Writings of Early Scholars in the Ancient Near East, Egypt, Greece and Rome : : Methodological Aspects with Examples / / ed. by Annette Imhausen, Tanja Pommerening.

Ancient cultures have left written evidence of a variety of scientific texts. But how can/should they be translated? Is it possible to use modern concepts (and terminology) in their translation and which consequences result from this practice? Scholars of various disciplines discuss the practice of...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Title is part of eBook package: De Gruyter DG Plus DeG Package 2016 Part 1
MitwirkendeR:
HerausgeberIn:
Place / Publishing House:Berlin ;, Boston : : De Gruyter, , [2016]
©2016
Year of Publication:2016
Language:English
Series:Beiträge zur Altertumskunde , 344
Online Access:
Physical Description:1 online resource (X, 584 p.)
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
id 9783110448818
ctrlnum (DE-B1597)457940
(OCoLC)966489789
collection bib_alma
record_format marc
spelling Translating Writings of Early Scholars in the Ancient Near East, Egypt, Greece and Rome : Methodological Aspects with Examples / ed. by Annette Imhausen, Tanja Pommerening.
Berlin ; Boston : De Gruyter, [2016]
©2016
1 online resource (X, 584 p.)
text txt rdacontent
computer c rdamedia
online resource cr rdacarrier
text file PDF rda
Beiträge zur Altertumskunde , 1616-0452 ; 344
Frontmatter -- Vorwort -- Contents -- Ein Methodenbuch zur Übersetzung von Wissenstexten: Gründe, Ziele, Wege und Ausblick -- Section I: Ancient Near East -- Medizinische Texte aus dem Alten Mesopotamien -- Translating Babylonian Mathematical Problem Texts -- Translating Babylonian Astronomical Diaries and Procedure Texts -- Section II: Ancient Egypt -- Heilkundliche Texte aus dem Alten Ägypten: Vorschläge zur Kommentierung und Übersetzung -- Zum Arbeiten mit hieratischen mathematischen Aufgabentexten -- Beispiele für Übersetzung und Kommentierung ägyptischer astronomischer Texte: Sonnenuhr, Sonnenaufgang und Dekansterne -- Challenges of interpreting Egyptian astronomical texts -- Section III: Ancient Greece and Rome -- Übersetzung aus einem griechischen medizinischen Werk (Corpus Hippocraticum, De morbo sacro VI–VII, 5) -- A case-study in Roman mathematics: The description of the analemma in -- Translating Greek Astronomy: Theon of Smyrna on the Apparent Motions of the Planets -- Translating Greco-Roman Astrological Texts: The Horoscope of Hadrian by Antigonus of Nicaea -- Appendix -- Index
restricted access http://purl.org/coar/access_right/c_16ec online access with authorization star
Ancient cultures have left written evidence of a variety of scientific texts. But how can/should they be translated? Is it possible to use modern concepts (and terminology) in their translation and which consequences result from this practice? Scholars of various disciplines discuss the practice of translating ancient scientific texts and present examples of these texts and their translations.
Die Übersetzung antiker wissenschaftlicher Texte stellt Studierende wie Forschende immer wieder vor besondere Herausforderungen, auch deshalb, weil eine systematische Referenzgrundlage für den Umgang mit diesen Texten bislang fehlt. Im Rahmen eines von der Fritz Thyssen Stiftung geförderten Projektes haben einschlägige Wissenschaftshistoriker und -historikerinnen der Ägyptologie, Altorientalistik und Altphilologie grundsätzliche Probleme von Übersetzungen und mögliche Lösungen diskutiert. Das Ergebnis ist ein Methodenhandbuch, das Studierenden und Forschenden aus den entsprechenden Philologien, Natur-, Geschichts- und Kulturwissenschaften Grundlagen der Übersetzungspraxis und -methodik vermittelt. Mit ausgewählten Fallbeispielen aus den Bereichen der antiken Heilkunde, Astronomie, Astrologie und Mathematik, mit fachspezifischen Hinweisen auf Übersetzungs- und Kommentierungswege sowie mit fachbezogenen Übersichten über Hilfsmittel wird das Übersetzen und das Verständnis und die Bewertung bereits vorhandener Übersetzungen antiker wissenschaftlicher Texte erleichtert.
Issued also in print.
Mode of access: Internet via World Wide Web.
In English.
Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 28. Feb 2023)
Egyptian language--Writing, Hieroglyphic.
Antike.
Fachsprache.
Wissenschaftlicher Text.
Übersetzung.
HISTORY / Ancient / General. bisacsh
Science of translation.
premodern scientific texts.
Althoff, Jochen, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Cuomo, Serafina, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Heeßel, Nils P., contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Heilen, Stephan, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Hoffmann, Friedhelm, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Imhausen, Annette, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Imhausen, Annette, editor. edt http://id.loc.gov/vocabulary/relators/edt
Jones, Alexander, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Ossendrijver, Mathieu, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Pommerening, Tanja, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Pommerening, Tanja, editor. edt http://id.loc.gov/vocabulary/relators/edt
Ritter, Jim, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Symons, Sarah, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Title is part of eBook package: De Gruyter DG Plus DeG Package 2016 Part 1 9783110762501
Title is part of eBook package: De Gruyter DG Plus eBook-Package 2016 9783110701005
Title is part of eBook package: De Gruyter EBOOK PACKAGE COMPLETE 2016 9783110485103 ZDB-23-DGG
Title is part of eBook package: De Gruyter EBOOK PACKAGE Classical Studies 2016 9783110485097 ZDB-23-DGD
EPUB 9783110448177
print 9783110447040
https://doi.org/10.1515/9783110448818
https://www.degruyter.com/isbn/9783110448818
Cover https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9783110448818/original
language English
format eBook
author2 Althoff, Jochen,
Althoff, Jochen,
Cuomo, Serafina,
Cuomo, Serafina,
Heeßel, Nils P.,
Heeßel, Nils P.,
Heilen, Stephan,
Heilen, Stephan,
Hoffmann, Friedhelm,
Hoffmann, Friedhelm,
Imhausen, Annette,
Imhausen, Annette,
Imhausen, Annette,
Imhausen, Annette,
Jones, Alexander,
Jones, Alexander,
Ossendrijver, Mathieu,
Ossendrijver, Mathieu,
Pommerening, Tanja,
Pommerening, Tanja,
Pommerening, Tanja,
Pommerening, Tanja,
Ritter, Jim,
Ritter, Jim,
Symons, Sarah,
Symons, Sarah,
author_facet Althoff, Jochen,
Althoff, Jochen,
Cuomo, Serafina,
Cuomo, Serafina,
Heeßel, Nils P.,
Heeßel, Nils P.,
Heilen, Stephan,
Heilen, Stephan,
Hoffmann, Friedhelm,
Hoffmann, Friedhelm,
Imhausen, Annette,
Imhausen, Annette,
Imhausen, Annette,
Imhausen, Annette,
Jones, Alexander,
Jones, Alexander,
Ossendrijver, Mathieu,
Ossendrijver, Mathieu,
Pommerening, Tanja,
Pommerening, Tanja,
Pommerening, Tanja,
Pommerening, Tanja,
Ritter, Jim,
Ritter, Jim,
Symons, Sarah,
Symons, Sarah,
author2_variant j a ja
j a ja
s c sc
s c sc
n p h np nph
n p h np nph
s h sh
s h sh
f h fh
f h fh
a i ai
a i ai
a i ai
a i ai
a j aj
a j aj
m o mo
m o mo
t p tp
t p tp
t p tp
t p tp
j r jr
j r jr
s s ss
s s ss
author2_role MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
HerausgeberIn
HerausgeberIn
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
HerausgeberIn
HerausgeberIn
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
author_sort Althoff, Jochen,
title Translating Writings of Early Scholars in the Ancient Near East, Egypt, Greece and Rome : Methodological Aspects with Examples /
spellingShingle Translating Writings of Early Scholars in the Ancient Near East, Egypt, Greece and Rome : Methodological Aspects with Examples /
Beiträge zur Altertumskunde ,
Frontmatter --
Vorwort --
Contents --
Ein Methodenbuch zur Übersetzung von Wissenstexten: Gründe, Ziele, Wege und Ausblick --
Section I: Ancient Near East --
Medizinische Texte aus dem Alten Mesopotamien --
Translating Babylonian Mathematical Problem Texts --
Translating Babylonian Astronomical Diaries and Procedure Texts --
Section II: Ancient Egypt --
Heilkundliche Texte aus dem Alten Ägypten: Vorschläge zur Kommentierung und Übersetzung --
Zum Arbeiten mit hieratischen mathematischen Aufgabentexten --
Beispiele für Übersetzung und Kommentierung ägyptischer astronomischer Texte: Sonnenuhr, Sonnenaufgang und Dekansterne --
Challenges of interpreting Egyptian astronomical texts --
Section III: Ancient Greece and Rome --
Übersetzung aus einem griechischen medizinischen Werk (Corpus Hippocraticum, De morbo sacro VI–VII, 5) --
A case-study in Roman mathematics: The description of the analemma in --
Translating Greek Astronomy: Theon of Smyrna on the Apparent Motions of the Planets --
Translating Greco-Roman Astrological Texts: The Horoscope of Hadrian by Antigonus of Nicaea --
Appendix --
Index
title_sub Methodological Aspects with Examples /
title_full Translating Writings of Early Scholars in the Ancient Near East, Egypt, Greece and Rome : Methodological Aspects with Examples / ed. by Annette Imhausen, Tanja Pommerening.
title_fullStr Translating Writings of Early Scholars in the Ancient Near East, Egypt, Greece and Rome : Methodological Aspects with Examples / ed. by Annette Imhausen, Tanja Pommerening.
title_full_unstemmed Translating Writings of Early Scholars in the Ancient Near East, Egypt, Greece and Rome : Methodological Aspects with Examples / ed. by Annette Imhausen, Tanja Pommerening.
title_auth Translating Writings of Early Scholars in the Ancient Near East, Egypt, Greece and Rome : Methodological Aspects with Examples /
title_alt Frontmatter --
Vorwort --
Contents --
Ein Methodenbuch zur Übersetzung von Wissenstexten: Gründe, Ziele, Wege und Ausblick --
Section I: Ancient Near East --
Medizinische Texte aus dem Alten Mesopotamien --
Translating Babylonian Mathematical Problem Texts --
Translating Babylonian Astronomical Diaries and Procedure Texts --
Section II: Ancient Egypt --
Heilkundliche Texte aus dem Alten Ägypten: Vorschläge zur Kommentierung und Übersetzung --
Zum Arbeiten mit hieratischen mathematischen Aufgabentexten --
Beispiele für Übersetzung und Kommentierung ägyptischer astronomischer Texte: Sonnenuhr, Sonnenaufgang und Dekansterne --
Challenges of interpreting Egyptian astronomical texts --
Section III: Ancient Greece and Rome --
Übersetzung aus einem griechischen medizinischen Werk (Corpus Hippocraticum, De morbo sacro VI–VII, 5) --
A case-study in Roman mathematics: The description of the analemma in --
Translating Greek Astronomy: Theon of Smyrna on the Apparent Motions of the Planets --
Translating Greco-Roman Astrological Texts: The Horoscope of Hadrian by Antigonus of Nicaea --
Appendix --
Index
title_new Translating Writings of Early Scholars in the Ancient Near East, Egypt, Greece and Rome :
title_sort translating writings of early scholars in the ancient near east, egypt, greece and rome : methodological aspects with examples /
series Beiträge zur Altertumskunde ,
series2 Beiträge zur Altertumskunde ,
publisher De Gruyter,
publishDate 2016
physical 1 online resource (X, 584 p.)
Issued also in print.
contents Frontmatter --
Vorwort --
Contents --
Ein Methodenbuch zur Übersetzung von Wissenstexten: Gründe, Ziele, Wege und Ausblick --
Section I: Ancient Near East --
Medizinische Texte aus dem Alten Mesopotamien --
Translating Babylonian Mathematical Problem Texts --
Translating Babylonian Astronomical Diaries and Procedure Texts --
Section II: Ancient Egypt --
Heilkundliche Texte aus dem Alten Ägypten: Vorschläge zur Kommentierung und Übersetzung --
Zum Arbeiten mit hieratischen mathematischen Aufgabentexten --
Beispiele für Übersetzung und Kommentierung ägyptischer astronomischer Texte: Sonnenuhr, Sonnenaufgang und Dekansterne --
Challenges of interpreting Egyptian astronomical texts --
Section III: Ancient Greece and Rome --
Übersetzung aus einem griechischen medizinischen Werk (Corpus Hippocraticum, De morbo sacro VI–VII, 5) --
A case-study in Roman mathematics: The description of the analemma in --
Translating Greek Astronomy: Theon of Smyrna on the Apparent Motions of the Planets --
Translating Greco-Roman Astrological Texts: The Horoscope of Hadrian by Antigonus of Nicaea --
Appendix --
Index
isbn 9783110448818
9783110762501
9783110701005
9783110485103
9783110485097
9783110448177
9783110447040
issn 1616-0452 ;
url https://doi.org/10.1515/9783110448818
https://www.degruyter.com/isbn/9783110448818
https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9783110448818/original
illustrated Not Illustrated
doi_str_mv 10.1515/9783110448818
oclc_num 966489789
work_keys_str_mv AT althoffjochen translatingwritingsofearlyscholarsintheancientneareastegyptgreeceandromemethodologicalaspectswithexamples
AT cuomoserafina translatingwritingsofearlyscholarsintheancientneareastegyptgreeceandromemethodologicalaspectswithexamples
AT heeßelnilsp translatingwritingsofearlyscholarsintheancientneareastegyptgreeceandromemethodologicalaspectswithexamples
AT heilenstephan translatingwritingsofearlyscholarsintheancientneareastegyptgreeceandromemethodologicalaspectswithexamples
AT hoffmannfriedhelm translatingwritingsofearlyscholarsintheancientneareastegyptgreeceandromemethodologicalaspectswithexamples
AT imhausenannette translatingwritingsofearlyscholarsintheancientneareastegyptgreeceandromemethodologicalaspectswithexamples
AT jonesalexander translatingwritingsofearlyscholarsintheancientneareastegyptgreeceandromemethodologicalaspectswithexamples
AT ossendrijvermathieu translatingwritingsofearlyscholarsintheancientneareastegyptgreeceandromemethodologicalaspectswithexamples
AT pommereningtanja translatingwritingsofearlyscholarsintheancientneareastegyptgreeceandromemethodologicalaspectswithexamples
AT ritterjim translatingwritingsofearlyscholarsintheancientneareastegyptgreeceandromemethodologicalaspectswithexamples
AT symonssarah translatingwritingsofearlyscholarsintheancientneareastegyptgreeceandromemethodologicalaspectswithexamples
status_str n
ids_txt_mv (DE-B1597)457940
(OCoLC)966489789
carrierType_str_mv cr
hierarchy_parent_title Title is part of eBook package: De Gruyter DG Plus DeG Package 2016 Part 1
Title is part of eBook package: De Gruyter DG Plus eBook-Package 2016
Title is part of eBook package: De Gruyter EBOOK PACKAGE COMPLETE 2016
Title is part of eBook package: De Gruyter EBOOK PACKAGE Classical Studies 2016
is_hierarchy_title Translating Writings of Early Scholars in the Ancient Near East, Egypt, Greece and Rome : Methodological Aspects with Examples /
container_title Title is part of eBook package: De Gruyter DG Plus DeG Package 2016 Part 1
author2_original_writing_str_mv noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
_version_ 1806144394467737600
fullrecord <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>07029nam a22009855i 4500</leader><controlfield tag="001">9783110448818</controlfield><controlfield tag="003">DE-B1597</controlfield><controlfield tag="005">20230228123812.0</controlfield><controlfield tag="006">m|||||o||d||||||||</controlfield><controlfield tag="007">cr || ||||||||</controlfield><controlfield tag="008">230228t20162016gw fo d z eng d</controlfield><datafield tag="019" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)979589816</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783110448818</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.1515/9783110448818</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-B1597)457940</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)966489789</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-B1597</subfield><subfield code="b">eng</subfield><subfield code="c">DE-B1597</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">DE</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">HIS002000</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Translating Writings of Early Scholars in the Ancient Near East, Egypt, Greece and Rome :</subfield><subfield code="b">Methodological Aspects with Examples /</subfield><subfield code="c">ed. by Annette Imhausen, Tanja Pommerening.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Berlin ;</subfield><subfield code="a">Boston : </subfield><subfield code="b">De Gruyter, </subfield><subfield code="c">[2016]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">©2016</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (X, 584 p.)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="347" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text file</subfield><subfield code="b">PDF</subfield><subfield code="2">rda</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Beiträge zur Altertumskunde ,</subfield><subfield code="x">1616-0452 ;</subfield><subfield code="v">344</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="0" ind2="0"><subfield code="t">Frontmatter -- </subfield><subfield code="t">Vorwort -- </subfield><subfield code="t">Contents -- </subfield><subfield code="t">Ein Methodenbuch zur Übersetzung von Wissenstexten: Gründe, Ziele, Wege und Ausblick -- </subfield><subfield code="t">Section I: Ancient Near East -- </subfield><subfield code="t">Medizinische Texte aus dem Alten Mesopotamien -- </subfield><subfield code="t">Translating Babylonian Mathematical Problem Texts -- </subfield><subfield code="t">Translating Babylonian Astronomical Diaries and Procedure Texts -- </subfield><subfield code="t">Section II: Ancient Egypt -- </subfield><subfield code="t">Heilkundliche Texte aus dem Alten Ägypten: Vorschläge zur Kommentierung und Übersetzung -- </subfield><subfield code="t">Zum Arbeiten mit hieratischen mathematischen Aufgabentexten -- </subfield><subfield code="t">Beispiele für Übersetzung und Kommentierung ägyptischer astronomischer Texte: Sonnenuhr, Sonnenaufgang und Dekansterne -- </subfield><subfield code="t">Challenges of interpreting Egyptian astronomical texts -- </subfield><subfield code="t">Section III: Ancient Greece and Rome -- </subfield><subfield code="t">Übersetzung aus einem griechischen medizinischen Werk (Corpus Hippocraticum, De morbo sacro VI–VII, 5) -- </subfield><subfield code="t">A case-study in Roman mathematics: The description of the analemma in -- </subfield><subfield code="t">Translating Greek Astronomy: Theon of Smyrna on the Apparent Motions of the Planets -- </subfield><subfield code="t">Translating Greco-Roman Astrological Texts: The Horoscope of Hadrian by Antigonus of Nicaea -- </subfield><subfield code="t">Appendix -- </subfield><subfield code="t">Index</subfield></datafield><datafield tag="506" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">restricted access</subfield><subfield code="u">http://purl.org/coar/access_right/c_16ec</subfield><subfield code="f">online access with authorization</subfield><subfield code="2">star</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Ancient cultures have left written evidence of a variety of scientific texts. But how can/should they be translated? Is it possible to use modern concepts (and terminology) in their translation and which consequences result from this practice? Scholars of various disciplines discuss the practice of translating ancient scientific texts and present examples of these texts and their translations.</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Die Übersetzung antiker wissenschaftlicher Texte stellt Studierende wie Forschende immer wieder vor besondere Herausforderungen, auch deshalb, weil eine systematische Referenzgrundlage für den Umgang mit diesen Texten bislang fehlt. Im Rahmen eines von der Fritz Thyssen Stiftung geförderten Projektes haben einschlägige Wissenschaftshistoriker und -historikerinnen der Ägyptologie, Altorientalistik und Altphilologie grundsätzliche Probleme von Übersetzungen und mögliche Lösungen diskutiert. Das Ergebnis ist ein Methodenhandbuch, das Studierenden und Forschenden aus den entsprechenden Philologien, Natur-, Geschichts- und Kulturwissenschaften Grundlagen der Übersetzungspraxis und -methodik vermittelt. Mit ausgewählten Fallbeispielen aus den Bereichen der antiken Heilkunde, Astronomie, Astrologie und Mathematik, mit fachspezifischen Hinweisen auf Übersetzungs- und Kommentierungswege sowie mit fachbezogenen Übersichten über Hilfsmittel wird das Übersetzen und das Verständnis und die Bewertung bereits vorhandener Übersetzungen antiker wissenschaftlicher Texte erleichtert.</subfield></datafield><datafield tag="530" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Issued also in print.</subfield></datafield><datafield tag="538" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Mode of access: Internet via World Wide Web.</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">In English.</subfield></datafield><datafield tag="588" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 28. Feb 2023)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Egyptian language--Writing, Hieroglyphic.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Antike.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Fachsprache.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Wissenschaftlicher Text.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Übersetzung.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">HISTORY / Ancient / General.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Science of translation.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">premodern scientific texts.</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Althoff, Jochen, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Cuomo, Serafina, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Heeßel, Nils P., </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Heilen, Stephan, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Hoffmann, Friedhelm, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Imhausen, Annette, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Imhausen, Annette, </subfield><subfield code="e">editor.</subfield><subfield code="4">edt</subfield><subfield code="4">http://id.loc.gov/vocabulary/relators/edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Jones, Alexander, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Ossendrijver, Mathieu, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Pommerening, Tanja, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Pommerening, Tanja, </subfield><subfield code="e">editor.</subfield><subfield code="4">edt</subfield><subfield code="4">http://id.loc.gov/vocabulary/relators/edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Ritter, Jim, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Symons, Sarah, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">DG Plus DeG Package 2016 Part 1</subfield><subfield code="z">9783110762501</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">DG Plus eBook-Package 2016</subfield><subfield code="z">9783110701005</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">EBOOK PACKAGE COMPLETE 2016</subfield><subfield code="z">9783110485103</subfield><subfield code="o">ZDB-23-DGG</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">EBOOK PACKAGE Classical Studies 2016</subfield><subfield code="z">9783110485097</subfield><subfield code="o">ZDB-23-DGD</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2=" "><subfield code="c">EPUB</subfield><subfield code="z">9783110448177</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2=" "><subfield code="c">print</subfield><subfield code="z">9783110447040</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9783110448818</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://www.degruyter.com/isbn/9783110448818</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="3">Cover</subfield><subfield code="u">https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9783110448818/original</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">978-3-11-070100-5 DG Plus eBook-Package 2016</subfield><subfield code="b">2016</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">978-3-11-076250-1 DG Plus DeG Package 2016 Part 1</subfield><subfield code="b">2016</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_BACKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_CL_CL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_DGALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_EBACKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_EBKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_ECL_CL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_EEBKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_ESSHALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_SSHALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV-deGruyter-alles</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA11SSHE</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA13ENGE</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA17SSHEE</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA5EBK</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-23-DGD</subfield><subfield code="b">2016</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="b">2016</subfield></datafield></record></collection>