"ins undeudsche gebracht" : : Sprachgebrauch und Übersetzungsverfahren im altpreußischen „Kleinen Katechismus“ / / Pietro U. Dini.

Im frühen baltischen Schrifttum hat kein Text eine so große Verbreitung erfahren wie der "Kleine Katechismus" von Martin Luther. Tatsächlich markiert er den Beginn des Schrifttums aller drei baltischen Sprachen. Der vorliegende Vergleich der altpreußischen, der altlitauischen und der altle...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Title is part of eBook package: De Gruyter DGBA Linguistics and Semiotics 2000 - 2014
VerfasserIn:
Place / Publishing House:Berlin ;, Boston : : De Gruyter Akademie Forschung, , [2014]
©2014
Year of Publication:2014
Language:German
Series:Abhandlungen der Akademie der Wissenschaften zu Göttingen. Neue Folge , 33
Online Access:
Physical Description:1 online resource (136 p.)
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Other title:Frontmatter --
Inhalt --
Einleitung --
1. Allgemeine Ansätze --
2. Dt. leyder und seine Entsprechungen --
3. Mutmaßungen über den Pharao: Zu apr. 119,153 pertrincktan »verstockten« --
4. Das Geheimnis der Taufe: Zu ſchlecht Waſſer und zum morphologischen Status von apr. 6120,2 ains --
5. Zu dt. Büchlein und seinen Entsprechungen --
6. Baltische Empfängnis der ersten Frau: Zu apr. 105,25-6 ſen brendekermnen »Schwanger« --
7. Die Rolle der baltischen Eva und lettisch līgava »Braut, Verlobte« --
8. Zum Status des Graphems <ſʒ> in altlett. ſʒelige [galle] (Rivius 17, 2-3): Ein russisches oder ein deutsches Lehnwort? --
Abkürzungen --
Primärliteratur --
Sekundärliteratur --
Indices
Summary:Im frühen baltischen Schrifttum hat kein Text eine so große Verbreitung erfahren wie der "Kleine Katechismus" von Martin Luther. Tatsächlich markiert er den Beginn des Schrifttums aller drei baltischen Sprachen. Der vorliegende Vergleich der altpreußischen, der altlitauischen und der altlettischen Fassung verschafft einen Einblick in die Besonderheiten der altpreußischen Fassung und in die Tätigkeit des Übersetzers.
No text was as widely disseminated in early Baltic literature as Martin Luther’s Small Catechism. In fact, it marked the dawn of the literature of all three Baltic languages. This comparative study of the Old Prussian, Old Lithuanian, and Latvian versions of Small Catechism gives insight about the idiosyncrasies of the Old Prussian version and the work of its translator.
Format:Mode of access: Internet via World Wide Web.
ISBN:9783110348019
9783110636970
9783110369526
9783110370225
ISSN:0930-4304 ;
DOI:10.1515/9783110348019
Access:restricted access
Hierarchical level:Monograph
Statement of Responsibility: Pietro U. Dini.