Congruence in Contact-Induced Language Change : : Language Families, Typological Resemblance, and Perceived Similarity / / ed. by Juliane Besters-Dilger, Cynthia Dermarkar, Stefan Pfänder, Achim Rabus.

In der aktuellen Kontaktlinguistik wurden überwiegend Sprachen in Kontakt betrachtet, die genetisch nicht verwandt und strukturell distant sind. Der vorliegende Sammelband setzt sich zum Ziel, mit einem Schwerpunkt im Bereich der romanischen und slavischen Sprachen die Bedeutung von bereits zu Begin...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Title is part of eBook package: De Gruyter DGBA Backlist Complete English Language 2000-2014 PART1
MitwirkendeR:
HerausgeberIn:
Place / Publishing House:Berlin ;, Boston : : De Gruyter, , [2014]
©2014
Year of Publication:2014
Language:English
Series:linguae & litterae : Publications of the School of Language and Literature Freiburg Institute for Advanced Studies , 27
Online Access:
Physical Description:1 online resource (410 p.)
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Table of Contents:
  • Frontmatter
  • Contents
  • Introduction
  • Part 1: Contact-induced change between closely related languages
  • Convergence in the Baltic-Slavic contact zone
  • Convergence and congruence due to contact between the South Slavic languages
  • The case of Czech-Slovak language contact and contact-induced phenomena
  • Belarusian and Russian in the Mixed Speech of Belarus
  • Lingua Franca in the Western Mediterranean: between myth and reality
  • Intimate family reunions: code-copying between Turkic relatives
  • Part 2: Contact-induced changes in scenarios with looser family ties
  • Language contact in a multilingual setting
  • Balkan Slavic and Balkan Romance: from congruence to convergence
  • The convergence of Czech and German between the years 900 and 1500
  • Part 3: Typological congruence and perceived similarity
  • Contact-induced language change and typological congruence
  • Similarity effects in language contact
  • Doing copying: Why typology doesn’t matter to language speakers
  • South Siberian Turkic languages in linguistic contact
  • French meets Arabic in Cairo: discourse markers as gestures
  • Language mixing and language fusion: when bilingual talk becomes monolingual
  • Part 4: “Doing being family”: language families and language ideologies
  • Siblings in contact: the interaction of Church Slavonic and Russian
  • Transparency of morphological structures as a feature of language contact among closely related languages
  • Avoiding typological affinity: “negative borrowing” as a strategy of Corsican norm finding
  • Sociolinguistic and areal factors promoting or inhibiting convergence within language families