Reperti di plurilinguismo nell’Italia spagnola (sec. XVI-XVII) / / Thomas Krefeld, Wulf Oesterreicher, Verena Schwägerl-Melchior.

Die Beiträge des aus der Tagung „Reperti di plurilinguismo nell'Italia spagnola (sec. XVI-XVII) / Hallazgos de plurilingüismo en la Italia española (siglos XVI-XVII)“ (München 13./14.10.2011) hervorgehenden Sammelbandes beleuchten die Mehrsprachigkeit der frühneuzeitlichen Italia spagnola aus u...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Title is part of eBook package: De Gruyter DGBA Linguistics and Semiotics 2000 - 2014
MitwirkendeR:
HerausgeberIn:
Place / Publishing House:Berlin ;, Boston : : De Gruyter, , [2013]
©2013
Year of Publication:2013
Language:Italian
Series:Pluralisierung & Autorität , 38
Online Access:
Physical Description:1 online resource (337 p.)
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Table of Contents:
  • Frontmatter
  • Indice del volume
  • Premessa
  • L’Italia spagnola – parametri di uno spazio comunicativo prenazionale
  • SARDEGNA
  • Scritture di una società plurilingue: note sugli atti parlamentari sardi di epoca moderna
  • SICILIA
  • Interferenze catalane in un volgarizzamento siciliano del XIV secolo
  • Scritture e ‘interscritture’ pratiche e burocratiche nella Sicilia spagnola
  • La coalescenza dei volgari nelle documentazioni giuridiche del Regno di Sicilia (sec. XVI) – riapertura di questioni archiviate
  • Literatura de avisos: Información y espionaje de la frontera. La conjura de cataneses en Trípoli en 1558– 1559
  • LOMBARDIA
  • Lo spagnolo in Lombardia. Spunti critici per una storia del plurilinguismo
  • Gli ispanismi di Carlo Maria Maggi nella crisi della coscienza europea
  • NAPOLI
  • Intimità o segreto? L’uso del catalano nei documenti bilingui del Codice Aragonese (1458–1460)
  • La lingua amministrativa e burocratica negli Abruzzi vicereali
  • La Gramatica española ‘perduta’ di Perles y Campos (1689) – specchio del plurilinguismo a Napoli nel Seicento
  • ‘Plurilinguismo ricettivo’ – una chiave di lettura per l’Italia spagnola?
  • 'Nuestra lengua Romance Castellana que ellos llaman española’ – Valoraciones y estereotipos en la reflexión sobre el papel del español en el Reino de Nápoles
  • TRANSREGIONALE
  • Iberismi e cultura iberica nella prima Cortigiana dell’Aretino (1525)
  • Marte y Minerva – El vocabulario náutico y militar hispano-italiano en la Italia Española (siglos XVI–XVII)
  • Indice analitico