Reperti di plurilinguismo nell’Italia spagnola (sec. XVI-XVII) / / Thomas Krefeld, Wulf Oesterreicher, Verena Schwägerl-Melchior.
Die Beiträge des aus der Tagung „Reperti di plurilinguismo nell'Italia spagnola (sec. XVI-XVII) / Hallazgos de plurilingüismo en la Italia española (siglos XVI-XVII)“ (München 13./14.10.2011) hervorgehenden Sammelbandes beleuchten die Mehrsprachigkeit der frühneuzeitlichen Italia spagnola aus u...
Saved in:
Superior document: | Title is part of eBook package: De Gruyter DGBA Linguistics and Semiotics 2000 - 2014 |
---|---|
MitwirkendeR: | |
HerausgeberIn: | |
Place / Publishing House: | Berlin ;, Boston : : De Gruyter, , [2013] ©2013 |
Year of Publication: | 2013 |
Language: | Italian |
Series: | Pluralisierung & Autorität ,
38 |
Online Access: | |
Physical Description: | 1 online resource (337 p.) |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Other title: | Frontmatter -- Indice del volume -- Premessa -- L’Italia spagnola – parametri di uno spazio comunicativo prenazionale -- SARDEGNA -- Scritture di una società plurilingue: note sugli atti parlamentari sardi di epoca moderna -- SICILIA -- Interferenze catalane in un volgarizzamento siciliano del XIV secolo -- Scritture e ‘interscritture’ pratiche e burocratiche nella Sicilia spagnola -- La coalescenza dei volgari nelle documentazioni giuridiche del Regno di Sicilia (sec. XVI) – riapertura di questioni archiviate -- Literatura de avisos: Información y espionaje de la frontera. La conjura de cataneses en Trípoli en 1558– 1559 -- LOMBARDIA -- Lo spagnolo in Lombardia. Spunti critici per una storia del plurilinguismo -- Gli ispanismi di Carlo Maria Maggi nella crisi della coscienza europea -- NAPOLI -- Intimità o segreto? L’uso del catalano nei documenti bilingui del Codice Aragonese (1458–1460) -- La lingua amministrativa e burocratica negli Abruzzi vicereali -- La Gramatica española ‘perduta’ di Perles y Campos (1689) – specchio del plurilinguismo a Napoli nel Seicento -- ‘Plurilinguismo ricettivo’ – una chiave di lettura per l’Italia spagnola? -- 'Nuestra lengua Romance Castellana que ellos llaman española’ – Valoraciones y estereotipos en la reflexión sobre el papel del español en el Reino de Nápoles -- TRANSREGIONALE -- Iberismi e cultura iberica nella prima Cortigiana dell’Aretino (1525) -- Marte y Minerva – El vocabulario náutico y militar hispano-italiano en la Italia Española (siglos XVI–XVII) -- Indice analitico |
---|---|
Summary: | Die Beiträge des aus der Tagung „Reperti di plurilinguismo nell'Italia spagnola (sec. XVI-XVII) / Hallazgos de plurilingüismo en la Italia española (siglos XVI-XVII)“ (München 13./14.10.2011) hervorgehenden Sammelbandes beleuchten die Mehrsprachigkeit der frühneuzeitlichen Italia spagnola aus unterschiedlichen Blickwinkeln und erschließen sie als Problem der romanistischen Sprachgeschichtsschreibung. Ein Teil der Beiträge ist dem Sprachkontakt und der spanisch-italienischen Diskurs- und Textproduktion gewidmet, wobei auch deren vor allem literarische Reflexion zur Sprache kommt; ein anderer Teil befasst sich mit rein italianistischen Fragestellungen wie dem Verhältnis regionaler Schreibtraditionen zum Toskanischen. This volume sheds light on plurilingualism in Spanish-occupied Italy during the early modern period from a variety of perspectives. Topics include written language in pragmatic contexts (such as administrative documents), plurilingual literature and theater, and early modern thought on plurilingualism. |
Format: | Mode of access: Internet via World Wide Web. |
ISBN: | 9783110300376 9783110636970 9783110742961 9783110317350 9783110317237 |
ISSN: | 2076-8281 ; |
DOI: | 10.1515/9783110300376 |
Access: | restricted access |
Hierarchical level: | Monograph |
Statement of Responsibility: | Thomas Krefeld, Wulf Oesterreicher, Verena Schwägerl-Melchior. |