Writings of Early Scholars in the Ancient Near East, Egypt, Rome, and Greece : : Translating Ancient Scientific Texts / / ed. by Annette Imhausen, Tanja Pommerening.

Medicine, astronomy, dealing with numbers - even the cultures of the “pre-modern” world offer a rich spectrum of scientific texts. But how are they best translated? Is it sufficient to translate the sources into modern scientific language, and thereby, above all, to identify their deficits? Or would...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Title is part of eBook package: De Gruyter DGBA Backlist Complete English Language 2000-2014 PART1
MitwirkendeR:
HerausgeberIn:
Place / Publishing House:Berlin ;, Boston : : De Gruyter, , [2010]
©2011
Year of Publication:2010
Language:English
Series:Beiträge zur Altertumskunde , 286
Online Access:
Physical Description:1 online resource (436 p.)
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
id 9783110229936
ctrlnum (DE-B1597)39288
(OCoLC)704277925
collection bib_alma
record_format marc
spelling Writings of Early Scholars in the Ancient Near East, Egypt, Rome, and Greece : Translating Ancient Scientific Texts / ed. by Annette Imhausen, Tanja Pommerening.
Berlin ; Boston : De Gruyter, [2010]
©2011
1 online resource (436 p.)
text txt rdacontent
computer c rdamedia
online resource cr rdacarrier
text file PDF rda
Beiträge zur Altertumskunde , 1616-0452 ; 286
Frontmatter -- Table of contents -- Introduction: Translating ancient scientific texts -- Section I: Language as a feature of a scientific discipline -- Gegenstand und Methode: Sprachliche Erkenntnistechniken in der keilschriftlichen Überlieferung Mesopotamiens -- Das Verhältnis von medizinischer Prognose zur religiösen Divinatorik/Mantik in Griechenland -- Präzision in der Prognose oder: Divination als Wissenschaft -- Zur Rolle des Fachwortschatzes in der Naturalis historia des Älteren Plinius -- Section II: Translations of ancient scholars -- Translating the Phainomenaacross genre, language and culture -- Translating the Fundamentals of the Course of the Stars -- Section III: Problems of translating ancient medical texts and possible solutions -- Von Impotenz und Migräne – eine kritische Auseinandersetzung mit Übersetzungen des Papyrus Ebers -- Rechts oder links – wörtlich oder dem Sinn nach? -- The lamp and the mirror, or: Some comments on the ancient understanding of Mesopotamian medical manuscripts -- Zur Neuedition des hieratisch-demotischen Papyrus Wien D 6257 aus römischer Zeit -- A recipe for a headache: Translating and interpreting ancient Greek and Roman remedies -- Section IV: Problems and methods in translating astronomical-astrological texts -- Ancient Egyptian star tables: A reinterpretation of their fundamental structure -- Methods for understanding and reconstructing Babylonian predicting rules -- Problems in translating ancient Greek astrological texts -- Section V: Ways to express ancient mathematical concepts in modern language -- From the cave into reality: Mathematics and cultures -- Translating rational-practice texts -- How to transfer the conceptual structure of Old Babylonian mathematics: Solutions and inherent problems. With an Italian parallel -- Backmatter
restricted access http://purl.org/coar/access_right/c_16ec online access with authorization star
Medicine, astronomy, dealing with numbers - even the cultures of the “pre-modern” world offer a rich spectrum of scientific texts. But how are they best translated? Is it sufficient to translate the sources into modern scientific language, and thereby, above all, to identify their deficits? Or would it be better to adopt the perspective of the sources themselves, strange as they are, only for them not to be properly understood by modern readers? Renowned representatives of various disciplines and traditions present a controversial and constructive discussion of these problems.
Wissenschaftliche Texte der „vormodernen“ Welt konfrontieren die modernen Bearbeiter und Rezipienten mit besonderen Problemen: Eine Übertragung in den zeitgenössischen Wissenschaftsjargon ebnet womöglich die Fremdheit der Konzepte ungebührlich ein, während eine die Perspektive der Texte selbst betonende Wiedergabe Gefahr läuft, fachfremde Interessenten an inadäquate, oft veraltete, wenn auch leichter lesbare Übersetzungen zu verweisen. Wie wird man den Texten gerecht, ohne in die Falle einer gut gemeinten, aber fehlerhaften relativistischen Perspektive zu geraten? Was macht überhaupt die Wissenschaftlichkeit einer antiken Erkenntnisbemühung aus? Sind die Texte über die Feststellung hinaus, „wie es einst gewesen“, für uns von Interesse? Ausgewiesene Kenner ihrer jeweiligen Fachgebiete bieten Fallstudien u. a. aus den Bereichen der Medizin, Astronomie, Mathematik sowie methodologische Überlegungen zur Lösung des Übersetzungsproblems.
Issued also in print.
Mode of access: Internet via World Wide Web.
In English.
Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 28. Feb 2023)
Learning and scholarship History To 1500 Congresses.
Science, Ancient History Sources Congresses.
Science, Ancient History Sources.
Scientific literature Translating Congresses.
Scientific literature Greece History and criticism Congresses.
Scientific literature Greece History and criticism.
Scientific literature Middle East History and criticism Congresses.
Scientific literature Middle East History and criticism.
Scientific literature Rome History and criticism Congresses.
Scientific literature Rome History and criticism.
Translating and interpreting Philosophy Congresses.
Kulturgeschichte.
Philologie.
Translationswissenschaft.
Wissenschaftsgeschichte.
Ägyptologie.
HISTORY / Ancient / Egypt. bisacsh
Cultural History.
Egyptology.
History of Science.
Philology.
Science of Translation.
Althoff, Jochen, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Brack-Bernsen, Lis, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Cancik-Kirschbaum, Eva, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Depuydt, Leo, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Fögen, Thorsten, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Heeßel, Nils P., contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Heilen, Stephan, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Hoffmann, Friedhelm, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Høyrup, Jens, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Imhausen, Annette, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Imhausen, Annette, editor. edt http://id.loc.gov/vocabulary/relators/edt
Lieven, Alexandra, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Pommerening, Tanja, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Pommerening, Tanja, editor. edt http://id.loc.gov/vocabulary/relators/edt
Quack, Joachim Friedrich, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Ritter, Jim, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Taub, Liba, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Totelin, Laurence M. V., contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Worthington, Martin, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Title is part of eBook package: De Gruyter DGBA Backlist Complete English Language 2000-2014 PART1 9783110238570
Title is part of eBook package: De Gruyter DGBA Classics and Near East Studies 2000 - 2014 9783110636178 ZDB-23-GCN
Title is part of eBook package: De Gruyter E-BOOK GESAMTPAKET / COMPLETE PACKAGE 2010 9783110233544 ZDB-23-DGG
Title is part of eBook package: De Gruyter E-BOOK PACKAGE ENGLISH LANGUAGES TITLES 2010 9783110233551
Title is part of eBook package: De Gruyter E-BOOK PAKET ALTERTUM 2010 9783110233575 ZDB-23-DGD
print 9783110229929
https://doi.org/10.1515/9783110229936
https://www.degruyter.com/isbn/9783110229936
Cover https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9783110229936/original
language English
format eBook
author2 Althoff, Jochen,
Althoff, Jochen,
Brack-Bernsen, Lis,
Brack-Bernsen, Lis,
Cancik-Kirschbaum, Eva,
Cancik-Kirschbaum, Eva,
Depuydt, Leo,
Depuydt, Leo,
Fögen, Thorsten,
Fögen, Thorsten,
Heeßel, Nils P.,
Heeßel, Nils P.,
Heilen, Stephan,
Heilen, Stephan,
Hoffmann, Friedhelm,
Hoffmann, Friedhelm,
Høyrup, Jens,
Høyrup, Jens,
Imhausen, Annette,
Imhausen, Annette,
Imhausen, Annette,
Imhausen, Annette,
Lieven, Alexandra,
Lieven, Alexandra,
Pommerening, Tanja,
Pommerening, Tanja,
Pommerening, Tanja,
Pommerening, Tanja,
Quack, Joachim Friedrich,
Quack, Joachim Friedrich,
Ritter, Jim,
Ritter, Jim,
Taub, Liba,
Taub, Liba,
Totelin, Laurence M. V.,
Totelin, Laurence M. V.,
Worthington, Martin,
Worthington, Martin,
author_facet Althoff, Jochen,
Althoff, Jochen,
Brack-Bernsen, Lis,
Brack-Bernsen, Lis,
Cancik-Kirschbaum, Eva,
Cancik-Kirschbaum, Eva,
Depuydt, Leo,
Depuydt, Leo,
Fögen, Thorsten,
Fögen, Thorsten,
Heeßel, Nils P.,
Heeßel, Nils P.,
Heilen, Stephan,
Heilen, Stephan,
Hoffmann, Friedhelm,
Hoffmann, Friedhelm,
Høyrup, Jens,
Høyrup, Jens,
Imhausen, Annette,
Imhausen, Annette,
Imhausen, Annette,
Imhausen, Annette,
Lieven, Alexandra,
Lieven, Alexandra,
Pommerening, Tanja,
Pommerening, Tanja,
Pommerening, Tanja,
Pommerening, Tanja,
Quack, Joachim Friedrich,
Quack, Joachim Friedrich,
Ritter, Jim,
Ritter, Jim,
Taub, Liba,
Taub, Liba,
Totelin, Laurence M. V.,
Totelin, Laurence M. V.,
Worthington, Martin,
Worthington, Martin,
author2_variant j a ja
j a ja
l b b lbb
l b b lbb
e c k eck
e c k eck
l d ld
l d ld
t f tf
t f tf
n p h np nph
n p h np nph
s h sh
s h sh
f h fh
f h fh
j h jh
j h jh
a i ai
a i ai
a i ai
a i ai
a l al
a l al
t p tp
t p tp
t p tp
t p tp
j f q jf jfq
j f q jf jfq
j r jr
j r jr
l t lt
l t lt
l m v t lmv lmvt
l m v t lmv lmvt
m w mw
m w mw
author2_role MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
HerausgeberIn
HerausgeberIn
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
HerausgeberIn
HerausgeberIn
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
author_sort Althoff, Jochen,
title Writings of Early Scholars in the Ancient Near East, Egypt, Rome, and Greece : Translating Ancient Scientific Texts /
spellingShingle Writings of Early Scholars in the Ancient Near East, Egypt, Rome, and Greece : Translating Ancient Scientific Texts /
Beiträge zur Altertumskunde ,
Frontmatter --
Table of contents --
Introduction: Translating ancient scientific texts --
Section I: Language as a feature of a scientific discipline --
Gegenstand und Methode: Sprachliche Erkenntnistechniken in der keilschriftlichen Überlieferung Mesopotamiens --
Das Verhältnis von medizinischer Prognose zur religiösen Divinatorik/Mantik in Griechenland --
Präzision in der Prognose oder: Divination als Wissenschaft --
Zur Rolle des Fachwortschatzes in der Naturalis historia des Älteren Plinius --
Section II: Translations of ancient scholars --
Translating the Phainomenaacross genre, language and culture --
Translating the Fundamentals of the Course of the Stars --
Section III: Problems of translating ancient medical texts and possible solutions --
Von Impotenz und Migräne – eine kritische Auseinandersetzung mit Übersetzungen des Papyrus Ebers --
Rechts oder links – wörtlich oder dem Sinn nach? --
The lamp and the mirror, or: Some comments on the ancient understanding of Mesopotamian medical manuscripts --
Zur Neuedition des hieratisch-demotischen Papyrus Wien D 6257 aus römischer Zeit --
A recipe for a headache: Translating and interpreting ancient Greek and Roman remedies --
Section IV: Problems and methods in translating astronomical-astrological texts --
Ancient Egyptian star tables: A reinterpretation of their fundamental structure --
Methods for understanding and reconstructing Babylonian predicting rules --
Problems in translating ancient Greek astrological texts --
Section V: Ways to express ancient mathematical concepts in modern language --
From the cave into reality: Mathematics and cultures --
Translating rational-practice texts --
How to transfer the conceptual structure of Old Babylonian mathematics: Solutions and inherent problems. With an Italian parallel --
Backmatter
title_sub Translating Ancient Scientific Texts /
title_full Writings of Early Scholars in the Ancient Near East, Egypt, Rome, and Greece : Translating Ancient Scientific Texts / ed. by Annette Imhausen, Tanja Pommerening.
title_fullStr Writings of Early Scholars in the Ancient Near East, Egypt, Rome, and Greece : Translating Ancient Scientific Texts / ed. by Annette Imhausen, Tanja Pommerening.
title_full_unstemmed Writings of Early Scholars in the Ancient Near East, Egypt, Rome, and Greece : Translating Ancient Scientific Texts / ed. by Annette Imhausen, Tanja Pommerening.
title_auth Writings of Early Scholars in the Ancient Near East, Egypt, Rome, and Greece : Translating Ancient Scientific Texts /
title_alt Frontmatter --
Table of contents --
Introduction: Translating ancient scientific texts --
Section I: Language as a feature of a scientific discipline --
Gegenstand und Methode: Sprachliche Erkenntnistechniken in der keilschriftlichen Überlieferung Mesopotamiens --
Das Verhältnis von medizinischer Prognose zur religiösen Divinatorik/Mantik in Griechenland --
Präzision in der Prognose oder: Divination als Wissenschaft --
Zur Rolle des Fachwortschatzes in der Naturalis historia des Älteren Plinius --
Section II: Translations of ancient scholars --
Translating the Phainomenaacross genre, language and culture --
Translating the Fundamentals of the Course of the Stars --
Section III: Problems of translating ancient medical texts and possible solutions --
Von Impotenz und Migräne – eine kritische Auseinandersetzung mit Übersetzungen des Papyrus Ebers --
Rechts oder links – wörtlich oder dem Sinn nach? --
The lamp and the mirror, or: Some comments on the ancient understanding of Mesopotamian medical manuscripts --
Zur Neuedition des hieratisch-demotischen Papyrus Wien D 6257 aus römischer Zeit --
A recipe for a headache: Translating and interpreting ancient Greek and Roman remedies --
Section IV: Problems and methods in translating astronomical-astrological texts --
Ancient Egyptian star tables: A reinterpretation of their fundamental structure --
Methods for understanding and reconstructing Babylonian predicting rules --
Problems in translating ancient Greek astrological texts --
Section V: Ways to express ancient mathematical concepts in modern language --
From the cave into reality: Mathematics and cultures --
Translating rational-practice texts --
How to transfer the conceptual structure of Old Babylonian mathematics: Solutions and inherent problems. With an Italian parallel --
Backmatter
title_new Writings of Early Scholars in the Ancient Near East, Egypt, Rome, and Greece :
title_sort writings of early scholars in the ancient near east, egypt, rome, and greece : translating ancient scientific texts /
series Beiträge zur Altertumskunde ,
series2 Beiträge zur Altertumskunde ,
publisher De Gruyter,
publishDate 2010
physical 1 online resource (436 p.)
Issued also in print.
contents Frontmatter --
Table of contents --
Introduction: Translating ancient scientific texts --
Section I: Language as a feature of a scientific discipline --
Gegenstand und Methode: Sprachliche Erkenntnistechniken in der keilschriftlichen Überlieferung Mesopotamiens --
Das Verhältnis von medizinischer Prognose zur religiösen Divinatorik/Mantik in Griechenland --
Präzision in der Prognose oder: Divination als Wissenschaft --
Zur Rolle des Fachwortschatzes in der Naturalis historia des Älteren Plinius --
Section II: Translations of ancient scholars --
Translating the Phainomenaacross genre, language and culture --
Translating the Fundamentals of the Course of the Stars --
Section III: Problems of translating ancient medical texts and possible solutions --
Von Impotenz und Migräne – eine kritische Auseinandersetzung mit Übersetzungen des Papyrus Ebers --
Rechts oder links – wörtlich oder dem Sinn nach? --
The lamp and the mirror, or: Some comments on the ancient understanding of Mesopotamian medical manuscripts --
Zur Neuedition des hieratisch-demotischen Papyrus Wien D 6257 aus römischer Zeit --
A recipe for a headache: Translating and interpreting ancient Greek and Roman remedies --
Section IV: Problems and methods in translating astronomical-astrological texts --
Ancient Egyptian star tables: A reinterpretation of their fundamental structure --
Methods for understanding and reconstructing Babylonian predicting rules --
Problems in translating ancient Greek astrological texts --
Section V: Ways to express ancient mathematical concepts in modern language --
From the cave into reality: Mathematics and cultures --
Translating rational-practice texts --
How to transfer the conceptual structure of Old Babylonian mathematics: Solutions and inherent problems. With an Italian parallel --
Backmatter
isbn 9783110229936
9783110238570
9783110636178
9783110233544
9783110233551
9783110233575
9783110229929
issn 1616-0452 ;
callnumber-first Q - Science
callnumber-subject Q - General Science
callnumber-label Q124
callnumber-sort Q 3124.95 W7 42010
genre_facet Congresses.
Sources
Sources.
geographic_facet Greece
Middle East
Rome
era_facet To 1500
url https://doi.org/10.1515/9783110229936
https://www.degruyter.com/isbn/9783110229936
https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9783110229936/original
illustrated Not Illustrated
dewey-hundreds 500 - Science
dewey-tens 500 - Science
dewey-ones 509 - Historical, geographic & persons treatment
dewey-full 509.3
dewey-sort 3509.3
dewey-raw 509.3
dewey-search 509.3
doi_str_mv 10.1515/9783110229936
oclc_num 704277925
work_keys_str_mv AT althoffjochen writingsofearlyscholarsintheancientneareastegyptromeandgreecetranslatingancientscientifictexts
AT brackbernsenlis writingsofearlyscholarsintheancientneareastegyptromeandgreecetranslatingancientscientifictexts
AT cancikkirschbaumeva writingsofearlyscholarsintheancientneareastegyptromeandgreecetranslatingancientscientifictexts
AT depuydtleo writingsofearlyscholarsintheancientneareastegyptromeandgreecetranslatingancientscientifictexts
AT fogenthorsten writingsofearlyscholarsintheancientneareastegyptromeandgreecetranslatingancientscientifictexts
AT heeßelnilsp writingsofearlyscholarsintheancientneareastegyptromeandgreecetranslatingancientscientifictexts
AT heilenstephan writingsofearlyscholarsintheancientneareastegyptromeandgreecetranslatingancientscientifictexts
AT hoffmannfriedhelm writingsofearlyscholarsintheancientneareastegyptromeandgreecetranslatingancientscientifictexts
AT høyrupjens writingsofearlyscholarsintheancientneareastegyptromeandgreecetranslatingancientscientifictexts
AT imhausenannette writingsofearlyscholarsintheancientneareastegyptromeandgreecetranslatingancientscientifictexts
AT lievenalexandra writingsofearlyscholarsintheancientneareastegyptromeandgreecetranslatingancientscientifictexts
AT pommereningtanja writingsofearlyscholarsintheancientneareastegyptromeandgreecetranslatingancientscientifictexts
AT quackjoachimfriedrich writingsofearlyscholarsintheancientneareastegyptromeandgreecetranslatingancientscientifictexts
AT ritterjim writingsofearlyscholarsintheancientneareastegyptromeandgreecetranslatingancientscientifictexts
AT taubliba writingsofearlyscholarsintheancientneareastegyptromeandgreecetranslatingancientscientifictexts
AT totelinlaurencemv writingsofearlyscholarsintheancientneareastegyptromeandgreecetranslatingancientscientifictexts
AT worthingtonmartin writingsofearlyscholarsintheancientneareastegyptromeandgreecetranslatingancientscientifictexts
status_str n
ids_txt_mv (DE-B1597)39288
(OCoLC)704277925
carrierType_str_mv cr
hierarchy_parent_title Title is part of eBook package: De Gruyter DGBA Backlist Complete English Language 2000-2014 PART1
Title is part of eBook package: De Gruyter DGBA Classics and Near East Studies 2000 - 2014
Title is part of eBook package: De Gruyter E-BOOK GESAMTPAKET / COMPLETE PACKAGE 2010
Title is part of eBook package: De Gruyter E-BOOK PACKAGE ENGLISH LANGUAGES TITLES 2010
Title is part of eBook package: De Gruyter E-BOOK PAKET ALTERTUM 2010
is_hierarchy_title Writings of Early Scholars in the Ancient Near East, Egypt, Rome, and Greece : Translating Ancient Scientific Texts /
container_title Title is part of eBook package: De Gruyter DGBA Backlist Complete English Language 2000-2014 PART1
author2_original_writing_str_mv noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
_version_ 1770177467738226688
fullrecord <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>09722nam a22013215i 4500</leader><controlfield tag="001">9783110229936</controlfield><controlfield tag="003">DE-B1597</controlfield><controlfield tag="005">20230228123812.0</controlfield><controlfield tag="006">m|||||o||d||||||||</controlfield><controlfield tag="007">cr || ||||||||</controlfield><controlfield tag="008">230228t20102011gw fo d z eng d</controlfield><datafield tag="019" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)774133054</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783110229936</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.1515/9783110229936</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-B1597)39288</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)704277925</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-B1597</subfield><subfield code="b">eng</subfield><subfield code="c">DE-B1597</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">DE</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Q124.95</subfield><subfield code="b">.W7 2010</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">HIS002030</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2="4"><subfield code="8">1u</subfield><subfield code="a">509.3</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="2">22/ger</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">FB 6095</subfield><subfield code="2">rvk</subfield><subfield code="0">(DE-625)rvk/30050:</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Writings of Early Scholars in the Ancient Near East, Egypt, Rome, and Greece :</subfield><subfield code="b">Translating Ancient Scientific Texts /</subfield><subfield code="c">ed. by Annette Imhausen, Tanja Pommerening.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Berlin ;</subfield><subfield code="a">Boston : </subfield><subfield code="b">De Gruyter, </subfield><subfield code="c">[2010]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">©2011</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (436 p.)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="347" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text file</subfield><subfield code="b">PDF</subfield><subfield code="2">rda</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Beiträge zur Altertumskunde ,</subfield><subfield code="x">1616-0452 ;</subfield><subfield code="v">286</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="0" ind2="0"><subfield code="t">Frontmatter -- </subfield><subfield code="t">Table of contents -- </subfield><subfield code="t">Introduction: Translating ancient scientific texts -- </subfield><subfield code="t">Section I: Language as a feature of a scientific discipline -- </subfield><subfield code="t">Gegenstand und Methode: Sprachliche Erkenntnistechniken in der keilschriftlichen Überlieferung Mesopotamiens -- </subfield><subfield code="t">Das Verhältnis von medizinischer Prognose zur religiösen Divinatorik/Mantik in Griechenland -- </subfield><subfield code="t">Präzision in der Prognose oder: Divination als Wissenschaft -- </subfield><subfield code="t">Zur Rolle des Fachwortschatzes in der Naturalis historia des Älteren Plinius -- </subfield><subfield code="t">Section II: Translations of ancient scholars -- </subfield><subfield code="t">Translating the Phainomenaacross genre, language and culture -- </subfield><subfield code="t">Translating the Fundamentals of the Course of the Stars -- </subfield><subfield code="t">Section III: Problems of translating ancient medical texts and possible solutions -- </subfield><subfield code="t">Von Impotenz und Migräne – eine kritische Auseinandersetzung mit Übersetzungen des Papyrus Ebers -- </subfield><subfield code="t">Rechts oder links – wörtlich oder dem Sinn nach? -- </subfield><subfield code="t">The lamp and the mirror, or: Some comments on the ancient understanding of Mesopotamian medical manuscripts -- </subfield><subfield code="t">Zur Neuedition des hieratisch-demotischen Papyrus Wien D 6257 aus römischer Zeit -- </subfield><subfield code="t">A recipe for a headache: Translating and interpreting ancient Greek and Roman remedies -- </subfield><subfield code="t">Section IV: Problems and methods in translating astronomical-astrological texts -- </subfield><subfield code="t">Ancient Egyptian star tables: A reinterpretation of their fundamental structure -- </subfield><subfield code="t">Methods for understanding and reconstructing Babylonian predicting rules -- </subfield><subfield code="t">Problems in translating ancient Greek astrological texts -- </subfield><subfield code="t">Section V: Ways to express ancient mathematical concepts in modern language -- </subfield><subfield code="t">From the cave into reality: Mathematics and cultures -- </subfield><subfield code="t">Translating rational-practice texts -- </subfield><subfield code="t">How to transfer the conceptual structure of Old Babylonian mathematics: Solutions and inherent problems. With an Italian parallel -- </subfield><subfield code="t">Backmatter</subfield></datafield><datafield tag="506" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">restricted access</subfield><subfield code="u">http://purl.org/coar/access_right/c_16ec</subfield><subfield code="f">online access with authorization</subfield><subfield code="2">star</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Medicine, astronomy, dealing with numbers - even the cultures of the “pre-modern” world offer a rich spectrum of scientific texts. But how are they best translated? Is it sufficient to translate the sources into modern scientific language, and thereby, above all, to identify their deficits? Or would it be better to adopt the perspective of the sources themselves, strange as they are, only for them not to be properly understood by modern readers? Renowned representatives of various disciplines and traditions present a controversial and constructive discussion of these problems.</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Wissenschaftliche Texte der „vormodernen“ Welt konfrontieren die modernen Bearbeiter und Rezipienten mit besonderen Problemen: Eine Übertragung in den zeitgenössischen Wissenschaftsjargon ebnet womöglich die Fremdheit der Konzepte ungebührlich ein, während eine die Perspektive der Texte selbst betonende Wiedergabe Gefahr läuft, fachfremde Interessenten an inadäquate, oft veraltete, wenn auch leichter lesbare Übersetzungen zu verweisen. Wie wird man den Texten gerecht, ohne in die Falle einer gut gemeinten, aber fehlerhaften relativistischen Perspektive zu geraten? Was macht überhaupt die Wissenschaftlichkeit einer antiken Erkenntnisbemühung aus? Sind die Texte über die Feststellung hinaus, „wie es einst gewesen“, für uns von Interesse? Ausgewiesene Kenner ihrer jeweiligen Fachgebiete bieten Fallstudien u. a. aus den Bereichen der Medizin, Astronomie, Mathematik sowie methodologische Überlegungen zur Lösung des Übersetzungsproblems.</subfield></datafield><datafield tag="530" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Issued also in print.</subfield></datafield><datafield tag="538" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Mode of access: Internet via World Wide Web.</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">In English.</subfield></datafield><datafield tag="588" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 28. Feb 2023)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Learning and scholarship</subfield><subfield code="x">History</subfield><subfield code="y">To 1500</subfield><subfield code="v">Congresses.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Science, Ancient</subfield><subfield code="x">History</subfield><subfield code="v">Sources</subfield><subfield code="v">Congresses.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Science, Ancient</subfield><subfield code="x">History</subfield><subfield code="v">Sources.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Scientific literature</subfield><subfield code="x">Translating</subfield><subfield code="v">Congresses.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Scientific literature</subfield><subfield code="z">Greece</subfield><subfield code="x">History and criticism</subfield><subfield code="v">Congresses.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Scientific literature</subfield><subfield code="z">Greece</subfield><subfield code="x">History and criticism.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Scientific literature</subfield><subfield code="z">Middle East</subfield><subfield code="x">History and criticism</subfield><subfield code="v">Congresses.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Scientific literature</subfield><subfield code="z">Middle East</subfield><subfield code="x">History and criticism.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Scientific literature</subfield><subfield code="z">Rome</subfield><subfield code="x">History and criticism</subfield><subfield code="v">Congresses.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Scientific literature</subfield><subfield code="z">Rome</subfield><subfield code="x">History and criticism.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield><subfield code="x">Philosophy</subfield><subfield code="v">Congresses.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Kulturgeschichte.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Philologie.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translationswissenschaft.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Wissenschaftsgeschichte.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Ägyptologie.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">HISTORY / Ancient / Egypt.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Cultural History.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Egyptology.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">History of Science.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Philology.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Science of Translation.</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Althoff, Jochen, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Brack-Bernsen, Lis, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Cancik-Kirschbaum, Eva, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Depuydt, Leo, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Fögen, Thorsten, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Heeßel, Nils P., </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Heilen, Stephan, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Hoffmann, Friedhelm, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Høyrup, Jens, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Imhausen, Annette, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Imhausen, Annette, </subfield><subfield code="e">editor.</subfield><subfield code="4">edt</subfield><subfield code="4">http://id.loc.gov/vocabulary/relators/edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Lieven, Alexandra, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Pommerening, Tanja, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Pommerening, Tanja, </subfield><subfield code="e">editor.</subfield><subfield code="4">edt</subfield><subfield code="4">http://id.loc.gov/vocabulary/relators/edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Quack, Joachim Friedrich, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Ritter, Jim, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Taub, Liba, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Totelin, Laurence M. V., </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Worthington, Martin, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">DGBA Backlist Complete English Language 2000-2014 PART1</subfield><subfield code="z">9783110238570</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">DGBA Classics and Near East Studies 2000 - 2014</subfield><subfield code="z">9783110636178</subfield><subfield code="o">ZDB-23-GCN</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">E-BOOK GESAMTPAKET / COMPLETE PACKAGE 2010</subfield><subfield code="z">9783110233544</subfield><subfield code="o">ZDB-23-DGG</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">E-BOOK PACKAGE ENGLISH LANGUAGES TITLES 2010</subfield><subfield code="z">9783110233551</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">E-BOOK PAKET ALTERTUM 2010</subfield><subfield code="z">9783110233575</subfield><subfield code="o">ZDB-23-DGD</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2=" "><subfield code="c">print</subfield><subfield code="z">9783110229929</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9783110229936</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://www.degruyter.com/isbn/9783110229936</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="3">Cover</subfield><subfield code="u">https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9783110229936/original</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">978-3-11-023355-1 E-BOOK PACKAGE ENGLISH LANGUAGES TITLES 2010</subfield><subfield code="b">2010</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">978-3-11-023857-0 DGBA Backlist Complete English Language 2000-2014 PART1</subfield><subfield code="c">2000</subfield><subfield code="d">2014</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_BACKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_CL_CL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_CL_HICS</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_CL_LS</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_DGALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_EBACKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_EBKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_ECL_CL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_ECL_HICS</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_ECL_LS</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_EEBKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_ESSHALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_SSHALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV-deGruyter-alles</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA11SSHE</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA13ENGE</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA17SSHEE</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA5EBK</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-23-DGD</subfield><subfield code="b">2010</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="b">2010</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-23-GCN</subfield><subfield code="c">2000</subfield><subfield code="d">2014</subfield></datafield></record></collection>