Translating Milan Kundera / / Michelle Woods.
Translating Milan Kundera uses new archival research to view the wider cultural scope of the translation issue involving the controversies surrounding Kundera’s translated novels. It focuses on the language of the novels, Kundera’s ‘lost’ works, writing as translation, interpretation, exile, censors...
Saved in:
Superior document: | Title is part of eBook package: De Gruyter MultiLingual Matters Backlist eBook-Package 2000-2013 |
---|---|
VerfasserIn: | |
Place / Publishing House: | Bristol ;, Blue Ridge Summit : : Multilingual Matters, , [2006] ©2006 |
Year of Publication: | 2006 |
Language: | English |
Series: | Topics in Translation
|
Online Access: | |
Physical Description: | 1 online resource (216 p.) |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Other title: | Frontmatter -- Contents -- Preface -- Acknowledgments -- List of Abbreviations -- Chapter 1. Introduction -- Chapter 2. Translation -- Chapter 3. Rewriting -- Chapter 4. Writing -- Chapter 5. Reception -- Chapter 6. Conclusion -- Bibliography -- Index |
---|---|
Summary: | Translating Milan Kundera uses new archival research to view the wider cultural scope of the translation issue involving the controversies surrounding Kundera’s translated novels. It focuses on the language of the novels, Kundera’s ‘lost’ works, writing as translation, interpretation, exile, censorship and the social responses to translated fiction in the Anglophone world. |
Format: | Mode of access: Internet via World Wide Web. |
ISBN: | 9781853598845 9783111024738 9783110663136 9783110606713 |
DOI: | 10.21832/9781853598845 |
Access: | restricted access |
Hierarchical level: | Monograph |
Statement of Responsibility: | Michelle Woods. |