Translation and Global Spaces of Power / / ed. by Stefan Baumgarten, Jordi Cornellà-Detrell.
This book focuses on the role of translation in a globalising world. It presents a series of case studies that explore the ways in which translation is subject to ideology and power play across diverging domains and genres. Broadly based on a discussion of 'translation and the economies of powe...
Saved in:
Superior document: | Title is part of eBook package: De Gruyter EBOOK PACKAGE COMPLETE 2018 English |
---|---|
MitwirkendeR: | |
HerausgeberIn: | |
Place / Publishing House: | Bristol ;, Blue Ridge Summit : : Multilingual Matters, , [2018] ©2018 |
Year of Publication: | 2018 |
Language: | English |
Series: | Translation, Interpreting and Social Justice in a Globalised World
|
Online Access: | |
Physical Description: | 1 online resource |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
id |
9781788921824 |
---|---|
ctrlnum |
(DE-B1597)517337 (OCoLC)1057341777 |
collection |
bib_alma |
record_format |
marc |
spelling |
Translation and Global Spaces of Power / ed. by Stefan Baumgarten, Jordi Cornellà-Detrell. Bristol ; Blue Ridge Summit : Multilingual Matters, [2018] ©2018 1 online resource text txt rdacontent computer c rdamedia online resource cr rdacarrier text file PDF rda Translation, Interpreting and Social Justice in a Globalised World Frontmatter -- Contents -- Contributors -- Acknowledgements -- General Introduction -- Part 1. Translation and the Spaces of Power -- 1. Translation and the Economies of Power -- 2. Bloodless Academicians and the Power of Translation Studies -- 3. Turning Minorities and Majorities Upside Down -- Part 2: Domination and Hegemony in History -- 4. Where the Devil Sneaks In: Power and Agency in Radical Bible Translation -- 5. Challenging the State: Subversive Welsh Translators in Britain in the 1790s -- 6. The Greek-Turkish Population Exchange: Reverberations of a Historical Experience Through Translation -- 7. Translation Choices as Sites of State Power: Gender and Habitus in Bestsellers in Franco's Spain -- Part 3. Media Translation in the Global Digital Economy -- 8. Translation and Mass Communication in the Age of Globalisation -- 9. Power Complexity in Translated Political Discourse -- 10. Proximisation Amidst Liquidity: Osama bin Laden's Death Translated -- Part 4: Commercial Hegemonies in the Global Political Economy -- 11. Translation and Interpreting for the Media in the English Premier League -- 12. How Global Conglomerates Influence Translation Practice: Film Title Translation in Turkey -- 13. Translated Chinese Autobiographies and the Power of Habitus in the British Literary Field -- Conclusion: Translation, Power and Social Justice -- Index restricted access http://purl.org/coar/access_right/c_16ec online access with authorization star This book focuses on the role of translation in a globalising world. It presents a series of case studies that explore the ways in which translation is subject to ideology and power play across diverging domains and genres. Broadly based on a discussion of 'translation and the economies of power', the chapters examine an array of contextual and textual factors, ranging from global, regional and institutional power relations to the linguistic, stylistic and rhetorical implications of translation decisions. The book maps the multiple ways in which power relations and ideological positions affect cross-cultural communication, with special reference to repressive practices in history, translation policies, media power and commercial hegemonies. It concludes that future translation research will benefit from a more sustained emphasis on the power of technology and economic capital. Issued also in print. Mode of access: Internet via World Wide Web. In English. Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 24. Apr 2022) LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting. bisacsh Ideology. Implications of translation decisions. Language. Media translation. Power. Spaces of power. Translation and history. Translation and ideology. Translation and power. Translation and the economy. Translation and the media. Translation in institutions. Translation. Albachten, Özlem Berk, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb Baines, Roger, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb Baumgarten, Stefan, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb Baumgarten, Stefan, editor. edt http://id.loc.gov/vocabulary/relators/edt Bennett, Karen, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb Caimotto, M. Cristina, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb Castro, Cristina Gómez, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb Cornellà-Detrell, Jordi, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb Cornellà-Detrell, Jordi, editor. edt http://id.loc.gov/vocabulary/relators/edt Doorslaer, Luc van, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb Lambert, José, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb Löffler, Marion, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb Meng, Pei, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb Pantuchowicz, Agnieszka, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb Ross, Jonathan, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb Schäffner, Christina, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb Sidiropoulou, Maria, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb Title is part of eBook package: De Gruyter EBOOK PACKAGE COMPLETE 2018 English 9783110604252 Title is part of eBook package: De Gruyter EBOOK PACKAGE COMPLETE 2018 9783110603255 ZDB-23-DGG Title is part of eBook package: De Gruyter EBOOK PACKAGE Linguistics 2018 English 9783110604078 Title is part of eBook package: De Gruyter EBOOK PACKAGE Linguistics 2018 9783110603170 ZDB-23-DSP Title is part of eBook package: De Gruyter MultiLingual Matters Complete eBook-Package 2018 9783110606782 print 9781788921817 https://doi.org/10.21832/9781788921824 https://www.degruyter.com/isbn/9781788921824 Cover https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9781788921824/original |
language |
English |
format |
eBook |
author2 |
Albachten, Özlem Berk, Albachten, Özlem Berk, Baines, Roger, Baines, Roger, Baumgarten, Stefan, Baumgarten, Stefan, Baumgarten, Stefan, Baumgarten, Stefan, Bennett, Karen, Bennett, Karen, Caimotto, M. Cristina, Caimotto, M. Cristina, Castro, Cristina Gómez, Castro, Cristina Gómez, Cornellà-Detrell, Jordi, Cornellà-Detrell, Jordi, Cornellà-Detrell, Jordi, Cornellà-Detrell, Jordi, Doorslaer, Luc van, Doorslaer, Luc van, Lambert, José, Lambert, José, Löffler, Marion, Löffler, Marion, Meng, Pei, Meng, Pei, Pantuchowicz, Agnieszka, Pantuchowicz, Agnieszka, Ross, Jonathan, Ross, Jonathan, Schäffner, Christina, Schäffner, Christina, Sidiropoulou, Maria, Sidiropoulou, Maria, |
author_facet |
Albachten, Özlem Berk, Albachten, Özlem Berk, Baines, Roger, Baines, Roger, Baumgarten, Stefan, Baumgarten, Stefan, Baumgarten, Stefan, Baumgarten, Stefan, Bennett, Karen, Bennett, Karen, Caimotto, M. Cristina, Caimotto, M. Cristina, Castro, Cristina Gómez, Castro, Cristina Gómez, Cornellà-Detrell, Jordi, Cornellà-Detrell, Jordi, Cornellà-Detrell, Jordi, Cornellà-Detrell, Jordi, Doorslaer, Luc van, Doorslaer, Luc van, Lambert, José, Lambert, José, Löffler, Marion, Löffler, Marion, Meng, Pei, Meng, Pei, Pantuchowicz, Agnieszka, Pantuchowicz, Agnieszka, Ross, Jonathan, Ross, Jonathan, Schäffner, Christina, Schäffner, Christina, Sidiropoulou, Maria, Sidiropoulou, Maria, |
author2_variant |
ö b a öb öba ö b a öb öba r b rb r b rb s b sb s b sb s b sb s b sb k b kb k b kb m c c mc mcc m c c mc mcc c g c cg cgc c g c cg cgc j c d jcd j c d jcd j c d jcd j c d jcd l v d lv lvd l v d lv lvd j l jl j l jl m l ml m l ml p m pm p m pm a p ap a p ap j r jr j r jr c s cs c s cs m s ms m s ms |
author2_role |
MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR HerausgeberIn HerausgeberIn MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR HerausgeberIn HerausgeberIn MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR |
author_sort |
Albachten, Özlem Berk, |
title |
Translation and Global Spaces of Power / |
spellingShingle |
Translation and Global Spaces of Power / Translation, Interpreting and Social Justice in a Globalised World Frontmatter -- Contents -- Contributors -- Acknowledgements -- General Introduction -- Part 1. Translation and the Spaces of Power -- 1. Translation and the Economies of Power -- 2. Bloodless Academicians and the Power of Translation Studies -- 3. Turning Minorities and Majorities Upside Down -- Part 2: Domination and Hegemony in History -- 4. Where the Devil Sneaks In: Power and Agency in Radical Bible Translation -- 5. Challenging the State: Subversive Welsh Translators in Britain in the 1790s -- 6. The Greek-Turkish Population Exchange: Reverberations of a Historical Experience Through Translation -- 7. Translation Choices as Sites of State Power: Gender and Habitus in Bestsellers in Franco's Spain -- Part 3. Media Translation in the Global Digital Economy -- 8. Translation and Mass Communication in the Age of Globalisation -- 9. Power Complexity in Translated Political Discourse -- 10. Proximisation Amidst Liquidity: Osama bin Laden's Death Translated -- Part 4: Commercial Hegemonies in the Global Political Economy -- 11. Translation and Interpreting for the Media in the English Premier League -- 12. How Global Conglomerates Influence Translation Practice: Film Title Translation in Turkey -- 13. Translated Chinese Autobiographies and the Power of Habitus in the British Literary Field -- Conclusion: Translation, Power and Social Justice -- Index |
title_full |
Translation and Global Spaces of Power / ed. by Stefan Baumgarten, Jordi Cornellà-Detrell. |
title_fullStr |
Translation and Global Spaces of Power / ed. by Stefan Baumgarten, Jordi Cornellà-Detrell. |
title_full_unstemmed |
Translation and Global Spaces of Power / ed. by Stefan Baumgarten, Jordi Cornellà-Detrell. |
title_auth |
Translation and Global Spaces of Power / |
title_alt |
Frontmatter -- Contents -- Contributors -- Acknowledgements -- General Introduction -- Part 1. Translation and the Spaces of Power -- 1. Translation and the Economies of Power -- 2. Bloodless Academicians and the Power of Translation Studies -- 3. Turning Minorities and Majorities Upside Down -- Part 2: Domination and Hegemony in History -- 4. Where the Devil Sneaks In: Power and Agency in Radical Bible Translation -- 5. Challenging the State: Subversive Welsh Translators in Britain in the 1790s -- 6. The Greek-Turkish Population Exchange: Reverberations of a Historical Experience Through Translation -- 7. Translation Choices as Sites of State Power: Gender and Habitus in Bestsellers in Franco's Spain -- Part 3. Media Translation in the Global Digital Economy -- 8. Translation and Mass Communication in the Age of Globalisation -- 9. Power Complexity in Translated Political Discourse -- 10. Proximisation Amidst Liquidity: Osama bin Laden's Death Translated -- Part 4: Commercial Hegemonies in the Global Political Economy -- 11. Translation and Interpreting for the Media in the English Premier League -- 12. How Global Conglomerates Influence Translation Practice: Film Title Translation in Turkey -- 13. Translated Chinese Autobiographies and the Power of Habitus in the British Literary Field -- Conclusion: Translation, Power and Social Justice -- Index |
title_new |
Translation and Global Spaces of Power / |
title_sort |
translation and global spaces of power / |
series |
Translation, Interpreting and Social Justice in a Globalised World |
series2 |
Translation, Interpreting and Social Justice in a Globalised World |
publisher |
Multilingual Matters, |
publishDate |
2018 |
physical |
1 online resource Issued also in print. |
contents |
Frontmatter -- Contents -- Contributors -- Acknowledgements -- General Introduction -- Part 1. Translation and the Spaces of Power -- 1. Translation and the Economies of Power -- 2. Bloodless Academicians and the Power of Translation Studies -- 3. Turning Minorities and Majorities Upside Down -- Part 2: Domination and Hegemony in History -- 4. Where the Devil Sneaks In: Power and Agency in Radical Bible Translation -- 5. Challenging the State: Subversive Welsh Translators in Britain in the 1790s -- 6. The Greek-Turkish Population Exchange: Reverberations of a Historical Experience Through Translation -- 7. Translation Choices as Sites of State Power: Gender and Habitus in Bestsellers in Franco's Spain -- Part 3. Media Translation in the Global Digital Economy -- 8. Translation and Mass Communication in the Age of Globalisation -- 9. Power Complexity in Translated Political Discourse -- 10. Proximisation Amidst Liquidity: Osama bin Laden's Death Translated -- Part 4: Commercial Hegemonies in the Global Political Economy -- 11. Translation and Interpreting for the Media in the English Premier League -- 12. How Global Conglomerates Influence Translation Practice: Film Title Translation in Turkey -- 13. Translated Chinese Autobiographies and the Power of Habitus in the British Literary Field -- Conclusion: Translation, Power and Social Justice -- Index |
isbn |
9781788921824 9783110604252 9783110603255 9783110604078 9783110603170 9783110606782 9781788921817 |
url |
https://doi.org/10.21832/9781788921824 https://www.degruyter.com/isbn/9781788921824 https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9781788921824/original |
illustrated |
Not Illustrated |
doi_str_mv |
10.21832/9781788921824 |
oclc_num |
1057341777 |
work_keys_str_mv |
AT albachtenozlemberk translationandglobalspacesofpower AT bainesroger translationandglobalspacesofpower AT baumgartenstefan translationandglobalspacesofpower AT bennettkaren translationandglobalspacesofpower AT caimottomcristina translationandglobalspacesofpower AT castrocristinagomez translationandglobalspacesofpower AT cornelladetrelljordi translationandglobalspacesofpower AT doorslaerlucvan translationandglobalspacesofpower AT lambertjose translationandglobalspacesofpower AT lofflermarion translationandglobalspacesofpower AT mengpei translationandglobalspacesofpower AT pantuchowiczagnieszka translationandglobalspacesofpower AT rossjonathan translationandglobalspacesofpower AT schaffnerchristina translationandglobalspacesofpower AT sidiropouloumaria translationandglobalspacesofpower |
status_str |
n |
ids_txt_mv |
(DE-B1597)517337 (OCoLC)1057341777 |
carrierType_str_mv |
cr |
hierarchy_parent_title |
Title is part of eBook package: De Gruyter EBOOK PACKAGE COMPLETE 2018 English Title is part of eBook package: De Gruyter EBOOK PACKAGE COMPLETE 2018 Title is part of eBook package: De Gruyter EBOOK PACKAGE Linguistics 2018 English Title is part of eBook package: De Gruyter EBOOK PACKAGE Linguistics 2018 Title is part of eBook package: De Gruyter MultiLingual Matters Complete eBook-Package 2018 |
is_hierarchy_title |
Translation and Global Spaces of Power / |
container_title |
Title is part of eBook package: De Gruyter EBOOK PACKAGE COMPLETE 2018 English |
author2_original_writing_str_mv |
noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField |
_version_ |
1770177268475232256 |
fullrecord |
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>07465nam a22010935i 4500</leader><controlfield tag="001">9781788921824</controlfield><controlfield tag="003">DE-B1597</controlfield><controlfield tag="005">20220424125308.0</controlfield><controlfield tag="006">m|||||o||d||||||||</controlfield><controlfield tag="007">cr || ||||||||</controlfield><controlfield tag="008">220424t20182018enk fo d z eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781788921824</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.21832/9781788921824</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-B1597)517337</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1057341777</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-B1597</subfield><subfield code="b">eng</subfield><subfield code="c">DE-B1597</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">enk</subfield><subfield code="c">GB-BST</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LAN023000</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Translation and Global Spaces of Power /</subfield><subfield code="c">ed. by Stefan Baumgarten, Jordi Cornellà-Detrell.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Bristol ;</subfield><subfield code="a">Blue Ridge Summit : </subfield><subfield code="b">Multilingual Matters, </subfield><subfield code="c">[2018]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">©2018</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="347" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text file</subfield><subfield code="b">PDF</subfield><subfield code="2">rda</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Translation, Interpreting and Social Justice in a Globalised World</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="0" ind2="0"><subfield code="t">Frontmatter -- </subfield><subfield code="t">Contents -- </subfield><subfield code="t">Contributors -- </subfield><subfield code="t">Acknowledgements -- </subfield><subfield code="t">General Introduction -- </subfield><subfield code="t">Part 1. Translation and the Spaces of Power -- </subfield><subfield code="t">1. Translation and the Economies of Power -- </subfield><subfield code="t">2. Bloodless Academicians and the Power of Translation Studies -- </subfield><subfield code="t">3. Turning Minorities and Majorities Upside Down -- </subfield><subfield code="t">Part 2: Domination and Hegemony in History -- </subfield><subfield code="t">4. Where the Devil Sneaks In: Power and Agency in Radical Bible Translation -- </subfield><subfield code="t">5. Challenging the State: Subversive Welsh Translators in Britain in the 1790s -- </subfield><subfield code="t">6. The Greek-Turkish Population Exchange: Reverberations of a Historical Experience Through Translation -- </subfield><subfield code="t">7. Translation Choices as Sites of State Power: Gender and Habitus in Bestsellers in Franco's Spain -- </subfield><subfield code="t">Part 3. Media Translation in the Global Digital Economy -- </subfield><subfield code="t">8. Translation and Mass Communication in the Age of Globalisation -- </subfield><subfield code="t">9. Power Complexity in Translated Political Discourse -- </subfield><subfield code="t">10. Proximisation Amidst Liquidity: Osama bin Laden's Death Translated -- </subfield><subfield code="t">Part 4: Commercial Hegemonies in the Global Political Economy -- </subfield><subfield code="t">11. Translation and Interpreting for the Media in the English Premier League -- </subfield><subfield code="t">12. How Global Conglomerates Influence Translation Practice: Film Title Translation in Turkey -- </subfield><subfield code="t">13. Translated Chinese Autobiographies and the Power of Habitus in the British Literary Field -- </subfield><subfield code="t">Conclusion: Translation, Power and Social Justice -- </subfield><subfield code="t">Index</subfield></datafield><datafield tag="506" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">restricted access</subfield><subfield code="u">http://purl.org/coar/access_right/c_16ec</subfield><subfield code="f">online access with authorization</subfield><subfield code="2">star</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">This book focuses on the role of translation in a globalising world. It presents a series of case studies that explore the ways in which translation is subject to ideology and power play across diverging domains and genres. Broadly based on a discussion of 'translation and the economies of power', the chapters examine an array of contextual and textual factors, ranging from global, regional and institutional power relations to the linguistic, stylistic and rhetorical implications of translation decisions. The book maps the multiple ways in which power relations and ideological positions affect cross-cultural communication, with special reference to repressive practices in history, translation policies, media power and commercial hegemonies. It concludes that future translation research will benefit from a more sustained emphasis on the power of technology and economic capital.</subfield></datafield><datafield tag="530" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Issued also in print.</subfield></datafield><datafield tag="538" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Mode of access: Internet via World Wide Web.</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">In English.</subfield></datafield><datafield tag="588" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 24. Apr 2022)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Ideology.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Implications of translation decisions.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Language.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Media translation.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Power.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Spaces of power.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Translation and history.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Translation and ideology.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Translation and power.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Translation and the economy.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Translation and the media.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Translation in institutions.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Translation.</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Albachten, Özlem Berk, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Baines, Roger, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Baumgarten, Stefan, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Baumgarten, Stefan, </subfield><subfield code="e">editor.</subfield><subfield code="4">edt</subfield><subfield code="4">http://id.loc.gov/vocabulary/relators/edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Bennett, Karen, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Caimotto, M. Cristina, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Castro, Cristina Gómez, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Cornellà-Detrell, Jordi, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Cornellà-Detrell, Jordi, </subfield><subfield code="e">editor.</subfield><subfield code="4">edt</subfield><subfield code="4">http://id.loc.gov/vocabulary/relators/edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Doorslaer, Luc van, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Lambert, José, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Löffler, Marion, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Meng, Pei, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Pantuchowicz, Agnieszka, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Ross, Jonathan, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Schäffner, Christina, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Sidiropoulou, Maria, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">EBOOK PACKAGE COMPLETE 2018 English</subfield><subfield code="z">9783110604252</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">EBOOK PACKAGE COMPLETE 2018</subfield><subfield code="z">9783110603255</subfield><subfield code="o">ZDB-23-DGG</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">EBOOK PACKAGE Linguistics 2018 English</subfield><subfield code="z">9783110604078</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">EBOOK PACKAGE Linguistics 2018</subfield><subfield code="z">9783110603170</subfield><subfield code="o">ZDB-23-DSP</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">MultiLingual Matters Complete eBook-Package 2018</subfield><subfield code="z">9783110606782</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2=" "><subfield code="c">print</subfield><subfield code="z">9781788921817</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://doi.org/10.21832/9781788921824</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://www.degruyter.com/isbn/9781788921824</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="3">Cover</subfield><subfield code="u">https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9781788921824/original</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">978-3-11-060407-8 EBOOK PACKAGE Linguistics 2018 English</subfield><subfield code="b">2018</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">978-3-11-060425-2 EBOOK PACKAGE COMPLETE 2018 English</subfield><subfield code="b">2018</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">978-3-11-060678-2 MultiLingual Matters Complete eBook-Package 2018</subfield><subfield code="b">2018</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_BACKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_CL_LS</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_EBACKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_EBKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_ECL_LS</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_EEBKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_ESSHALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_PPALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_SSHALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV-deGruyter-alles</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA11SSHE</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA13ENGE</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA17SSHEE</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA5EBK</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="b">2017</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-23-DSP</subfield><subfield code="b">2018</subfield></datafield></record></collection> |