Translation and Global Spaces of Power / / ed. by Stefan Baumgarten, Jordi Cornellà-Detrell.

This book focuses on the role of translation in a globalising world. It presents a series of case studies that explore the ways in which translation is subject to ideology and power play across diverging domains and genres. Broadly based on a discussion of 'translation and the economies of powe...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Title is part of eBook package: De Gruyter EBOOK PACKAGE COMPLETE 2018 English
MitwirkendeR:
HerausgeberIn:
Place / Publishing House:Bristol ;, Blue Ridge Summit : : Multilingual Matters, , [2018]
©2018
Year of Publication:2018
Language:English
Series:Translation, Interpreting and Social Justice in a Globalised World
Online Access:
Physical Description:1 online resource
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
id 9781788921824
ctrlnum (DE-B1597)517337
(OCoLC)1057341777
collection bib_alma
record_format marc
spelling Translation and Global Spaces of Power / ed. by Stefan Baumgarten, Jordi Cornellà-Detrell.
Bristol ; Blue Ridge Summit : Multilingual Matters, [2018]
©2018
1 online resource
text txt rdacontent
computer c rdamedia
online resource cr rdacarrier
text file PDF rda
Translation, Interpreting and Social Justice in a Globalised World
Frontmatter -- Contents -- Contributors -- Acknowledgements -- General Introduction -- Part 1. Translation and the Spaces of Power -- 1. Translation and the Economies of Power -- 2. Bloodless Academicians and the Power of Translation Studies -- 3. Turning Minorities and Majorities Upside Down -- Part 2: Domination and Hegemony in History -- 4. Where the Devil Sneaks In: Power and Agency in Radical Bible Translation -- 5. Challenging the State: Subversive Welsh Translators in Britain in the 1790s -- 6. The Greek-Turkish Population Exchange: Reverberations of a Historical Experience Through Translation -- 7. Translation Choices as Sites of State Power: Gender and Habitus in Bestsellers in Franco's Spain -- Part 3. Media Translation in the Global Digital Economy -- 8. Translation and Mass Communication in the Age of Globalisation -- 9. Power Complexity in Translated Political Discourse -- 10. Proximisation Amidst Liquidity: Osama bin Laden's Death Translated -- Part 4: Commercial Hegemonies in the Global Political Economy -- 11. Translation and Interpreting for the Media in the English Premier League -- 12. How Global Conglomerates Influence Translation Practice: Film Title Translation in Turkey -- 13. Translated Chinese Autobiographies and the Power of Habitus in the British Literary Field -- Conclusion: Translation, Power and Social Justice -- Index
restricted access http://purl.org/coar/access_right/c_16ec online access with authorization star
This book focuses on the role of translation in a globalising world. It presents a series of case studies that explore the ways in which translation is subject to ideology and power play across diverging domains and genres. Broadly based on a discussion of 'translation and the economies of power', the chapters examine an array of contextual and textual factors, ranging from global, regional and institutional power relations to the linguistic, stylistic and rhetorical implications of translation decisions. The book maps the multiple ways in which power relations and ideological positions affect cross-cultural communication, with special reference to repressive practices in history, translation policies, media power and commercial hegemonies. It concludes that future translation research will benefit from a more sustained emphasis on the power of technology and economic capital.
Issued also in print.
Mode of access: Internet via World Wide Web.
In English.
Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 24. Apr 2022)
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting. bisacsh
Ideology.
Implications of translation decisions.
Language.
Media translation.
Power.
Spaces of power.
Translation and history.
Translation and ideology.
Translation and power.
Translation and the economy.
Translation and the media.
Translation in institutions.
Translation.
Albachten, Özlem Berk, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Baines, Roger, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Baumgarten, Stefan, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Baumgarten, Stefan, editor. edt http://id.loc.gov/vocabulary/relators/edt
Bennett, Karen, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Caimotto, M. Cristina, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Castro, Cristina Gómez, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Cornellà-Detrell, Jordi, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Cornellà-Detrell, Jordi, editor. edt http://id.loc.gov/vocabulary/relators/edt
Doorslaer, Luc van, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Lambert, José, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Löffler, Marion, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Meng, Pei, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Pantuchowicz, Agnieszka, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Ross, Jonathan, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Schäffner, Christina, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Sidiropoulou, Maria, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Title is part of eBook package: De Gruyter EBOOK PACKAGE COMPLETE 2018 English 9783110604252
Title is part of eBook package: De Gruyter EBOOK PACKAGE COMPLETE 2018 9783110603255 ZDB-23-DGG
Title is part of eBook package: De Gruyter EBOOK PACKAGE Linguistics 2018 English 9783110604078
Title is part of eBook package: De Gruyter EBOOK PACKAGE Linguistics 2018 9783110603170 ZDB-23-DSP
Title is part of eBook package: De Gruyter MultiLingual Matters Complete eBook-Package 2018 9783110606782
print 9781788921817
https://doi.org/10.21832/9781788921824
https://www.degruyter.com/isbn/9781788921824
Cover https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9781788921824/original
language English
format eBook
author2 Albachten, Özlem Berk,
Albachten, Özlem Berk,
Baines, Roger,
Baines, Roger,
Baumgarten, Stefan,
Baumgarten, Stefan,
Baumgarten, Stefan,
Baumgarten, Stefan,
Bennett, Karen,
Bennett, Karen,
Caimotto, M. Cristina,
Caimotto, M. Cristina,
Castro, Cristina Gómez,
Castro, Cristina Gómez,
Cornellà-Detrell, Jordi,
Cornellà-Detrell, Jordi,
Cornellà-Detrell, Jordi,
Cornellà-Detrell, Jordi,
Doorslaer, Luc van,
Doorslaer, Luc van,
Lambert, José,
Lambert, José,
Löffler, Marion,
Löffler, Marion,
Meng, Pei,
Meng, Pei,
Pantuchowicz, Agnieszka,
Pantuchowicz, Agnieszka,
Ross, Jonathan,
Ross, Jonathan,
Schäffner, Christina,
Schäffner, Christina,
Sidiropoulou, Maria,
Sidiropoulou, Maria,
author_facet Albachten, Özlem Berk,
Albachten, Özlem Berk,
Baines, Roger,
Baines, Roger,
Baumgarten, Stefan,
Baumgarten, Stefan,
Baumgarten, Stefan,
Baumgarten, Stefan,
Bennett, Karen,
Bennett, Karen,
Caimotto, M. Cristina,
Caimotto, M. Cristina,
Castro, Cristina Gómez,
Castro, Cristina Gómez,
Cornellà-Detrell, Jordi,
Cornellà-Detrell, Jordi,
Cornellà-Detrell, Jordi,
Cornellà-Detrell, Jordi,
Doorslaer, Luc van,
Doorslaer, Luc van,
Lambert, José,
Lambert, José,
Löffler, Marion,
Löffler, Marion,
Meng, Pei,
Meng, Pei,
Pantuchowicz, Agnieszka,
Pantuchowicz, Agnieszka,
Ross, Jonathan,
Ross, Jonathan,
Schäffner, Christina,
Schäffner, Christina,
Sidiropoulou, Maria,
Sidiropoulou, Maria,
author2_variant ö b a öb öba
ö b a öb öba
r b rb
r b rb
s b sb
s b sb
s b sb
s b sb
k b kb
k b kb
m c c mc mcc
m c c mc mcc
c g c cg cgc
c g c cg cgc
j c d jcd
j c d jcd
j c d jcd
j c d jcd
l v d lv lvd
l v d lv lvd
j l jl
j l jl
m l ml
m l ml
p m pm
p m pm
a p ap
a p ap
j r jr
j r jr
c s cs
c s cs
m s ms
m s ms
author2_role MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
HerausgeberIn
HerausgeberIn
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
HerausgeberIn
HerausgeberIn
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
author_sort Albachten, Özlem Berk,
title Translation and Global Spaces of Power /
spellingShingle Translation and Global Spaces of Power /
Translation, Interpreting and Social Justice in a Globalised World
Frontmatter --
Contents --
Contributors --
Acknowledgements --
General Introduction --
Part 1. Translation and the Spaces of Power --
1. Translation and the Economies of Power --
2. Bloodless Academicians and the Power of Translation Studies --
3. Turning Minorities and Majorities Upside Down --
Part 2: Domination and Hegemony in History --
4. Where the Devil Sneaks In: Power and Agency in Radical Bible Translation --
5. Challenging the State: Subversive Welsh Translators in Britain in the 1790s --
6. The Greek-Turkish Population Exchange: Reverberations of a Historical Experience Through Translation --
7. Translation Choices as Sites of State Power: Gender and Habitus in Bestsellers in Franco's Spain --
Part 3. Media Translation in the Global Digital Economy --
8. Translation and Mass Communication in the Age of Globalisation --
9. Power Complexity in Translated Political Discourse --
10. Proximisation Amidst Liquidity: Osama bin Laden's Death Translated --
Part 4: Commercial Hegemonies in the Global Political Economy --
11. Translation and Interpreting for the Media in the English Premier League --
12. How Global Conglomerates Influence Translation Practice: Film Title Translation in Turkey --
13. Translated Chinese Autobiographies and the Power of Habitus in the British Literary Field --
Conclusion: Translation, Power and Social Justice --
Index
title_full Translation and Global Spaces of Power / ed. by Stefan Baumgarten, Jordi Cornellà-Detrell.
title_fullStr Translation and Global Spaces of Power / ed. by Stefan Baumgarten, Jordi Cornellà-Detrell.
title_full_unstemmed Translation and Global Spaces of Power / ed. by Stefan Baumgarten, Jordi Cornellà-Detrell.
title_auth Translation and Global Spaces of Power /
title_alt Frontmatter --
Contents --
Contributors --
Acknowledgements --
General Introduction --
Part 1. Translation and the Spaces of Power --
1. Translation and the Economies of Power --
2. Bloodless Academicians and the Power of Translation Studies --
3. Turning Minorities and Majorities Upside Down --
Part 2: Domination and Hegemony in History --
4. Where the Devil Sneaks In: Power and Agency in Radical Bible Translation --
5. Challenging the State: Subversive Welsh Translators in Britain in the 1790s --
6. The Greek-Turkish Population Exchange: Reverberations of a Historical Experience Through Translation --
7. Translation Choices as Sites of State Power: Gender and Habitus in Bestsellers in Franco's Spain --
Part 3. Media Translation in the Global Digital Economy --
8. Translation and Mass Communication in the Age of Globalisation --
9. Power Complexity in Translated Political Discourse --
10. Proximisation Amidst Liquidity: Osama bin Laden's Death Translated --
Part 4: Commercial Hegemonies in the Global Political Economy --
11. Translation and Interpreting for the Media in the English Premier League --
12. How Global Conglomerates Influence Translation Practice: Film Title Translation in Turkey --
13. Translated Chinese Autobiographies and the Power of Habitus in the British Literary Field --
Conclusion: Translation, Power and Social Justice --
Index
title_new Translation and Global Spaces of Power /
title_sort translation and global spaces of power /
series Translation, Interpreting and Social Justice in a Globalised World
series2 Translation, Interpreting and Social Justice in a Globalised World
publisher Multilingual Matters,
publishDate 2018
physical 1 online resource
Issued also in print.
contents Frontmatter --
Contents --
Contributors --
Acknowledgements --
General Introduction --
Part 1. Translation and the Spaces of Power --
1. Translation and the Economies of Power --
2. Bloodless Academicians and the Power of Translation Studies --
3. Turning Minorities and Majorities Upside Down --
Part 2: Domination and Hegemony in History --
4. Where the Devil Sneaks In: Power and Agency in Radical Bible Translation --
5. Challenging the State: Subversive Welsh Translators in Britain in the 1790s --
6. The Greek-Turkish Population Exchange: Reverberations of a Historical Experience Through Translation --
7. Translation Choices as Sites of State Power: Gender and Habitus in Bestsellers in Franco's Spain --
Part 3. Media Translation in the Global Digital Economy --
8. Translation and Mass Communication in the Age of Globalisation --
9. Power Complexity in Translated Political Discourse --
10. Proximisation Amidst Liquidity: Osama bin Laden's Death Translated --
Part 4: Commercial Hegemonies in the Global Political Economy --
11. Translation and Interpreting for the Media in the English Premier League --
12. How Global Conglomerates Influence Translation Practice: Film Title Translation in Turkey --
13. Translated Chinese Autobiographies and the Power of Habitus in the British Literary Field --
Conclusion: Translation, Power and Social Justice --
Index
isbn 9781788921824
9783110604252
9783110603255
9783110604078
9783110603170
9783110606782
9781788921817
url https://doi.org/10.21832/9781788921824
https://www.degruyter.com/isbn/9781788921824
https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9781788921824/original
illustrated Not Illustrated
doi_str_mv 10.21832/9781788921824
oclc_num 1057341777
work_keys_str_mv AT albachtenozlemberk translationandglobalspacesofpower
AT bainesroger translationandglobalspacesofpower
AT baumgartenstefan translationandglobalspacesofpower
AT bennettkaren translationandglobalspacesofpower
AT caimottomcristina translationandglobalspacesofpower
AT castrocristinagomez translationandglobalspacesofpower
AT cornelladetrelljordi translationandglobalspacesofpower
AT doorslaerlucvan translationandglobalspacesofpower
AT lambertjose translationandglobalspacesofpower
AT lofflermarion translationandglobalspacesofpower
AT mengpei translationandglobalspacesofpower
AT pantuchowiczagnieszka translationandglobalspacesofpower
AT rossjonathan translationandglobalspacesofpower
AT schaffnerchristina translationandglobalspacesofpower
AT sidiropouloumaria translationandglobalspacesofpower
status_str n
ids_txt_mv (DE-B1597)517337
(OCoLC)1057341777
carrierType_str_mv cr
hierarchy_parent_title Title is part of eBook package: De Gruyter EBOOK PACKAGE COMPLETE 2018 English
Title is part of eBook package: De Gruyter EBOOK PACKAGE COMPLETE 2018
Title is part of eBook package: De Gruyter EBOOK PACKAGE Linguistics 2018 English
Title is part of eBook package: De Gruyter EBOOK PACKAGE Linguistics 2018
Title is part of eBook package: De Gruyter MultiLingual Matters Complete eBook-Package 2018
is_hierarchy_title Translation and Global Spaces of Power /
container_title Title is part of eBook package: De Gruyter EBOOK PACKAGE COMPLETE 2018 English
author2_original_writing_str_mv noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
_version_ 1770177268475232256
fullrecord <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>07465nam a22010935i 4500</leader><controlfield tag="001">9781788921824</controlfield><controlfield tag="003">DE-B1597</controlfield><controlfield tag="005">20220424125308.0</controlfield><controlfield tag="006">m|||||o||d||||||||</controlfield><controlfield tag="007">cr || ||||||||</controlfield><controlfield tag="008">220424t20182018enk fo d z eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781788921824</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.21832/9781788921824</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-B1597)517337</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1057341777</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-B1597</subfield><subfield code="b">eng</subfield><subfield code="c">DE-B1597</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">enk</subfield><subfield code="c">GB-BST</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LAN023000</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Translation and Global Spaces of Power /</subfield><subfield code="c">ed. by Stefan Baumgarten, Jordi Cornellà-Detrell.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Bristol ;</subfield><subfield code="a">Blue Ridge Summit : </subfield><subfield code="b">Multilingual Matters, </subfield><subfield code="c">[2018]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">©2018</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="347" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text file</subfield><subfield code="b">PDF</subfield><subfield code="2">rda</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Translation, Interpreting and Social Justice in a Globalised World</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="0" ind2="0"><subfield code="t">Frontmatter -- </subfield><subfield code="t">Contents -- </subfield><subfield code="t">Contributors -- </subfield><subfield code="t">Acknowledgements -- </subfield><subfield code="t">General Introduction -- </subfield><subfield code="t">Part 1. Translation and the Spaces of Power -- </subfield><subfield code="t">1. Translation and the Economies of Power -- </subfield><subfield code="t">2. Bloodless Academicians and the Power of Translation Studies -- </subfield><subfield code="t">3. Turning Minorities and Majorities Upside Down -- </subfield><subfield code="t">Part 2: Domination and Hegemony in History -- </subfield><subfield code="t">4. Where the Devil Sneaks In: Power and Agency in Radical Bible Translation -- </subfield><subfield code="t">5. Challenging the State: Subversive Welsh Translators in Britain in the 1790s -- </subfield><subfield code="t">6. The Greek-Turkish Population Exchange: Reverberations of a Historical Experience Through Translation -- </subfield><subfield code="t">7. Translation Choices as Sites of State Power: Gender and Habitus in Bestsellers in Franco's Spain -- </subfield><subfield code="t">Part 3. Media Translation in the Global Digital Economy -- </subfield><subfield code="t">8. Translation and Mass Communication in the Age of Globalisation -- </subfield><subfield code="t">9. Power Complexity in Translated Political Discourse -- </subfield><subfield code="t">10. Proximisation Amidst Liquidity: Osama bin Laden's Death Translated -- </subfield><subfield code="t">Part 4: Commercial Hegemonies in the Global Political Economy -- </subfield><subfield code="t">11. Translation and Interpreting for the Media in the English Premier League -- </subfield><subfield code="t">12. How Global Conglomerates Influence Translation Practice: Film Title Translation in Turkey -- </subfield><subfield code="t">13. Translated Chinese Autobiographies and the Power of Habitus in the British Literary Field -- </subfield><subfield code="t">Conclusion: Translation, Power and Social Justice -- </subfield><subfield code="t">Index</subfield></datafield><datafield tag="506" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">restricted access</subfield><subfield code="u">http://purl.org/coar/access_right/c_16ec</subfield><subfield code="f">online access with authorization</subfield><subfield code="2">star</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">This book focuses on the role of translation in a globalising world. It presents a series of case studies that explore the ways in which translation is subject to ideology and power play across diverging domains and genres. Broadly based on a discussion of 'translation and the economies of power', the chapters examine an array of contextual and textual factors, ranging from global, regional and institutional power relations to the linguistic, stylistic and rhetorical implications of translation decisions. The book maps the multiple ways in which power relations and ideological positions affect cross-cultural communication, with special reference to repressive practices in history, translation policies, media power and commercial hegemonies. It concludes that future translation research will benefit from a more sustained emphasis on the power of technology and economic capital.</subfield></datafield><datafield tag="530" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Issued also in print.</subfield></datafield><datafield tag="538" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Mode of access: Internet via World Wide Web.</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">In English.</subfield></datafield><datafield tag="588" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 24. Apr 2022)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LANGUAGE ARTS &amp; DISCIPLINES / Translating &amp; Interpreting.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Ideology.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Implications of translation decisions.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Language.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Media translation.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Power.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Spaces of power.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Translation and history.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Translation and ideology.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Translation and power.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Translation and the economy.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Translation and the media.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Translation in institutions.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Translation.</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Albachten, Özlem Berk, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Baines, Roger, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Baumgarten, Stefan, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Baumgarten, Stefan, </subfield><subfield code="e">editor.</subfield><subfield code="4">edt</subfield><subfield code="4">http://id.loc.gov/vocabulary/relators/edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Bennett, Karen, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Caimotto, M. Cristina, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Castro, Cristina Gómez, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Cornellà-Detrell, Jordi, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Cornellà-Detrell, Jordi, </subfield><subfield code="e">editor.</subfield><subfield code="4">edt</subfield><subfield code="4">http://id.loc.gov/vocabulary/relators/edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Doorslaer, Luc van, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Lambert, José, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Löffler, Marion, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Meng, Pei, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Pantuchowicz, Agnieszka, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Ross, Jonathan, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Schäffner, Christina, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Sidiropoulou, Maria, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">EBOOK PACKAGE COMPLETE 2018 English</subfield><subfield code="z">9783110604252</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">EBOOK PACKAGE COMPLETE 2018</subfield><subfield code="z">9783110603255</subfield><subfield code="o">ZDB-23-DGG</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">EBOOK PACKAGE Linguistics 2018 English</subfield><subfield code="z">9783110604078</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">EBOOK PACKAGE Linguistics 2018</subfield><subfield code="z">9783110603170</subfield><subfield code="o">ZDB-23-DSP</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">MultiLingual Matters Complete eBook-Package 2018</subfield><subfield code="z">9783110606782</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2=" "><subfield code="c">print</subfield><subfield code="z">9781788921817</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://doi.org/10.21832/9781788921824</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://www.degruyter.com/isbn/9781788921824</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="3">Cover</subfield><subfield code="u">https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9781788921824/original</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">978-3-11-060407-8 EBOOK PACKAGE Linguistics 2018 English</subfield><subfield code="b">2018</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">978-3-11-060425-2 EBOOK PACKAGE COMPLETE 2018 English</subfield><subfield code="b">2018</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">978-3-11-060678-2 MultiLingual Matters Complete eBook-Package 2018</subfield><subfield code="b">2018</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_BACKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_CL_LS</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_EBACKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_EBKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_ECL_LS</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_EEBKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_ESSHALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_PPALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_SSHALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV-deGruyter-alles</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA11SSHE</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA13ENGE</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA17SSHEE</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA5EBK</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="b">2017</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-23-DSP</subfield><subfield code="b">2018</subfield></datafield></record></collection>