A Companion to Medieval Translation / / ed. by Jeanette Beer.
Translation played an essential role throughout the Middle Ages, bridging the gap between literate and lay, and enabling intercourse between languages in multi-lingual Europe. Because of its universality and its vitality, and because it unlocked the door to antiquity's cultural heritage, mediev...
Saved in:
Superior document: | Title is part of eBook package: De Gruyter Amsterdam University Press Complete eBook-Package 2019 |
---|---|
MitwirkendeR: | |
HerausgeberIn: | |
Place / Publishing House: | Leeds : : ARC Humanities Press, , [2019] ©2019 |
Year of Publication: | 2019 |
Language: | English |
Series: | Arc Companions
|
Online Access: | |
Physical Description: | 1 online resource (208 p.) |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Table of Contents:
- Frontmatter
- CONTENTS
- ACKNOWLEDGEMENTS
- INTRODUCTION
- Chapter 1. The European Psalms in Translation
- Chapter 2. The Old French Bible
- Chapter 3. Middle English Religious Translation
- Chapter 4. Bible Translation and Controversy in Late Medieval England
- Chapter 5. Medieval Convent Drama: Translating Scripture and Transforming the Liturgy
- Chapter 6. Translating Romance in Medieval Norway: Marie de France and Strengleikar
- Chapter 7. Christine de Pizan, Translator and Translation Critic
- Chapter 8. Translation, Authority, and the Valorization of the Vernacular
- Chapter 9. Vernacular Translation in Medieval Italy: volgarizzamento
- Chapter 10. Dante and Translation
- Chapter 11. Chaucer and Translation
- Chapter 12. Alchemy and Translation
- Chapter 13. Scientific Translation: A Modern Editor's Perspective
- Chapter 14. Modern Theoretical Approaches to Medieval Translation
- Chapter 15. Observations on Translation by a Thirteenth- Century Maître: Li Fet des Romains
- Epilogue. Observations on Translation by the Oxford Professor of Poetry: Pearl
- GENERAL BIBLIOGRAPHY
- APPENDIX
- INDEX