A Companion to Medieval Translation / / ed. by Jeanette Beer.

Translation played an essential role throughout the Middle Ages, bridging the gap between literate and lay, and enabling intercourse between languages in multi-lingual Europe. Because of its universality and its vitality, and because it unlocked the door to antiquity's cultural heritage, mediev...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Title is part of eBook package: De Gruyter Amsterdam University Press Complete eBook-Package 2019
MitwirkendeR:
HerausgeberIn:
Place / Publishing House:Leeds : : ARC Humanities Press, , [2019]
©2019
Year of Publication:2019
Language:English
Series:Arc Companions
Online Access:
Physical Description:1 online resource (208 p.)
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Table of Contents:
  • Frontmatter
  • CONTENTS
  • ACKNOWLEDGEMENTS
  • INTRODUCTION
  • Chapter 1. The European Psalms in Translation
  • Chapter 2. The Old French Bible
  • Chapter 3. Middle English Religious Translation
  • Chapter 4. Bible Translation and Controversy in Late Medieval England
  • Chapter 5. Medieval Convent Drama: Translating Scripture and Transforming the Liturgy
  • Chapter 6. Translating Romance in Medieval Norway: Marie de France and Strengleikar
  • Chapter 7. Christine de Pizan, Translator and Translation Critic
  • Chapter 8. Translation, Authority, and the Valorization of the Vernacular
  • Chapter 9. Vernacular Translation in Medieval Italy: volgarizzamento
  • Chapter 10. Dante and Translation
  • Chapter 11. Chaucer and Translation
  • Chapter 12. Alchemy and Translation
  • Chapter 13. Scientific Translation: A Modern Editor's Perspective
  • Chapter 14. Modern Theoretical Approaches to Medieval Translation
  • Chapter 15. Observations on Translation by a Thirteenth- Century Maître: Li Fet des Romains
  • Epilogue. Observations on Translation by the Oxford Professor of Poetry: Pearl
  • GENERAL BIBLIOGRAPHY
  • APPENDIX
  • INDEX