Translation and Literature 1 / / Stuart Gillespie.
This is an issue of our journal Translation and Literature.
Saved in:
Superior document: | Title is part of eBook package: De Gruyter Edinburgh University Press Archive eBook-Package Pre-2000 |
---|---|
VerfasserIn: | |
MitwirkendeR: | |
Place / Publishing House: | Edinburgh : : Edinburgh University Press, , [2022] ©1992 |
Year of Publication: | 2022 |
Language: | English |
Series: | Translation and Literature : TRLI
|
Online Access: | |
Physical Description: | 1 online resource (206 p.) |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Table of Contents:
- Frontmatter
- Contents
- ARTICLES
- The Ascetic Foundations of Western Translatology: Jerome and Augustine
- Chapman's Discovery of Homer
- A Checklist of Restoration English Translations and Adaptations of Classical Greek and Latin Poetry, 1660-1700
- Beckett's French
- Mayakovsky in English Translation
- TRANSLATORS' FORUM
- Translating the Aeneid
- Translating Golden Age Plays: A Reconsideration
- POETRY IN TRANSLATION
- Four Poems from the French
- NOTES AND DOCUMENTS
- Tennyson, Trench, Tholuck and the 'Oriental' Metre of Locksley Hall
- Adapting the Roman de la Rose: Was the Middle Dutch Adaptor Careless or Ambitious?
- Leopardi on the Right Language of Translation
- REVIEWS
- Matteo Maria Boiardo, Orlando Innamorato, translated by Charles Stanley Ross
- Intellectual Culture in Elizabethan England, by J. W. Binns; Companion to Neo-Latin Studies, second edition, by Josef Isjewijn
- The Sixth Book of Virgil's Aeneid Translated and Commented on by Sir John Harington, edited by Simon Cauchi
- Continental Humanist Poetics, by Arthur F. Kinney; Trials of Authorship, by Jonathan Crewe
- Marcus Tullius Ciceroes Thre Bokes of Duties, turned out of latine into english by Nicholas Grimalde, edited by Gerald O'Gorman
- Remembering and Repeating: Biblical Creation in 'Paradise Lost', by Regina M. Schwarz
- King Arthur through the Ages, edited by Valerie M. Lagorio and Mildred Leake Day
- Visions of Dante in English Poetry: Translations of the 'Commedia 'from Jonathan Richardson to William Blake, by V. Tinkler-Villani; The Passionate Intellect: Dorothy L. Sayers' Encounter with Dante, by Barbara Reynolds
- Selected Poems of Hoilderlin, translated by David Constantine; Rainer Maria Rilke, Duino Elegies, translated by Stephen Cohn
- European Poetry in Gaelic, edited by Derick Thomson; European Poetry in Scotland: An Anthology of Translations, edited by Peter France
- Eugenio Montale, The Coastguard's House, translated by Jeremy Reed; Poems from Mandelstam, translated by R. H. Morrison; Sylva Fischerova, The Tremor of Racehorses: Selected Poems, translated by Jarmila and Ian Milner; Tua Forsstrom, Snow Leopard, translated by David McDuff; Odysseus Elytis, The Sovereign Sun: Selected Poems, translated by Kimon Friar; Luis de Camoens: Epic and Lyric, translated by Keith Bosley
- Slavic Excursions, by Donald Davie
- The Book and the Text: The Bible and Literary Theory, edited by Regina Schwarz
- Translated! Papers on Literary Translation, edited by James S. Holmes; 'Something Understood': Studies in Anglo-Dutch Translation, edited by Bart Westerweel and Theo D'haen
- Books Received
- Notes for Intending Contributors