Translation and Literature 1 / / Stuart Gillespie.

This is an issue of our journal Translation and Literature.

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Title is part of eBook package: De Gruyter Edinburgh University Press Archive eBook-Package Pre-2000
VerfasserIn:
MitwirkendeR:
Place / Publishing House:Edinburgh : : Edinburgh University Press, , [2022]
©1992
Year of Publication:2022
Language:English
Series:Translation and Literature : TRLI
Online Access:
Physical Description:1 online resource (206 p.)
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Table of Contents:
  • Frontmatter
  • Contents
  • ARTICLES
  • The Ascetic Foundations of Western Translatology: Jerome and Augustine
  • Chapman's Discovery of Homer
  • A Checklist of Restoration English Translations and Adaptations of Classical Greek and Latin Poetry, 1660-1700
  • Beckett's French
  • Mayakovsky in English Translation
  • TRANSLATORS' FORUM
  • Translating the Aeneid
  • Translating Golden Age Plays: A Reconsideration
  • POETRY IN TRANSLATION
  • Four Poems from the French
  • NOTES AND DOCUMENTS
  • Tennyson, Trench, Tholuck and the 'Oriental' Metre of Locksley Hall
  • Adapting the Roman de la Rose: Was the Middle Dutch Adaptor Careless or Ambitious?
  • Leopardi on the Right Language of Translation
  • REVIEWS
  • Matteo Maria Boiardo, Orlando Innamorato, translated by Charles Stanley Ross
  • Intellectual Culture in Elizabethan England, by J. W. Binns; Companion to Neo-Latin Studies, second edition, by Josef Isjewijn
  • The Sixth Book of Virgil's Aeneid Translated and Commented on by Sir John Harington, edited by Simon Cauchi
  • Continental Humanist Poetics, by Arthur F. Kinney; Trials of Authorship, by Jonathan Crewe
  • Marcus Tullius Ciceroes Thre Bokes of Duties, turned out of latine into english by Nicholas Grimalde, edited by Gerald O'Gorman
  • Remembering and Repeating: Biblical Creation in 'Paradise Lost', by Regina M. Schwarz
  • King Arthur through the Ages, edited by Valerie M. Lagorio and Mildred Leake Day
  • Visions of Dante in English Poetry: Translations of the 'Commedia 'from Jonathan Richardson to William Blake, by V. Tinkler-Villani; The Passionate Intellect: Dorothy L. Sayers' Encounter with Dante, by Barbara Reynolds
  • Selected Poems of Hoilderlin, translated by David Constantine; Rainer Maria Rilke, Duino Elegies, translated by Stephen Cohn
  • European Poetry in Gaelic, edited by Derick Thomson; European Poetry in Scotland: An Anthology of Translations, edited by Peter France
  • Eugenio Montale, The Coastguard's House, translated by Jeremy Reed; Poems from Mandelstam, translated by R. H. Morrison; Sylva Fischerova, The Tremor of Racehorses: Selected Poems, translated by Jarmila and Ian Milner; Tua Forsstrom, Snow Leopard, translated by David McDuff; Odysseus Elytis, The Sovereign Sun: Selected Poems, translated by Kimon Friar; Luis de Camoens: Epic and Lyric, translated by Keith Bosley
  • Slavic Excursions, by Donald Davie
  • The Book and the Text: The Bible and Literary Theory, edited by Regina Schwarz
  • Translated! Papers on Literary Translation, edited by James S. Holmes; 'Something Understood': Studies in Anglo-Dutch Translation, edited by Bart Westerweel and Theo D'haen
  • Books Received
  • Notes for Intending Contributors