Translation and Literature 1 / / Stuart Gillespie.

This is an issue of our journal Translation and Literature.

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Title is part of eBook package: De Gruyter Edinburgh University Press Archive eBook-Package Pre-2000
VerfasserIn:
MitwirkendeR:
Place / Publishing House:Edinburgh : : Edinburgh University Press, , [2022]
©1992
Year of Publication:2022
Language:English
Series:Translation and Literature : TRLI
Online Access:
Physical Description:1 online resource (206 p.)
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Other title:Frontmatter --
Contents --
ARTICLES --
The Ascetic Foundations of Western Translatology: Jerome and Augustine --
Chapman's Discovery of Homer --
A Checklist of Restoration English Translations and Adaptations of Classical Greek and Latin Poetry, 1660-1700 --
Beckett's French --
Mayakovsky in English Translation --
TRANSLATORS' FORUM --
Translating the Aeneid --
Translating Golden Age Plays: A Reconsideration --
POETRY IN TRANSLATION --
Four Poems from the French --
NOTES AND DOCUMENTS --
Tennyson, Trench, Tholuck and the 'Oriental' Metre of Locksley Hall --
Adapting the Roman de la Rose: Was the Middle Dutch Adaptor Careless or Ambitious? --
Leopardi on the Right Language of Translation --
REVIEWS --
Matteo Maria Boiardo, Orlando Innamorato, translated by Charles Stanley Ross --
Intellectual Culture in Elizabethan England, by J. W. Binns; Companion to Neo-Latin Studies, second edition, by Josef Isjewijn --
The Sixth Book of Virgil's Aeneid Translated and Commented on by Sir John Harington, edited by Simon Cauchi --
Continental Humanist Poetics, by Arthur F. Kinney; Trials of Authorship, by Jonathan Crewe --
Marcus Tullius Ciceroes Thre Bokes of Duties, turned out of latine into english by Nicholas Grimalde, edited by Gerald O'Gorman --
Remembering and Repeating: Biblical Creation in 'Paradise Lost', by Regina M. Schwarz --
King Arthur through the Ages, edited by Valerie M. Lagorio and Mildred Leake Day --
Visions of Dante in English Poetry: Translations of the 'Commedia 'from Jonathan Richardson to William Blake, by V. Tinkler-Villani; The Passionate Intellect: Dorothy L. Sayers' Encounter with Dante, by Barbara Reynolds --
Selected Poems of Hoilderlin, translated by David Constantine; Rainer Maria Rilke, Duino Elegies, translated by Stephen Cohn --
European Poetry in Gaelic, edited by Derick Thomson; European Poetry in Scotland: An Anthology of Translations, edited by Peter France --
Eugenio Montale, The Coastguard's House, translated by Jeremy Reed; Poems from Mandelstam, translated by R. H. Morrison; Sylva Fischerova, The Tremor of Racehorses: Selected Poems, translated by Jarmila and Ian Milner; Tua Forsstrom, Snow Leopard, translated by David McDuff; Odysseus Elytis, The Sovereign Sun: Selected Poems, translated by Kimon Friar; Luis de Camoens: Epic and Lyric, translated by Keith Bosley --
Slavic Excursions, by Donald Davie --
The Book and the Text: The Bible and Literary Theory, edited by Regina Schwarz --
Translated! Papers on Literary Translation, edited by James S. Holmes; 'Something Understood': Studies in Anglo-Dutch Translation, edited by Bart Westerweel and Theo D'haen --
Books Received --
Notes for Intending Contributors
Summary:This is an issue of our journal Translation and Literature.
Format:Mode of access: Internet via World Wide Web.
ISBN:9781474468497
9783110780475
DOI:10.1515/9781474468497
Access:restricted access
Hierarchical level:Monograph
Statement of Responsibility: Stuart Gillespie.