Translating Investments : : Metaphor and the Dynamics of Cultural Change in Tudor-Stuart England / / Judith H. Anderson.

The title Translating Investments, a manifold pun, refers to metaphor and clothing, authority and interest, and trading and finance. Translation, Latin translatio, is historically a name for metaphor, and investment, etymologically a reference to clothing, participates both in the complex symbolism...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Title is part of eBook package: De Gruyter Fordham University Press Complete eBook-Package Pre-2014
VerfasserIn:
Place / Publishing House:New York, NY : : Fordham University Press, , [2022]
©2005
Year of Publication:2022
Language:English
Online Access:
Physical Description:1 online resource (336 p.)
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Table of Contents:
  • Frontmatter
  • Contents
  • Acknowledgments
  • 1. Renaissance Metaphor and the Dynamic of Cultural Change: An Introductory Road Map
  • 2. Translating Investments: The Metaphoricity of Language, Hamlet, and 2 Henry IV
  • 3. Language and History in the Reformation: Translating Matter to Metaphor in the Sacrament
  • 4. Donne’s Tropic Awareness: Metaphor, Metonymy, and Devotions upon Emergent Occasions
  • 5. Vesting Significance and Authority: The Vestiarian Controversy under Cranmer and Its Treatment by Foxe
  • 6. Busirane’s Place: The House of Abusive Rhetoric in The Faerie Queene
  • 7. Catachresis and Metaphor: ‘‘Be Bold, Be Bold, Be Not Too Bold’’ in the Latin Rhetorical Tradition and Its Renaissance Adaptors
  • 8. Exchanging Values: The Economic and Rhetorical World Seen by Gerrard de Malynes, Merchant
  • Notes
  • Works Cited
  • Index