Translating Investments : : Metaphor and the Dynamics of Cultural Change in Tudor-Stuart England / / Judith H. Anderson.

The title Translating Investments, a manifold pun, refers to metaphor and clothing, authority and interest, and trading and finance. Translation, Latin translatio, is historically a name for metaphor, and investment, etymologically a reference to clothing, participates both in the complex symbolism...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Title is part of eBook package: De Gruyter Fordham University Press Complete eBook-Package Pre-2014
VerfasserIn:
Place / Publishing House:New York, NY : : Fordham University Press, , [2022]
©2005
Year of Publication:2022
Language:English
Online Access:
Physical Description:1 online resource (336 p.)
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
id 9780823293438
ctrlnum (DE-B1597)565969
(OCoLC)1306542119
collection bib_alma
record_format marc
spelling Anderson, Judith H., author. aut http://id.loc.gov/vocabulary/relators/aut
Translating Investments : Metaphor and the Dynamics of Cultural Change in Tudor-Stuart England / Judith H. Anderson.
New York, NY : Fordham University Press, [2022]
©2005
1 online resource (336 p.)
text txt rdacontent
computer c rdamedia
online resource cr rdacarrier
text file PDF rda
Frontmatter -- Contents -- Acknowledgments -- 1. Renaissance Metaphor and the Dynamic of Cultural Change: An Introductory Road Map -- 2. Translating Investments: The Metaphoricity of Language, Hamlet, and 2 Henry IV -- 3. Language and History in the Reformation: Translating Matter to Metaphor in the Sacrament -- 4. Donne’s Tropic Awareness: Metaphor, Metonymy, and Devotions upon Emergent Occasions -- 5. Vesting Significance and Authority: The Vestiarian Controversy under Cranmer and Its Treatment by Foxe -- 6. Busirane’s Place: The House of Abusive Rhetoric in The Faerie Queene -- 7. Catachresis and Metaphor: ‘‘Be Bold, Be Bold, Be Not Too Bold’’ in the Latin Rhetorical Tradition and Its Renaissance Adaptors -- 8. Exchanging Values: The Economic and Rhetorical World Seen by Gerrard de Malynes, Merchant -- Notes -- Works Cited -- Index
restricted access http://purl.org/coar/access_right/c_16ec online access with authorization star
The title Translating Investments, a manifold pun, refers to metaphor and clothing, authority and interest, and trading and finance. Translation, Latin translatio, is historically a name for metaphor, and investment, etymologically a reference to clothing, participates both in the complex symbolism of early modern dress and in the cloth trade of the period. In this original and wide-ranging book, Judith Anderson studies the functioning of metaphor as a constructive force within language, religious doctrine and politics, literature, rhetoric, and economics during the reigns of the Tudors and early Stuarts. Invoking a provocative metaphorical concept from Andy Clark's version of cognitive science, she construes metaphor itself as a form of scaffolding fundamental to human culture. A more traditional and controversial conception of such scaffolding is known as sublation-Hegel's Aufhebung, or "raising," as the philosophers Jacques Derrida and Paul Ricoeur have understood this term. Metaphor is the agent of raising, or sublation, and sublation is inseparable from the productive life of metaphor, as distinct in its death in code or cliché. At the same time, metaphor embodies the sense both of partial loss and of continuity, or preservation, also conveyed by the term Aufhebung. Anderson's study is simultaneously critical and historical. History and the theory are shown to be mutually enlightening, as are a wide variety of early modern texts and their specific cultural contexts. From beginning to end, this study touches the present, engaging questions about language, rhetoric, and reading within post-structuralism and neo-cognitivism. It highlights connections between intellectual problems active in our own culture and those evident in the earlier texts, controversies, and crises Anderson analyzes. In this way, the study is bifocal, like metaphor itself. While Anderson's overarching concern is with metaphor as a creative exchange, a source of code-breaking conceptual power, each of her chapters focuses on a different but related issue and cultural sector. Foci include the basic conditions of linguistic meaning in the early modern period, instantiated by Shakespeare's plays and related to modern theories of metaphor; the role of metaphor in the words of eucharistic institution under Archbishop Cranmer; the play of metaphor and metonymy in the writings of Luther, Zwingli, and Calvin and in John Donne's Devotions; the manipulation of these two tropes in the politics of the controversy over ecclesiastical vestments and in its treatment by John Foxe; the abuse of figuration in the house of Edmund Spenser's Busirane, where catachresis, an extreme form of metaphor, is the trope du jour; the conception of metaphor in the Roman rhetorics and their legacy in the sixteenth century; and the concept of exchange in the economic writing of Gerrard de Malynes, merchant and metaphorist in the reigns of Elizabeth and James. What emerges at the end of this book is a heightened critical sense of the dynamic of metaphor in cultural history.
Mode of access: Internet via World Wide Web.
In English.
Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 03. Jan 2023)
HISTORY / Europe / Great Britain / General. bisacsh
Title is part of eBook package: De Gruyter Fordham University Press Complete eBook-Package Pre-2014 9783111189604
Title is part of eBook package: De Gruyter Fordham University Press eBook-Package Backlist 2000-2013 9783110707298
print 9780823224210
https://doi.org/10.1515/9780823293438
https://www.degruyter.com/isbn/9780823293438
Cover https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9780823293438/original
language English
format eBook
author Anderson, Judith H.,
Anderson, Judith H.,
spellingShingle Anderson, Judith H.,
Anderson, Judith H.,
Translating Investments : Metaphor and the Dynamics of Cultural Change in Tudor-Stuart England /
Frontmatter --
Contents --
Acknowledgments --
1. Renaissance Metaphor and the Dynamic of Cultural Change: An Introductory Road Map --
2. Translating Investments: The Metaphoricity of Language, Hamlet, and 2 Henry IV --
3. Language and History in the Reformation: Translating Matter to Metaphor in the Sacrament --
4. Donne’s Tropic Awareness: Metaphor, Metonymy, and Devotions upon Emergent Occasions --
5. Vesting Significance and Authority: The Vestiarian Controversy under Cranmer and Its Treatment by Foxe --
6. Busirane’s Place: The House of Abusive Rhetoric in The Faerie Queene --
7. Catachresis and Metaphor: ‘‘Be Bold, Be Bold, Be Not Too Bold’’ in the Latin Rhetorical Tradition and Its Renaissance Adaptors --
8. Exchanging Values: The Economic and Rhetorical World Seen by Gerrard de Malynes, Merchant --
Notes --
Works Cited --
Index
author_facet Anderson, Judith H.,
Anderson, Judith H.,
author_variant j h a jh jha
j h a jh jha
author_role VerfasserIn
VerfasserIn
author_sort Anderson, Judith H.,
title Translating Investments : Metaphor and the Dynamics of Cultural Change in Tudor-Stuart England /
title_sub Metaphor and the Dynamics of Cultural Change in Tudor-Stuart England /
title_full Translating Investments : Metaphor and the Dynamics of Cultural Change in Tudor-Stuart England / Judith H. Anderson.
title_fullStr Translating Investments : Metaphor and the Dynamics of Cultural Change in Tudor-Stuart England / Judith H. Anderson.
title_full_unstemmed Translating Investments : Metaphor and the Dynamics of Cultural Change in Tudor-Stuart England / Judith H. Anderson.
title_auth Translating Investments : Metaphor and the Dynamics of Cultural Change in Tudor-Stuart England /
title_alt Frontmatter --
Contents --
Acknowledgments --
1. Renaissance Metaphor and the Dynamic of Cultural Change: An Introductory Road Map --
2. Translating Investments: The Metaphoricity of Language, Hamlet, and 2 Henry IV --
3. Language and History in the Reformation: Translating Matter to Metaphor in the Sacrament --
4. Donne’s Tropic Awareness: Metaphor, Metonymy, and Devotions upon Emergent Occasions --
5. Vesting Significance and Authority: The Vestiarian Controversy under Cranmer and Its Treatment by Foxe --
6. Busirane’s Place: The House of Abusive Rhetoric in The Faerie Queene --
7. Catachresis and Metaphor: ‘‘Be Bold, Be Bold, Be Not Too Bold’’ in the Latin Rhetorical Tradition and Its Renaissance Adaptors --
8. Exchanging Values: The Economic and Rhetorical World Seen by Gerrard de Malynes, Merchant --
Notes --
Works Cited --
Index
title_new Translating Investments :
title_sort translating investments : metaphor and the dynamics of cultural change in tudor-stuart england /
publisher Fordham University Press,
publishDate 2022
physical 1 online resource (336 p.)
contents Frontmatter --
Contents --
Acknowledgments --
1. Renaissance Metaphor and the Dynamic of Cultural Change: An Introductory Road Map --
2. Translating Investments: The Metaphoricity of Language, Hamlet, and 2 Henry IV --
3. Language and History in the Reformation: Translating Matter to Metaphor in the Sacrament --
4. Donne’s Tropic Awareness: Metaphor, Metonymy, and Devotions upon Emergent Occasions --
5. Vesting Significance and Authority: The Vestiarian Controversy under Cranmer and Its Treatment by Foxe --
6. Busirane’s Place: The House of Abusive Rhetoric in The Faerie Queene --
7. Catachresis and Metaphor: ‘‘Be Bold, Be Bold, Be Not Too Bold’’ in the Latin Rhetorical Tradition and Its Renaissance Adaptors --
8. Exchanging Values: The Economic and Rhetorical World Seen by Gerrard de Malynes, Merchant --
Notes --
Works Cited --
Index
isbn 9780823293438
9783111189604
9783110707298
9780823224210
url https://doi.org/10.1515/9780823293438
https://www.degruyter.com/isbn/9780823293438
https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9780823293438/original
illustrated Not Illustrated
doi_str_mv 10.1515/9780823293438
oclc_num 1306542119
work_keys_str_mv AT andersonjudithh translatinginvestmentsmetaphorandthedynamicsofculturalchangeintudorstuartengland
status_str n
ids_txt_mv (DE-B1597)565969
(OCoLC)1306542119
carrierType_str_mv cr
hierarchy_parent_title Title is part of eBook package: De Gruyter Fordham University Press Complete eBook-Package Pre-2014
Title is part of eBook package: De Gruyter Fordham University Press eBook-Package Backlist 2000-2013
is_hierarchy_title Translating Investments : Metaphor and the Dynamics of Cultural Change in Tudor-Stuart England /
container_title Title is part of eBook package: De Gruyter Fordham University Press Complete eBook-Package Pre-2014
_version_ 1770176541615980544
fullrecord <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>06492nam a22006495i 4500</leader><controlfield tag="001">9780823293438</controlfield><controlfield tag="003">DE-B1597</controlfield><controlfield tag="005">20230103011142.0</controlfield><controlfield tag="006">m|||||o||d||||||||</controlfield><controlfield tag="007">cr || ||||||||</controlfield><controlfield tag="008">230103t20222005nyu fo d z eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9780823293438</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.1515/9780823293438</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-B1597)565969</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1306542119</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-B1597</subfield><subfield code="b">eng</subfield><subfield code="c">DE-B1597</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">nyu</subfield><subfield code="c">US-NY</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">HIS015000</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Anderson, Judith H., </subfield><subfield code="e">author.</subfield><subfield code="4">aut</subfield><subfield code="4">http://id.loc.gov/vocabulary/relators/aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Translating Investments :</subfield><subfield code="b">Metaphor and the Dynamics of Cultural Change in Tudor-Stuart England /</subfield><subfield code="c">Judith H. Anderson.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">New York, NY : </subfield><subfield code="b">Fordham University Press, </subfield><subfield code="c">[2022]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">©2005</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (336 p.)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="347" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text file</subfield><subfield code="b">PDF</subfield><subfield code="2">rda</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="0" ind2="0"><subfield code="t">Frontmatter -- </subfield><subfield code="t">Contents -- </subfield><subfield code="t">Acknowledgments -- </subfield><subfield code="t">1. Renaissance Metaphor and the Dynamic of Cultural Change: An Introductory Road Map -- </subfield><subfield code="t">2. Translating Investments: The Metaphoricity of Language, Hamlet, and 2 Henry IV -- </subfield><subfield code="t">3. Language and History in the Reformation: Translating Matter to Metaphor in the Sacrament -- </subfield><subfield code="t">4. Donne’s Tropic Awareness: Metaphor, Metonymy, and Devotions upon Emergent Occasions -- </subfield><subfield code="t">5. Vesting Significance and Authority: The Vestiarian Controversy under Cranmer and Its Treatment by Foxe -- </subfield><subfield code="t">6. Busirane’s Place: The House of Abusive Rhetoric in The Faerie Queene -- </subfield><subfield code="t">7. Catachresis and Metaphor: ‘‘Be Bold, Be Bold, Be Not Too Bold’’ in the Latin Rhetorical Tradition and Its Renaissance Adaptors -- </subfield><subfield code="t">8. Exchanging Values: The Economic and Rhetorical World Seen by Gerrard de Malynes, Merchant -- </subfield><subfield code="t">Notes -- </subfield><subfield code="t">Works Cited -- </subfield><subfield code="t">Index</subfield></datafield><datafield tag="506" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">restricted access</subfield><subfield code="u">http://purl.org/coar/access_right/c_16ec</subfield><subfield code="f">online access with authorization</subfield><subfield code="2">star</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">The title Translating Investments, a manifold pun, refers to metaphor and clothing, authority and interest, and trading and finance. Translation, Latin translatio, is historically a name for metaphor, and investment, etymologically a reference to clothing, participates both in the complex symbolism of early modern dress and in the cloth trade of the period. In this original and wide-ranging book, Judith Anderson studies the functioning of metaphor as a constructive force within language, religious doctrine and politics, literature, rhetoric, and economics during the reigns of the Tudors and early Stuarts. Invoking a provocative metaphorical concept from Andy Clark's version of cognitive science, she construes metaphor itself as a form of scaffolding fundamental to human culture. A more traditional and controversial conception of such scaffolding is known as sublation-Hegel's Aufhebung, or "raising," as the philosophers Jacques Derrida and Paul Ricoeur have understood this term. Metaphor is the agent of raising, or sublation, and sublation is inseparable from the productive life of metaphor, as distinct in its death in code or cliché. At the same time, metaphor embodies the sense both of partial loss and of continuity, or preservation, also conveyed by the term Aufhebung. Anderson's study is simultaneously critical and historical. History and the theory are shown to be mutually enlightening, as are a wide variety of early modern texts and their specific cultural contexts. From beginning to end, this study touches the present, engaging questions about language, rhetoric, and reading within post-structuralism and neo-cognitivism. It highlights connections between intellectual problems active in our own culture and those evident in the earlier texts, controversies, and crises Anderson analyzes. In this way, the study is bifocal, like metaphor itself. While Anderson's overarching concern is with metaphor as a creative exchange, a source of code-breaking conceptual power, each of her chapters focuses on a different but related issue and cultural sector. Foci include the basic conditions of linguistic meaning in the early modern period, instantiated by Shakespeare's plays and related to modern theories of metaphor; the role of metaphor in the words of eucharistic institution under Archbishop Cranmer; the play of metaphor and metonymy in the writings of Luther, Zwingli, and Calvin and in John Donne's Devotions; the manipulation of these two tropes in the politics of the controversy over ecclesiastical vestments and in its treatment by John Foxe; the abuse of figuration in the house of Edmund Spenser's Busirane, where catachresis, an extreme form of metaphor, is the trope du jour; the conception of metaphor in the Roman rhetorics and their legacy in the sixteenth century; and the concept of exchange in the economic writing of Gerrard de Malynes, merchant and metaphorist in the reigns of Elizabeth and James. What emerges at the end of this book is a heightened critical sense of the dynamic of metaphor in cultural history.</subfield></datafield><datafield tag="538" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Mode of access: Internet via World Wide Web.</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">In English.</subfield></datafield><datafield tag="588" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 03. Jan 2023)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">HISTORY / Europe / Great Britain / General.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">Fordham University Press Complete eBook-Package Pre-2014</subfield><subfield code="z">9783111189604</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">Fordham University Press eBook-Package Backlist 2000-2013</subfield><subfield code="z">9783110707298</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2=" "><subfield code="c">print</subfield><subfield code="z">9780823224210</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9780823293438</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://www.degruyter.com/isbn/9780823293438</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="3">Cover</subfield><subfield code="u">https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9780823293438/original</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">978-3-11-070729-8 Fordham University Press eBook-Package Backlist 2000-2013</subfield><subfield code="c">2000</subfield><subfield code="d">2013</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">978-3-11-118960-4 Fordham University Press Complete eBook-Package Pre-2014</subfield><subfield code="b">2014</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_BACKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_CL_HICS</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_EBACKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_EBKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_ECL_HICS</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_EEBKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_ESSHALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_PPALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_SSHALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV-deGruyter-alles</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA11SSHE</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA13ENGE</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA17SSHEE</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA5EBK</subfield></datafield></record></collection>