Early Modern Cultures of Translation / / ed. by Karen Newman, Jane Tylus.
"Would there have been a Renaissance without translation?" Karen Newman and Jane Tylus ask in their Introduction to this wide-ranging group of essays on the uses of translation in an era formative for the modern age. The early modern period saw cross-cultural translation on a massive scale...
Saved in:
Superior document: | Title is part of eBook package: De Gruyter EBOOK PACKAGE COMPLETE 2015 |
---|---|
MitwirkendeR: | |
HerausgeberIn: | |
Place / Publishing House: | Philadelphia : : University of Pennsylvania Press, , [2015] ©2015 |
Year of Publication: | 2015 |
Language: | English |
Series: | Published in cooperation with Folger Shakespeare Library
|
Online Access: | |
Physical Description: | 1 online resource (368 p.) :; 16 illus. |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
LEADER | 08226nam a2201069 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 9780812291803 | ||
003 | DE-B1597 | ||
005 | 20240625070013.0 | ||
006 | m|||||o||d|||||||| | ||
007 | cr || |||||||| | ||
008 | 240625t20152015pau fo d z eng d | ||
019 | |a (OCoLC)1013950698 | ||
019 | |a (OCoLC)1029826399 | ||
019 | |a (OCoLC)1032679332 | ||
019 | |a (OCoLC)1037979781 | ||
019 | |a (OCoLC)1042026975 | ||
019 | |a (OCoLC)1046612629 | ||
019 | |a (OCoLC)919002769 | ||
019 | |a (OCoLC)979968325 | ||
020 | |a 9780812291803 | ||
024 | 7 | |a 10.9783/9780812291803 |2 doi | |
035 | |a (DE-B1597)452770 | ||
035 | |a (OCoLC)1047008372 | ||
040 | |a DE-B1597 |b eng |c DE-B1597 |e rda | ||
041 | 0 | |a eng | |
044 | |a pau |c US-PA | ||
072 | 7 | |a LIT019000 |2 bisacsh | |
082 | 0 | 4 | |a 418/.0209 |q OCoLC |2 23/eng/20230216 |
084 | |a ES 700 |2 rvk | ||
245 | 0 | 0 | |a Early Modern Cultures of Translation / |c ed. by Karen Newman, Jane Tylus. |
264 | 1 | |a Philadelphia : |b University of Pennsylvania Press, |c [2015] | |
264 | 4 | |c ©2015 | |
300 | |a 1 online resource (368 p.) : |b 16 illus. | ||
336 | |a text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a computer |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a online resource |b cr |2 rdacarrier | ||
347 | |a text file |b PDF |2 rda | ||
490 | 0 | |a Published in cooperation with Folger Shakespeare Library | |
505 | 0 | 0 | |t Frontmatter -- |t Contents -- |t Introduction -- |t Chapter 1. Translating the Language of Architecture -- |t Chapter 2. Translating the Rest of Ovid: Th e Exile Poems -- |t Chapter 3. Macaronic Verse, Plurilingual Printing, and the Uses of Translation -- |t Chapter 4. Erroneous Mappings: Ptolemy and the Visualization of Europe’s East -- |t Chapter 5. Taking Out the Women: Louise Labé’s Folie in Robert Greene’s Translation -- |t Chapter 6. Translation and Homeland Insecurity in Shakespeare’s The Taming of the Shrew: An Experiment in Unsafe Reading -- |t Chapter 7. On Contingency in Translation -- |t Chapter 8. The Social and Cultural Translation of the Hebrew Bible in Early Modern England: Reflections, Working Principles, and Examples -- |t Chapter 9. Conversion, Communication, and Translation in the Seventeenth-Century Protestant Atlantic -- |t Chapter 10. Full. Empty. Stop. Go.: Translating Miscellany in Early Modern China -- |t Chapter 11. Katherine Philips’s Pompey (1663); or the Importance of Being a Translator -- |t Chapter 12. Translating Scottish Stadial History: William Robertson in Late Eighteenth-Century Germany -- |t Coda: Translating Cervantes Today -- |t Notes -- |t List of Contributors -- |t Index -- |t Acknowledgments |
506 | 0 | |a restricted access |u http://purl.org/coar/access_right/c_16ec |f online access with authorization |2 star | |
520 | |a "Would there have been a Renaissance without translation?" Karen Newman and Jane Tylus ask in their Introduction to this wide-ranging group of essays on the uses of translation in an era formative for the modern age. The early modern period saw cross-cultural translation on a massive scale. Humanists negotiated status by means of their literary skills as translators of culturally prestigious Greek and Latin texts, as teachers of those same languages, and as purveyors of the new technologies for the dissemination of writing. Indeed, with the emergence of new vernaculars and new literatures came a sense of the necessary interactions of languages in a moment that can truly be defined as "after Babel."As they take their starting point from a wide range of primary sources—the poems of Louise Labé, the first Catalan dictionary, early printed versions of the Ptolemy world map, the King James Bible, and Roger Williams's Key to the Language of America—the contributors to this volume provide a sense of the political, religious, and cultural stakes for translators, their patrons, and their readers. They also vividly show how the very instabilities engendered by unprecedented linguistic and technological change resulted in a far more capacious understanding of translation than what we have today.A genuinely interdisciplinary volume, Early Modern Cultures of Translation looks both east and west while at the same time telling a story that continues to the present about the slow, uncertain rise of English as a major European and, eventually, world language.Contributors: Gordon Braden, Peter Burke, Anne Coldiron, Line Cottegnies, Margaret Ferguson, Edith Grossman, Ann Rosalind Jones, Lázló Kontler, Jacques Lezra, Carla Nappi, Karen Newman, Katharina N. Piechocki, Sarah Rivett, Naomi Tadmor, Jane Tylus. | ||
538 | |a Mode of access: Internet via World Wide Web. | ||
546 | |a In English. | ||
588 | 0 | |a Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 25. Jun 2024) | |
650 | 0 | |a Literature |y Early modern, 1500-1700 |x Translations |x History and criticism |v Case studies. | |
650 | 0 | |a Translating and interpreting |x History |y 16th century |v Case studies. | |
650 | 0 | |a Translating and interpreting |x History |y 17th century |v Case studies. | |
650 | 0 | |a Translating and interpreting |x History |y 18th century |v Case studies. | |
650 | 0 | |a Translations |x Publishing |x History |y 16th century |v Case studies. | |
650 | 0 | |a Translations |x Publishing |x History |y 17th century |v Case studies. | |
650 | 0 | |a Translations |x Publishing |x History |y 18th century |v Case studies. | |
650 | 7 | |a LITERARY CRITICISM / Renaissance. |2 bisacsh | |
653 | |a Cultural Studies. | ||
653 | |a Literature. | ||
653 | |a Medieval and Renaissance Studies. | ||
700 | 1 | |a Braden, Gordon, |e contributor. |4 ctb |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb | |
700 | 1 | |a Burke, Peter, |e contributor. |4 ctb |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb | |
700 | 1 | |a Coldiron, A. E. B., |e contributor. |4 ctb |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb | |
700 | 1 | |a Cottegnies, Line, |e contributor. |4 ctb |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb | |
700 | 1 | |a Ferguson, Margaret, |e contributor. |4 ctb |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb | |
700 | 1 | |a Grossman, Edith, |e contributor. |4 ctb |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb | |
700 | 1 | |a Jones, Ann Rosalind, |e contributor. |4 ctb |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb | |
700 | 1 | |a Kontler, László, |e contributor. |4 ctb |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb | |
700 | 1 | |a Lezra, Jacques, |e contributor. |4 ctb |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb | |
700 | 1 | |a Nappi, Carla, |e contributor. |4 ctb |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb | |
700 | 1 | |a Newman, Karen, |e contributor. |4 ctb |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb | |
700 | 1 | |a Newman, Karen, |e editor. |4 edt |4 http://id.loc.gov/vocabulary/relators/edt | |
700 | 1 | |a Piechocki, Katharina N., |e contributor. |4 ctb |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb | |
700 | 1 | |a Rivett, Sarah, |e contributor. |4 ctb |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb | |
700 | 1 | |a Tadmor, Naomi, |e contributor. |4 ctb |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb | |
700 | 1 | |a Tylus, Jane, |e contributor. |4 ctb |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb | |
700 | 1 | |a Tylus, Jane, |e editor. |4 edt |4 http://id.loc.gov/vocabulary/relators/edt | |
773 | 0 | 8 | |i Title is part of eBook package: |d De Gruyter |t EBOOK PACKAGE COMPLETE 2015 |z 9783110439687 |o ZDB-23-DGG |
773 | 0 | 8 | |i Title is part of eBook package: |d De Gruyter |t EBOOK PACKAGE Literary, Cultural and Area Studies 2015 |z 9783110438673 |o ZDB-23-DKU |
773 | 0 | 8 | |i Title is part of eBook package: |d De Gruyter |t University of Pennsylvania Press Complete Package 2014-2015 |z 9783110665932 |
776 | 0 | |c print |z 9780812247404 | |
856 | 4 | 0 | |u https://doi.org/10.9783/9780812291803 |
856 | 4 | 0 | |u https://www.degruyter.com/isbn/9780812291803 |
856 | 4 | 2 | |3 Cover |u https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9780812291803/original |
912 | |a 978-3-11-066593-2 University of Pennsylvania Press Complete Package 2014-2015 |c 2014 |d 2015 | ||
912 | |a EBA_BACKALL | ||
912 | |a EBA_CL_LT | ||
912 | |a EBA_EBACKALL | ||
912 | |a EBA_EBKALL | ||
912 | |a EBA_ECL_LT | ||
912 | |a EBA_EEBKALL | ||
912 | |a EBA_ESSHALL | ||
912 | |a EBA_PPALL | ||
912 | |a EBA_SSHALL | ||
912 | |a GBV-deGruyter-alles | ||
912 | |a ZDB-23-DGG |b 2015 | ||
912 | |a ZDB-23-DKU |b 2015 |