Early modern cultures of translation / / edited by Karen Newman and Jane Tylus.

Saved in:
Bibliographic Details
TeilnehmendeR:
Place / Publishing House:Philadelphia : : University of Pennsylvania Press ;, [Washington, District of Columbia] : : Folger Shakespeare Library,, [2015]
2015
Year of Publication:2015
Language:English
Online Access:
Physical Description:1 online resource (365 pages) :; illustrations, facsimiles, maps
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Other title:Translating the language of architecture /
Translating the rest of Ovid : the exile poems /
Macaronic verse, plurilingual printing, and the uses of translation /
Erroneous mappings : Ptolemy and the visualization of Europe's East /
Taking out the women : Louise Labe's Folie in Robert Greene's translation /
Translation and homeland insecurity in Shakespeare's The taming of the shrew : an experiment in unsafe reading /
On contingency in translation /
The social and cultural translation of the Hebrew Bible in early modern England : reflections, working principles, and examples /
Conversion, communication, and translation in the seventeenth-century Protestant Atlantic /
Full. empty. stop. go. : translating miscellany in early modern China /
Katherine Philips's Pompey (1663) ; or the importance of being a translator /
Translating Scottish stadial history : William Robertson in late eighteenth-century Germany /
Coda : translating Cervantes today /
Translating the language of architecture.
Bibliography:Includes bibliographical references and index.
ISBN:9780812247404
9780812291803
Hierarchical level:Monograph
Statement of Responsibility: edited by Karen Newman and Jane Tylus.