DisOrientations : : German-Turkish Cultural Contact in Translation, 1811-1946 / / Kristin Dickinson.

The fields of comparative and world literature tend to have a unidirectional, Eurocentric focus, with attention to concepts of “origin” and “arrival.” DisOrientations challenges this viewpoint. Kristin Dickinson employs a unique multilingual archive of German and Turkish translated texts from the ea...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Title is part of eBook package: De Gruyter EBOOK PACKAGE COMPLETE 2021 English
VerfasserIn:
Place / Publishing House:University Park, PA : : Penn State University Press, , [2021]
©2021
Year of Publication:2021
Language:English
Series:Max Kade Research Institute: Germans Beyond Europe ; 15
Online Access:
Physical Description:1 online resource (270 p.)
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
id 9780271090290
ctrlnum (DE-B1597)589082
(OCoLC)1250073744
collection bib_alma
record_format marc
spelling Dickinson, Kristin, author. aut http://id.loc.gov/vocabulary/relators/aut
DisOrientations : German-Turkish Cultural Contact in Translation, 1811-1946 / Kristin Dickinson.
University Park, PA : Penn State University Press, [2021]
©2021
1 online resource (270 p.)
text txt rdacontent
computer c rdamedia
online resource cr rdacarrier
text file PDF rda
Max Kade Research Institute: Germans Beyond Europe ; 15
Frontmatter -- Contents -- Acknowledgments -- Introduction: Translational Orientations -- Part 1 Johann Wolfgang von Goethe “Exceptional” Translations Across the Nineteenth Century -- Chapter 1 Orientalism and Weltliteratur The Ottoman Disorient in Goethe’s West-East Divan -- Chapter 2 Translations with No Original Reading Werther in Ottoman Turkish -- Part 2 Friedrich Schrader Translating Toward the Future -- Chapter 3 Translating Beyond the Civilizing Mission: Ahmet Hikmet Müftüoğlu and the Ottoman Dandy -- Chapter 4 Political Orientations On (Re)translating Halide Edip Adıvar’s The New Turan -- Part 3 Sabahattin Ali Theorizing World Literature from Early Republican Turkey -- Chapter 5 A Prelude in Potsdam World Literature as Translational Multiplicity -- Chapter 6 Silencing the Ansatzpunkt World Literature as Radical Interrelationality -- Epilogue -- Notes -- Bibliography -- Index
restricted access http://purl.org/coar/access_right/c_16ec online access with authorization star
The fields of comparative and world literature tend to have a unidirectional, Eurocentric focus, with attention to concepts of “origin” and “arrival.” DisOrientations challenges this viewpoint. Kristin Dickinson employs a unique multilingual archive of German and Turkish translated texts from the early nineteenth through the mid-twentieth century. In this analysis, she reveals the omnidirectional and transtemporal movements of translations, which, she argues, harbor the disorienting potential to reconfigure the relationships of original to translation, past to present, and West to East. Through the work of three key figures—Johann Wolfgang von Goethe, Friedrich Schrader, and Sabahattin Ali—Dickinson develops a concept of translational orientation as a mode of omnidirectional encounter. She sheds light on translations that are not bound by the terms of economic imperialism, Orientalism, or Westernization, focusing on case studies that work against the basic premises of containment and originality that undergird Orientalism’s system of discursive knowledge production. By linking literary traditions across retroactively applied periodizations, the translations examined in this book act as points of connection that produce new directionalities and open new configurations of a future German-Turkish relationship.Groundbreaking and erudite, DisOrientations examines literary translation as a complex mode of cultural, political, and linguistic orientation. This book will appeal to scholars and students of translation theory, comparative literature, Orientalism, and the history of German-Turkish cultural relations.
Mode of access: Internet via World Wide Web.
In English.
Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 25. Jun 2024)
German literature Translations into Turkish History and criticism.
Turkish literature 19th century Translations into German History and criticism.
Turkish literature 20th century Translations into German History and criticism.
LITERARY CRITICISM / Comparative Literature. bisacsh
Modernity.
Orientalism.
Orientation.
Translation.
Turkish-German Studies.
Westernization.
Title is part of eBook package: De Gruyter EBOOK PACKAGE COMPLETE 2021 English 9783110754001
Title is part of eBook package: De Gruyter EBOOK PACKAGE COMPLETE 2021 9783110753776 ZDB-23-DGG
Title is part of eBook package: De Gruyter EBOOK PACKAGE Literary, Cultural, Area Studies 2021 English 9783110754124
Title is part of eBook package: De Gruyter EBOOK PACKAGE Literary, Cultural, Area Studies 2021 9783110753899 ZDB-23-DKU
Title is part of eBook package: De Gruyter Penn State University Press Complete eBook-Package 2021 9783110745108
https://doi.org/10.1515/9780271090290?locatt=mode:legacy
https://www.degruyter.com/isbn/9780271090290
Cover https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9780271090290/original
language English
format eBook
author Dickinson, Kristin,
Dickinson, Kristin,
spellingShingle Dickinson, Kristin,
Dickinson, Kristin,
DisOrientations : German-Turkish Cultural Contact in Translation, 1811-1946 /
Max Kade Research Institute: Germans Beyond Europe ;
Frontmatter --
Contents --
Acknowledgments --
Introduction: Translational Orientations --
Part 1 Johann Wolfgang von Goethe “Exceptional” Translations Across the Nineteenth Century --
Chapter 1 Orientalism and Weltliteratur The Ottoman Disorient in Goethe’s West-East Divan --
Chapter 2 Translations with No Original Reading Werther in Ottoman Turkish --
Part 2 Friedrich Schrader Translating Toward the Future --
Chapter 3 Translating Beyond the Civilizing Mission: Ahmet Hikmet Müftüoğlu and the Ottoman Dandy --
Chapter 4 Political Orientations On (Re)translating Halide Edip Adıvar’s The New Turan --
Part 3 Sabahattin Ali Theorizing World Literature from Early Republican Turkey --
Chapter 5 A Prelude in Potsdam World Literature as Translational Multiplicity --
Chapter 6 Silencing the Ansatzpunkt World Literature as Radical Interrelationality --
Epilogue --
Notes --
Bibliography --
Index
author_facet Dickinson, Kristin,
Dickinson, Kristin,
author_variant k d kd
k d kd
author_role VerfasserIn
VerfasserIn
author_sort Dickinson, Kristin,
title DisOrientations : German-Turkish Cultural Contact in Translation, 1811-1946 /
title_sub German-Turkish Cultural Contact in Translation, 1811-1946 /
title_full DisOrientations : German-Turkish Cultural Contact in Translation, 1811-1946 / Kristin Dickinson.
title_fullStr DisOrientations : German-Turkish Cultural Contact in Translation, 1811-1946 / Kristin Dickinson.
title_full_unstemmed DisOrientations : German-Turkish Cultural Contact in Translation, 1811-1946 / Kristin Dickinson.
title_auth DisOrientations : German-Turkish Cultural Contact in Translation, 1811-1946 /
title_alt Frontmatter --
Contents --
Acknowledgments --
Introduction: Translational Orientations --
Part 1 Johann Wolfgang von Goethe “Exceptional” Translations Across the Nineteenth Century --
Chapter 1 Orientalism and Weltliteratur The Ottoman Disorient in Goethe’s West-East Divan --
Chapter 2 Translations with No Original Reading Werther in Ottoman Turkish --
Part 2 Friedrich Schrader Translating Toward the Future --
Chapter 3 Translating Beyond the Civilizing Mission: Ahmet Hikmet Müftüoğlu and the Ottoman Dandy --
Chapter 4 Political Orientations On (Re)translating Halide Edip Adıvar’s The New Turan --
Part 3 Sabahattin Ali Theorizing World Literature from Early Republican Turkey --
Chapter 5 A Prelude in Potsdam World Literature as Translational Multiplicity --
Chapter 6 Silencing the Ansatzpunkt World Literature as Radical Interrelationality --
Epilogue --
Notes --
Bibliography --
Index
title_new DisOrientations :
title_sort disorientations : german-turkish cultural contact in translation, 1811-1946 /
series Max Kade Research Institute: Germans Beyond Europe ;
series2 Max Kade Research Institute: Germans Beyond Europe ;
publisher Penn State University Press,
publishDate 2021
physical 1 online resource (270 p.)
contents Frontmatter --
Contents --
Acknowledgments --
Introduction: Translational Orientations --
Part 1 Johann Wolfgang von Goethe “Exceptional” Translations Across the Nineteenth Century --
Chapter 1 Orientalism and Weltliteratur The Ottoman Disorient in Goethe’s West-East Divan --
Chapter 2 Translations with No Original Reading Werther in Ottoman Turkish --
Part 2 Friedrich Schrader Translating Toward the Future --
Chapter 3 Translating Beyond the Civilizing Mission: Ahmet Hikmet Müftüoğlu and the Ottoman Dandy --
Chapter 4 Political Orientations On (Re)translating Halide Edip Adıvar’s The New Turan --
Part 3 Sabahattin Ali Theorizing World Literature from Early Republican Turkey --
Chapter 5 A Prelude in Potsdam World Literature as Translational Multiplicity --
Chapter 6 Silencing the Ansatzpunkt World Literature as Radical Interrelationality --
Epilogue --
Notes --
Bibliography --
Index
isbn 9780271090290
9783110754001
9783110753776
9783110754124
9783110753899
9783110745108
era_facet 19th century
20th century
url https://doi.org/10.1515/9780271090290?locatt=mode:legacy
https://www.degruyter.com/isbn/9780271090290
https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9780271090290/original
illustrated Not Illustrated
dewey-hundreds 800 - Literature
dewey-tens 890 - Other literatures
dewey-ones 894 - Altaic, Uralic, Hyperborean & Dravidian
dewey-full 894/.35
dewey-sort 3894 235
dewey-raw 894/.35
dewey-search 894/.35
doi_str_mv 10.1515/9780271090290?locatt=mode:legacy
oclc_num 1250073744
work_keys_str_mv AT dickinsonkristin disorientationsgermanturkishculturalcontactintranslation18111946
status_str n
ids_txt_mv (DE-B1597)589082
(OCoLC)1250073744
carrierType_str_mv cr
hierarchy_parent_title Title is part of eBook package: De Gruyter EBOOK PACKAGE COMPLETE 2021 English
Title is part of eBook package: De Gruyter EBOOK PACKAGE COMPLETE 2021
Title is part of eBook package: De Gruyter EBOOK PACKAGE Literary, Cultural, Area Studies 2021 English
Title is part of eBook package: De Gruyter EBOOK PACKAGE Literary, Cultural, Area Studies 2021
Title is part of eBook package: De Gruyter Penn State University Press Complete eBook-Package 2021
is_hierarchy_title DisOrientations : German-Turkish Cultural Contact in Translation, 1811-1946 /
container_title Title is part of eBook package: De Gruyter EBOOK PACKAGE COMPLETE 2021 English
_version_ 1806143134446387200
fullrecord <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>06067nam a2200793 4500 </leader><controlfield tag="001">9780271090290</controlfield><controlfield tag="003">DE-B1597</controlfield><controlfield tag="005">20240625070013.0</controlfield><controlfield tag="006">m|||||o||d||||||||</controlfield><controlfield tag="007">cr || ||||||||</controlfield><controlfield tag="008">240625t20212021pau fo d z eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9780271090290</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.1515/9780271090290</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-B1597)589082</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1250073744</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-B1597</subfield><subfield code="b">eng</subfield><subfield code="c">DE-B1597</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">pau</subfield><subfield code="c">US-PA</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LIT020000</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">894/.35</subfield><subfield code="2">23</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Dickinson, Kristin, </subfield><subfield code="e">author.</subfield><subfield code="4">aut</subfield><subfield code="4">http://id.loc.gov/vocabulary/relators/aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">DisOrientations :</subfield><subfield code="b">German-Turkish Cultural Contact in Translation, 1811-1946 /</subfield><subfield code="c">Kristin Dickinson.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">University Park, PA : </subfield><subfield code="b">Penn State University Press, </subfield><subfield code="c">[2021]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">©2021</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (270 p.)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="347" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text file</subfield><subfield code="b">PDF</subfield><subfield code="2">rda</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Max Kade Research Institute: Germans Beyond Europe ;</subfield><subfield code="v">15</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="0" ind2="0"><subfield code="t">Frontmatter -- </subfield><subfield code="t">Contents -- </subfield><subfield code="t">Acknowledgments -- </subfield><subfield code="t">Introduction: Translational Orientations -- </subfield><subfield code="t">Part 1 Johann Wolfgang von Goethe “Exceptional” Translations Across the Nineteenth Century -- </subfield><subfield code="t">Chapter 1 Orientalism and Weltliteratur The Ottoman Disorient in Goethe’s West-East Divan -- </subfield><subfield code="t">Chapter 2 Translations with No Original Reading Werther in Ottoman Turkish -- </subfield><subfield code="t">Part 2 Friedrich Schrader Translating Toward the Future -- </subfield><subfield code="t">Chapter 3 Translating Beyond the Civilizing Mission: Ahmet Hikmet Müftüoğlu and the Ottoman Dandy -- </subfield><subfield code="t">Chapter 4 Political Orientations On (Re)translating Halide Edip Adıvar’s The New Turan -- </subfield><subfield code="t">Part 3 Sabahattin Ali Theorizing World Literature from Early Republican Turkey -- </subfield><subfield code="t">Chapter 5 A Prelude in Potsdam World Literature as Translational Multiplicity -- </subfield><subfield code="t">Chapter 6 Silencing the Ansatzpunkt World Literature as Radical Interrelationality -- </subfield><subfield code="t">Epilogue -- </subfield><subfield code="t">Notes -- </subfield><subfield code="t">Bibliography -- </subfield><subfield code="t">Index</subfield></datafield><datafield tag="506" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">restricted access</subfield><subfield code="u">http://purl.org/coar/access_right/c_16ec</subfield><subfield code="f">online access with authorization</subfield><subfield code="2">star</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">The fields of comparative and world literature tend to have a unidirectional, Eurocentric focus, with attention to concepts of “origin” and “arrival.” DisOrientations challenges this viewpoint. Kristin Dickinson employs a unique multilingual archive of German and Turkish translated texts from the early nineteenth through the mid-twentieth century. In this analysis, she reveals the omnidirectional and transtemporal movements of translations, which, she argues, harbor the disorienting potential to reconfigure the relationships of original to translation, past to present, and West to East. Through the work of three key figures—Johann Wolfgang von Goethe, Friedrich Schrader, and Sabahattin Ali—Dickinson develops a concept of translational orientation as a mode of omnidirectional encounter. She sheds light on translations that are not bound by the terms of economic imperialism, Orientalism, or Westernization, focusing on case studies that work against the basic premises of containment and originality that undergird Orientalism’s system of discursive knowledge production. By linking literary traditions across retroactively applied periodizations, the translations examined in this book act as points of connection that produce new directionalities and open new configurations of a future German-Turkish relationship.Groundbreaking and erudite, DisOrientations examines literary translation as a complex mode of cultural, political, and linguistic orientation. This book will appeal to scholars and students of translation theory, comparative literature, Orientalism, and the history of German-Turkish cultural relations.</subfield></datafield><datafield tag="538" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Mode of access: Internet via World Wide Web.</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">In English.</subfield></datafield><datafield tag="588" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 25. Jun 2024)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">German literature</subfield><subfield code="x">Translations into Turkish</subfield><subfield code="x">History and criticism.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Turkish literature</subfield><subfield code="y">19th century</subfield><subfield code="x">Translations into German</subfield><subfield code="x">History and criticism.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Turkish literature</subfield><subfield code="y">20th century</subfield><subfield code="x">Translations into German</subfield><subfield code="x">History and criticism.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LITERARY CRITICISM / Comparative Literature.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Modernity.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Orientalism.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Orientation.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Translation.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Turkish-German Studies.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Westernization.</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">EBOOK PACKAGE COMPLETE 2021 English</subfield><subfield code="z">9783110754001</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">EBOOK PACKAGE COMPLETE 2021</subfield><subfield code="z">9783110753776</subfield><subfield code="o">ZDB-23-DGG</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">EBOOK PACKAGE Literary, Cultural, Area Studies 2021 English</subfield><subfield code="z">9783110754124</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">EBOOK PACKAGE Literary, Cultural, Area Studies 2021</subfield><subfield code="z">9783110753899</subfield><subfield code="o">ZDB-23-DKU</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">Penn State University Press Complete eBook-Package 2021</subfield><subfield code="z">9783110745108</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9780271090290?locatt=mode:legacy</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://www.degruyter.com/isbn/9780271090290</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="3">Cover</subfield><subfield code="u">https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9780271090290/original</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">978-3-11-074510-8 Penn State University Press Complete eBook-Package 2021</subfield><subfield code="b">2021</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">978-3-11-075400-1 EBOOK PACKAGE COMPLETE 2021 English</subfield><subfield code="b">2021</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">978-3-11-075412-4 EBOOK PACKAGE Literary, Cultural, Area Studies 2021 English</subfield><subfield code="b">2021</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_BACKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_CL_LT</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_EBACKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_EBKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_ECL_LT</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_EEBKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_ESSHALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_PPALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_SSHALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV-deGruyter-alles</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="b">2021</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-23-DKU</subfield><subfield code="b">2021</subfield></datafield></record></collection>