Análisis de errores en la interlengua de aprendices de ELE universitarios checos y eslovacos.

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Pontes Philologici ; v.1
:
Place / Publishing House:Brno : : Masaryk University,, 2021.
{copy}2020.
Year of Publication:2021
Edition:1st ed.
Language:Spanish
Series:Pontes Philologici
Online Access:
Physical Description:1 online resource (343 pages)
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Table of Contents:
  • Intro
  • Índice
  • Editorial - Pontes philologici
  • A modo de prólogo
  • 1 Parte introductoria
  • 1.1 Introducción y listado de abreviaturas
  • 1.2 Justificación del objeto de estudio
  • 1.3 Objetivos y preguntas de la investigación
  • 2 MARCO TEÓRICO DE LA INVESTIGACIÓN
  • 2.1 Corrientes de investigación dedicadas al tratamiento del error: el Análisis Contrastivo (AC), el Análisis de Errores (AE) y los estudios de Interlengua (il). Estado de la cuestión
  • 2.1.1 El Análisis Contrastivo (AC)
  • 2.1.2 El Análisis de Errores (AE)
  • 2.1.3 Los estudios de Interlengua (il)
  • 2.2 El error en el aprendizaje de una lengua extranjera
  • 2.2.1 El concepto de error. Algunas precisiones terminológicas
  • 2.2.2 El error y la norma lingüística
  • 2.2.3 Criterios para establecer una taxonomía de errores. Tipologías
  • 2.2.4 Causas del error
  • 2.2.5 Evaluación del error
  • 2.2.6 Fosilización del error
  • 2.3 El papel de la lengua materna y de la secuencia universal en el aprendizaje de una lengua extranjera
  • 2.3.1 La lengua materna y el aprendizaje de una lengua extranjera
  • 2.3.2 La hipótesis de la Gramática Universal
  • 2.3.2.1 Críticas a la Gramática Universal
  • 2.3.2.2 Relación entre la Gramática Universal y el aprendizaje de una lengua extranjera
  • 2.3.3 La secuencia universal del aprendizaje
  • 2.4 Estrategias de aprendizaje y comunicación en una lengua extranjera
  • 2.4.1 Estrategias: terminología
  • 2.4.2 Tipologías de estrategias
  • 2.4.3 Estrategias y errores
  • 3 PARTE PRÁCTICA DE LA INVESTIGACIÓN
  • 3.1 Descripción de las muestras de expresión escrita
  • 3.1.1 Composición
  • 3.1.2 Muestras de expresión escrita
  • 3.1.3 Temas y tipología textual
  • 3.2 Población participante
  • 4 ANÁLISIS DE ERRORES
  • 4.1 Tipología de errores: ejemplos
  • 4.2 Metodología de trabajo
  • 5 ERRORES LÉXICOS
  • 5.1 Análisis cuantitativo
  • 5.2 Análisis cualitativo.
  • 5.2.1 Errores léxicos de forma
  • 5.2.1.1 Uso de un significante próximo en español
  • 5.2.1.2 Formaciones no atestiguadas en español
  • 5.2.1.3 Préstamos
  • 5.2.1.3.1 Préstamos del checo o del eslovaco
  • 5.2.1.3.2 Préstamos de otras lenguas
  • 5.2.1.4 Género como rasgo del nombre
  • 5.2.1.5 Número como rasgo del nombre
  • 5.2.1.6 Conclusiones generales sobre los errores léxicos de forma
  • 5.2.2 Errores léxicos de significado
  • 5.2.2.1 Lexemas con semas comunes pero no intercambiables en el contexto
  • 5.2.2.2 Cambios entre derivados de la misma raíz
  • 5.2.2.3 Registro no apropiado a la situación
  • 5.2.2.4 Ser-estar
  • 5.2.2.5 Perífrasis
  • 5.2.2.6 Falsos amigos
  • 5.2.2.7 Calcos
  • 5.2.2.8 Otros
  • 5.2.2.9 Conclusiones generales sobre los errores léxicos de significado
  • 5.3 Implicaciones didácticas
  • 6 ERRORES MORFOSINTÁCTICOS
  • 6.1 Análisis cuantitativo
  • 6.2 Análisis cualitativo
  • 6.2.1 Errores de paradigmas
  • 6.2.1.1 Formación del género
  • 6.2.1.2 Formación del número
  • 6.2.1.3 Formación de los verbos
  • 6.2.1.4 Otros errores: persona, determinantes
  • 6.2.1.5 Conclusiones generales sobre los errores relacionados con los paradigmas
  • 6.2.2 Errores de concordancias
  • 6.2.2.1 Concordancia de género
  • 6.2.2.2 Concordancia de número
  • 6.2.2.3 Concordancia de persona
  • 6.2.2.4 Conclusiones generales sobre los errores relacionados con las concordancias
  • 6.2.3 Errores de valores y usos de las categorías
  • 6.2.3.1 Artículos
  • 6.2.3.1.1 Artículo determinado: uso
  • 6.2.3.1.2 Artículo determinado: omisión
  • 6.2.3.1.3 Artículo indeterminado: uso
  • 6.2.3.1.4 Artículo indeterminado: omisión
  • 6.2.3.1.5 Elección
  • 6.2.3.1.6 Conclusiones generales sobre los errores relacionados con los artículos
  • 6.2.3.2 Determinantes
  • 6.2.3.2.1 Demostrativos
  • 6.2.3.2.2 Posesivos
  • 6.2.3.2.3 Distributivos
  • 6.2.3.2.4 Indefinidos.
  • 6.2.3.2.5 Numerales
  • 6.2.3.2.6 Interrogativos
  • 6.2.3.2.7 Conclusiones generales sobre los errores relacionados con los determinantes
  • 6.2.3.3 Pronombres
  • 6.2.3.3.1 Con función pronominal plena
  • 6.2.3.3.1.1 Conclusiones generales sobre los errores relacionados con los pronombres con función plena
  • 6.2.3.3.2 'Se' gramaticalizado o lexicalizado
  • 6.2.3.3.2.1 Conclusiones generales sobre los errores relacionados con el pronombre 'se'
  • 6.2.3.4 Verbos
  • 6.2.3.4.1 Tiempos de pasado
  • 6.2.3.4.1.1 Pretérito indefinido, pretérito imperfecto y pretérito perfecto
  • 6.2.3.4.1.2 Pretérito pluscuamperfecto
  • 6.2.3.4.1.3 Presente - pasado
  • 6.2.3.4.1.4 Conclusiones generales sobre los errores relacionados con los tiempos de pasado
  • 6.2.3.4.2 Otras formas verbales
  • 6.2.3.4.2.1 Futuro
  • 6.2.3.4.2.2 Condicional
  • 6.2.3.4.2.3 Cambio de modo
  • 6.2.3.4.2.4 Perífrasis verbales
  • 6.2.3.4.2.5 Gerundio
  • 6.2.3.4.2.6 Formas no personales
  • 6.2.3.4.2.7 Cambios de voz
  • 6.2.3.4.2.8 Conclusiones generales sobre los errores relacionados con otras formas verbales
  • 6.2.3.5 Preposiciones
  • 6.2.3.5.1 Valores propios
  • 6.2.3.5.1.1 Preposición 'a':
  • 6.2.3.5.1.2 Preposición 'con':
  • 6.2.3.5.1.3 Preposición 'de':
  • 6.2.3.5.1.4 Preposición 'desde':
  • 6.2.3.5.1.5 Preposición 'en':
  • 6.2.3.5.1.6 Preposición 'para':
  • 6.2.3.5.1.7 Preposición 'por':
  • 6.2.3.5.1.8 Otras preposiciones
  • 6.2.3.5.1.9 Conclusiones generales sobre los errores relacionados con los valores propios de las preposiciones
  • 6.2.3.5.2 Valores idiomáticos
  • 6.2.3.5.2.1 Complementos de régimen verbal
  • 6.2.3.5.2.2 Perífrasis verbales
  • 6.2.3.5.2.3 Construcciones con infinitivos
  • 6.2.3.5.2.4 Expresiones lexicalizadas
  • 6.2.3.5.2.5 Conclusiones generales sobre los errores relacionados con los valores idiomáticos de las preposiciones
  • 6.2.3.6 Adverbios.
  • 6.2.3.6.1 Conclusiones generales sobre los errores relacionados con los adverbios
  • 6.2.4 Errores en la estructura de la oración
  • 6.2.4.1 Orden de los elementos
  • 6.2.4.2 Omisión de elementos no incluidos en otros apartados
  • 6.2.4.3 Elementos sobrantes
  • 6.2.4.4 Cambios de función
  • 6.2.4.5 Oraciones negativas
  • 6.2.4.6 Otros
  • 6.2.4.7 Conclusiones generales sobre los errores relacionados con la estructura de la oración
  • 6.2.5 Errores en la relación entre oraciones
  • 6.2.5.1 Coordinación
  • 6.2.5.1.1 Enlace sobrante
  • 6.2.5.1.2 Omisión del enlace
  • 6.2.5.1.3 Polisíndeton
  • 6.2.5.1.4 Elección errónea del enlace
  • 6.2.5.1.5 Conclusiones generales sobre los errores relacionados con las oraciones coordinadas
  • 6.2.5.2 Subordinación
  • 6.2.5.2.1 Subordinadas sustantivas
  • 6.2.5.2.1.1 Omisión del enlace o enlace sobrante
  • 6.2.5.2.1.2 Elección errónea del enlace
  • 6.2.5.2.1.3 Concordancia verbal
  • 6.2.5.2.1.4 Conclusiones generales sobre los errores relacionados con las subordinadas sustantivas
  • 6.2.5.2.2 Subordinadas adjetivas
  • 6.2.5.2.2.1 Omisión del enlace o enlace sobrante
  • 6.2.5.2.2.2 Elección errónea del enlace
  • 6.2.5.2.2.3 Concordancia verbal
  • 6.2.5.2.2.4 Conclusiones generales sobre los errores relacionados con las subordinadas adjetivas
  • 6.2.5.2.3 Subordinadas circunstanciales
  • 6.2.5.2.3.1 Omisión del enlace o enlace sobrante
  • 6.2.5.2.3.2 Elección errónea del enlace
  • 6.2.5.2.3.3 Concordancia verbal
  • 6.2.5.2.3.4 Conclusiones generales sobre los errores relacionados con las subordinadas circunstanciales
  • 6.3 Implicaciones didácticas
  • 7 CONCLUSIONES
  • Conclusiones generales
  • Hipótesis de partida
  • Objetivos de la investigación
  • Preguntas de la investigación
  • Decálogo de propuestas
  • Continuación del estudio
  • 8 BIBLIOGRAFÍA
  • 8.1 Bibliografía I
  • 8.2 Bibliografía II.