Análisis de errores en la interlengua de aprendices de ELE universitarios checos y eslovacos.

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Pontes Philologici ; v.1
:
Place / Publishing House:Brno : : Masaryk University,, 2021.
{copy}2020.
Year of Publication:2021
Edition:1st ed.
Language:Spanish
Series:Pontes Philologici
Online Access:
Physical Description:1 online resource (343 pages)
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
id 5006913602
ctrlnum (MiAaPQ)5006913602
(Au-PeEL)EBL6913602
(OCoLC)1305840079
collection bib_alma
record_format marc
spelling Rodríguez, Cristina.
Análisis de errores en la interlengua de aprendices de ELE universitarios checos y eslovacos.
1st ed.
Brno : Masaryk University, 2021.
{copy}2020.
1 online resource (343 pages)
text txt rdacontent
computer c rdamedia
online resource cr rdacarrier
Pontes Philologici ; v.1
Intro -- Índice -- Editorial - Pontes philologici -- A modo de prólogo -- 1 Parte introductoria -- 1.1 Introducción y listado de abreviaturas -- 1.2 Justificación del objeto de estudio -- 1.3 Objetivos y preguntas de la investigación -- 2 MARCO TEÓRICO DE LA INVESTIGACIÓN -- 2.1 Corrientes de investigación dedicadas al tratamiento del error: el Análisis Contrastivo (AC), el Análisis de Errores (AE) y los estudios de Interlengua (il). Estado de la cuestión -- 2.1.1 El Análisis Contrastivo (AC) -- 2.1.2 El Análisis de Errores (AE) -- 2.1.3 Los estudios de Interlengua (il) -- 2.2 El error en el aprendizaje de una lengua extranjera -- 2.2.1 El concepto de error. Algunas precisiones terminológicas -- 2.2.2 El error y la norma lingüística -- 2.2.3 Criterios para establecer una taxonomía de errores. Tipologías -- 2.2.4 Causas del error -- 2.2.5 Evaluación del error -- 2.2.6 Fosilización del error -- 2.3 El papel de la lengua materna y de la secuencia universal en el aprendizaje de una lengua extranjera -- 2.3.1 La lengua materna y el aprendizaje de una lengua extranjera -- 2.3.2 La hipótesis de la Gramática Universal -- 2.3.2.1 Críticas a la Gramática Universal -- 2.3.2.2 Relación entre la Gramática Universal y el aprendizaje de una lengua extranjera -- 2.3.3 La secuencia universal del aprendizaje -- 2.4 Estrategias de aprendizaje y comunicación en una lengua extranjera -- 2.4.1 Estrategias: terminología -- 2.4.2 Tipologías de estrategias -- 2.4.3 Estrategias y errores -- 3 PARTE PRÁCTICA DE LA INVESTIGACIÓN -- 3.1 Descripción de las muestras de expresión escrita -- 3.1.1 Composición -- 3.1.2 Muestras de expresión escrita -- 3.1.3 Temas y tipología textual -- 3.2 Población participante -- 4 ANÁLISIS DE ERRORES -- 4.1 Tipología de errores: ejemplos -- 4.2 Metodología de trabajo -- 5 ERRORES LÉXICOS -- 5.1 Análisis cuantitativo -- 5.2 Análisis cualitativo.
5.2.1 Errores léxicos de forma -- 5.2.1.1 Uso de un significante próximo en español -- 5.2.1.2 Formaciones no atestiguadas en español -- 5.2.1.3 Préstamos -- 5.2.1.3.1 Préstamos del checo o del eslovaco -- 5.2.1.3.2 Préstamos de otras lenguas -- 5.2.1.4 Género como rasgo del nombre -- 5.2.1.5 Número como rasgo del nombre -- 5.2.1.6 Conclusiones generales sobre los errores léxicos de forma -- 5.2.2 Errores léxicos de significado -- 5.2.2.1 Lexemas con semas comunes pero no intercambiables en el contexto -- 5.2.2.2 Cambios entre derivados de la misma raíz -- 5.2.2.3 Registro no apropiado a la situación -- 5.2.2.4 Ser-estar -- 5.2.2.5 Perífrasis -- 5.2.2.6 Falsos amigos -- 5.2.2.7 Calcos -- 5.2.2.8 Otros -- 5.2.2.9 Conclusiones generales sobre los errores léxicos de significado -- 5.3 Implicaciones didácticas -- 6 ERRORES MORFOSINTÁCTICOS -- 6.1 Análisis cuantitativo -- 6.2 Análisis cualitativo -- 6.2.1 Errores de paradigmas -- 6.2.1.1 Formación del género -- 6.2.1.2 Formación del número -- 6.2.1.3 Formación de los verbos -- 6.2.1.4 Otros errores: persona, determinantes -- 6.2.1.5 Conclusiones generales sobre los errores relacionados con los paradigmas -- 6.2.2 Errores de concordancias -- 6.2.2.1 Concordancia de género -- 6.2.2.2 Concordancia de número -- 6.2.2.3 Concordancia de persona -- 6.2.2.4 Conclusiones generales sobre los errores relacionados con las concordancias -- 6.2.3 Errores de valores y usos de las categorías -- 6.2.3.1 Artículos -- 6.2.3.1.1 Artículo determinado: uso -- 6.2.3.1.2 Artículo determinado: omisión -- 6.2.3.1.3 Artículo indeterminado: uso -- 6.2.3.1.4 Artículo indeterminado: omisión -- 6.2.3.1.5 Elección -- 6.2.3.1.6 Conclusiones generales sobre los errores relacionados con los artículos -- 6.2.3.2 Determinantes -- 6.2.3.2.1 Demostrativos -- 6.2.3.2.2 Posesivos -- 6.2.3.2.3 Distributivos -- 6.2.3.2.4 Indefinidos.
6.2.3.2.5 Numerales -- 6.2.3.2.6 Interrogativos -- 6.2.3.2.7 Conclusiones generales sobre los errores relacionados con los determinantes -- 6.2.3.3 Pronombres -- 6.2.3.3.1 Con función pronominal plena -- 6.2.3.3.1.1 Conclusiones generales sobre los errores relacionados con los pronombres con función plena -- 6.2.3.3.2 'Se' gramaticalizado o lexicalizado -- 6.2.3.3.2.1 Conclusiones generales sobre los errores relacionados con el pronombre 'se' -- 6.2.3.4 Verbos -- 6.2.3.4.1 Tiempos de pasado -- 6.2.3.4.1.1 Pretérito indefinido, pretérito imperfecto y pretérito perfecto -- 6.2.3.4.1.2 Pretérito pluscuamperfecto -- 6.2.3.4.1.3 Presente - pasado -- 6.2.3.4.1.4 Conclusiones generales sobre los errores relacionados con los tiempos de pasado -- 6.2.3.4.2 Otras formas verbales -- 6.2.3.4.2.1 Futuro -- 6.2.3.4.2.2 Condicional -- 6.2.3.4.2.3 Cambio de modo -- 6.2.3.4.2.4 Perífrasis verbales -- 6.2.3.4.2.5 Gerundio -- 6.2.3.4.2.6 Formas no personales -- 6.2.3.4.2.7 Cambios de voz -- 6.2.3.4.2.8 Conclusiones generales sobre los errores relacionados con otras formas verbales -- 6.2.3.5 Preposiciones -- 6.2.3.5.1 Valores propios -- 6.2.3.5.1.1 Preposición 'a': -- 6.2.3.5.1.2 Preposición 'con': -- 6.2.3.5.1.3 Preposición 'de': -- 6.2.3.5.1.4 Preposición 'desde': -- 6.2.3.5.1.5 Preposición 'en': -- 6.2.3.5.1.6 Preposición 'para': -- 6.2.3.5.1.7 Preposición 'por': -- 6.2.3.5.1.8 Otras preposiciones -- 6.2.3.5.1.9 Conclusiones generales sobre los errores relacionados con los valores propios de las preposiciones -- 6.2.3.5.2 Valores idiomáticos -- 6.2.3.5.2.1 Complementos de régimen verbal -- 6.2.3.5.2.2 Perífrasis verbales -- 6.2.3.5.2.3 Construcciones con infinitivos -- 6.2.3.5.2.4 Expresiones lexicalizadas -- 6.2.3.5.2.5 Conclusiones generales sobre los errores relacionados con los valores idiomáticos de las preposiciones -- 6.2.3.6 Adverbios.
6.2.3.6.1 Conclusiones generales sobre los errores relacionados con los adverbios -- 6.2.4 Errores en la estructura de la oración -- 6.2.4.1 Orden de los elementos -- 6.2.4.2 Omisión de elementos no incluidos en otros apartados -- 6.2.4.3 Elementos sobrantes -- 6.2.4.4 Cambios de función -- 6.2.4.5 Oraciones negativas -- 6.2.4.6 Otros -- 6.2.4.7 Conclusiones generales sobre los errores relacionados con la estructura de la oración -- 6.2.5 Errores en la relación entre oraciones -- 6.2.5.1 Coordinación -- 6.2.5.1.1 Enlace sobrante -- 6.2.5.1.2 Omisión del enlace -- 6.2.5.1.3 Polisíndeton -- 6.2.5.1.4 Elección errónea del enlace -- 6.2.5.1.5 Conclusiones generales sobre los errores relacionados con las oraciones coordinadas -- 6.2.5.2 Subordinación -- 6.2.5.2.1 Subordinadas sustantivas -- 6.2.5.2.1.1 Omisión del enlace o enlace sobrante -- 6.2.5.2.1.2 Elección errónea del enlace -- 6.2.5.2.1.3 Concordancia verbal -- 6.2.5.2.1.4 Conclusiones generales sobre los errores relacionados con las subordinadas sustantivas -- 6.2.5.2.2 Subordinadas adjetivas -- 6.2.5.2.2.1 Omisión del enlace o enlace sobrante -- 6.2.5.2.2.2 Elección errónea del enlace -- 6.2.5.2.2.3 Concordancia verbal -- 6.2.5.2.2.4 Conclusiones generales sobre los errores relacionados con las subordinadas adjetivas -- 6.2.5.2.3 Subordinadas circunstanciales -- 6.2.5.2.3.1 Omisión del enlace o enlace sobrante -- 6.2.5.2.3.2 Elección errónea del enlace -- 6.2.5.2.3.3 Concordancia verbal -- 6.2.5.2.3.4 Conclusiones generales sobre los errores relacionados con las subordinadas circunstanciales -- 6.3 Implicaciones didácticas -- 7 CONCLUSIONES -- Conclusiones generales -- Hipótesis de partida -- Objetivos de la investigación -- Preguntas de la investigación -- Decálogo de propuestas -- Continuación del estudio -- 8 BIBLIOGRAFÍA -- 8.1 Bibliografía I -- 8.2 Bibliografía II.
Description based on publisher supplied metadata and other sources.
Electronic reproduction. Ann Arbor, Michigan : ProQuest Ebook Central, 2024. Available via World Wide Web. Access may be limited to ProQuest Ebook Central affiliated libraries.
Electronic books.
Print version: Rodríguez, Cristina Análisis de errores en la interlengua de aprendices de ELE universitarios checos y eslovacos Brno : Masaryk University,c2021 9788021097988
ProQuest (Firm)
Pontes Philologici
https://ebookcentral.proquest.com/lib/oeawat/detail.action?docID=6913602 Click to View
language Spanish
format eBook
author Rodríguez, Cristina.
spellingShingle Rodríguez, Cristina.
Análisis de errores en la interlengua de aprendices de ELE universitarios checos y eslovacos.
Pontes Philologici ;
Intro -- Índice -- Editorial - Pontes philologici -- A modo de prólogo -- 1 Parte introductoria -- 1.1 Introducción y listado de abreviaturas -- 1.2 Justificación del objeto de estudio -- 1.3 Objetivos y preguntas de la investigación -- 2 MARCO TEÓRICO DE LA INVESTIGACIÓN -- 2.1 Corrientes de investigación dedicadas al tratamiento del error: el Análisis Contrastivo (AC), el Análisis de Errores (AE) y los estudios de Interlengua (il). Estado de la cuestión -- 2.1.1 El Análisis Contrastivo (AC) -- 2.1.2 El Análisis de Errores (AE) -- 2.1.3 Los estudios de Interlengua (il) -- 2.2 El error en el aprendizaje de una lengua extranjera -- 2.2.1 El concepto de error. Algunas precisiones terminológicas -- 2.2.2 El error y la norma lingüística -- 2.2.3 Criterios para establecer una taxonomía de errores. Tipologías -- 2.2.4 Causas del error -- 2.2.5 Evaluación del error -- 2.2.6 Fosilización del error -- 2.3 El papel de la lengua materna y de la secuencia universal en el aprendizaje de una lengua extranjera -- 2.3.1 La lengua materna y el aprendizaje de una lengua extranjera -- 2.3.2 La hipótesis de la Gramática Universal -- 2.3.2.1 Críticas a la Gramática Universal -- 2.3.2.2 Relación entre la Gramática Universal y el aprendizaje de una lengua extranjera -- 2.3.3 La secuencia universal del aprendizaje -- 2.4 Estrategias de aprendizaje y comunicación en una lengua extranjera -- 2.4.1 Estrategias: terminología -- 2.4.2 Tipologías de estrategias -- 2.4.3 Estrategias y errores -- 3 PARTE PRÁCTICA DE LA INVESTIGACIÓN -- 3.1 Descripción de las muestras de expresión escrita -- 3.1.1 Composición -- 3.1.2 Muestras de expresión escrita -- 3.1.3 Temas y tipología textual -- 3.2 Población participante -- 4 ANÁLISIS DE ERRORES -- 4.1 Tipología de errores: ejemplos -- 4.2 Metodología de trabajo -- 5 ERRORES LÉXICOS -- 5.1 Análisis cuantitativo -- 5.2 Análisis cualitativo.
5.2.1 Errores léxicos de forma -- 5.2.1.1 Uso de un significante próximo en español -- 5.2.1.2 Formaciones no atestiguadas en español -- 5.2.1.3 Préstamos -- 5.2.1.3.1 Préstamos del checo o del eslovaco -- 5.2.1.3.2 Préstamos de otras lenguas -- 5.2.1.4 Género como rasgo del nombre -- 5.2.1.5 Número como rasgo del nombre -- 5.2.1.6 Conclusiones generales sobre los errores léxicos de forma -- 5.2.2 Errores léxicos de significado -- 5.2.2.1 Lexemas con semas comunes pero no intercambiables en el contexto -- 5.2.2.2 Cambios entre derivados de la misma raíz -- 5.2.2.3 Registro no apropiado a la situación -- 5.2.2.4 Ser-estar -- 5.2.2.5 Perífrasis -- 5.2.2.6 Falsos amigos -- 5.2.2.7 Calcos -- 5.2.2.8 Otros -- 5.2.2.9 Conclusiones generales sobre los errores léxicos de significado -- 5.3 Implicaciones didácticas -- 6 ERRORES MORFOSINTÁCTICOS -- 6.1 Análisis cuantitativo -- 6.2 Análisis cualitativo -- 6.2.1 Errores de paradigmas -- 6.2.1.1 Formación del género -- 6.2.1.2 Formación del número -- 6.2.1.3 Formación de los verbos -- 6.2.1.4 Otros errores: persona, determinantes -- 6.2.1.5 Conclusiones generales sobre los errores relacionados con los paradigmas -- 6.2.2 Errores de concordancias -- 6.2.2.1 Concordancia de género -- 6.2.2.2 Concordancia de número -- 6.2.2.3 Concordancia de persona -- 6.2.2.4 Conclusiones generales sobre los errores relacionados con las concordancias -- 6.2.3 Errores de valores y usos de las categorías -- 6.2.3.1 Artículos -- 6.2.3.1.1 Artículo determinado: uso -- 6.2.3.1.2 Artículo determinado: omisión -- 6.2.3.1.3 Artículo indeterminado: uso -- 6.2.3.1.4 Artículo indeterminado: omisión -- 6.2.3.1.5 Elección -- 6.2.3.1.6 Conclusiones generales sobre los errores relacionados con los artículos -- 6.2.3.2 Determinantes -- 6.2.3.2.1 Demostrativos -- 6.2.3.2.2 Posesivos -- 6.2.3.2.3 Distributivos -- 6.2.3.2.4 Indefinidos.
6.2.3.2.5 Numerales -- 6.2.3.2.6 Interrogativos -- 6.2.3.2.7 Conclusiones generales sobre los errores relacionados con los determinantes -- 6.2.3.3 Pronombres -- 6.2.3.3.1 Con función pronominal plena -- 6.2.3.3.1.1 Conclusiones generales sobre los errores relacionados con los pronombres con función plena -- 6.2.3.3.2 'Se' gramaticalizado o lexicalizado -- 6.2.3.3.2.1 Conclusiones generales sobre los errores relacionados con el pronombre 'se' -- 6.2.3.4 Verbos -- 6.2.3.4.1 Tiempos de pasado -- 6.2.3.4.1.1 Pretérito indefinido, pretérito imperfecto y pretérito perfecto -- 6.2.3.4.1.2 Pretérito pluscuamperfecto -- 6.2.3.4.1.3 Presente - pasado -- 6.2.3.4.1.4 Conclusiones generales sobre los errores relacionados con los tiempos de pasado -- 6.2.3.4.2 Otras formas verbales -- 6.2.3.4.2.1 Futuro -- 6.2.3.4.2.2 Condicional -- 6.2.3.4.2.3 Cambio de modo -- 6.2.3.4.2.4 Perífrasis verbales -- 6.2.3.4.2.5 Gerundio -- 6.2.3.4.2.6 Formas no personales -- 6.2.3.4.2.7 Cambios de voz -- 6.2.3.4.2.8 Conclusiones generales sobre los errores relacionados con otras formas verbales -- 6.2.3.5 Preposiciones -- 6.2.3.5.1 Valores propios -- 6.2.3.5.1.1 Preposición 'a': -- 6.2.3.5.1.2 Preposición 'con': -- 6.2.3.5.1.3 Preposición 'de': -- 6.2.3.5.1.4 Preposición 'desde': -- 6.2.3.5.1.5 Preposición 'en': -- 6.2.3.5.1.6 Preposición 'para': -- 6.2.3.5.1.7 Preposición 'por': -- 6.2.3.5.1.8 Otras preposiciones -- 6.2.3.5.1.9 Conclusiones generales sobre los errores relacionados con los valores propios de las preposiciones -- 6.2.3.5.2 Valores idiomáticos -- 6.2.3.5.2.1 Complementos de régimen verbal -- 6.2.3.5.2.2 Perífrasis verbales -- 6.2.3.5.2.3 Construcciones con infinitivos -- 6.2.3.5.2.4 Expresiones lexicalizadas -- 6.2.3.5.2.5 Conclusiones generales sobre los errores relacionados con los valores idiomáticos de las preposiciones -- 6.2.3.6 Adverbios.
6.2.3.6.1 Conclusiones generales sobre los errores relacionados con los adverbios -- 6.2.4 Errores en la estructura de la oración -- 6.2.4.1 Orden de los elementos -- 6.2.4.2 Omisión de elementos no incluidos en otros apartados -- 6.2.4.3 Elementos sobrantes -- 6.2.4.4 Cambios de función -- 6.2.4.5 Oraciones negativas -- 6.2.4.6 Otros -- 6.2.4.7 Conclusiones generales sobre los errores relacionados con la estructura de la oración -- 6.2.5 Errores en la relación entre oraciones -- 6.2.5.1 Coordinación -- 6.2.5.1.1 Enlace sobrante -- 6.2.5.1.2 Omisión del enlace -- 6.2.5.1.3 Polisíndeton -- 6.2.5.1.4 Elección errónea del enlace -- 6.2.5.1.5 Conclusiones generales sobre los errores relacionados con las oraciones coordinadas -- 6.2.5.2 Subordinación -- 6.2.5.2.1 Subordinadas sustantivas -- 6.2.5.2.1.1 Omisión del enlace o enlace sobrante -- 6.2.5.2.1.2 Elección errónea del enlace -- 6.2.5.2.1.3 Concordancia verbal -- 6.2.5.2.1.4 Conclusiones generales sobre los errores relacionados con las subordinadas sustantivas -- 6.2.5.2.2 Subordinadas adjetivas -- 6.2.5.2.2.1 Omisión del enlace o enlace sobrante -- 6.2.5.2.2.2 Elección errónea del enlace -- 6.2.5.2.2.3 Concordancia verbal -- 6.2.5.2.2.4 Conclusiones generales sobre los errores relacionados con las subordinadas adjetivas -- 6.2.5.2.3 Subordinadas circunstanciales -- 6.2.5.2.3.1 Omisión del enlace o enlace sobrante -- 6.2.5.2.3.2 Elección errónea del enlace -- 6.2.5.2.3.3 Concordancia verbal -- 6.2.5.2.3.4 Conclusiones generales sobre los errores relacionados con las subordinadas circunstanciales -- 6.3 Implicaciones didácticas -- 7 CONCLUSIONES -- Conclusiones generales -- Hipótesis de partida -- Objetivos de la investigación -- Preguntas de la investigación -- Decálogo de propuestas -- Continuación del estudio -- 8 BIBLIOGRAFÍA -- 8.1 Bibliografía I -- 8.2 Bibliografía II.
author_facet Rodríguez, Cristina.
author_variant c r cr
author_sort Rodríguez, Cristina.
title Análisis de errores en la interlengua de aprendices de ELE universitarios checos y eslovacos.
title_full Análisis de errores en la interlengua de aprendices de ELE universitarios checos y eslovacos.
title_fullStr Análisis de errores en la interlengua de aprendices de ELE universitarios checos y eslovacos.
title_full_unstemmed Análisis de errores en la interlengua de aprendices de ELE universitarios checos y eslovacos.
title_auth Análisis de errores en la interlengua de aprendices de ELE universitarios checos y eslovacos.
title_new Análisis de errores en la interlengua de aprendices de ELE universitarios checos y eslovacos.
title_sort análisis de errores en la interlengua de aprendices de ele universitarios checos y eslovacos.
series Pontes Philologici ;
series2 Pontes Philologici ;
publisher Masaryk University,
publishDate 2021
physical 1 online resource (343 pages)
edition 1st ed.
contents Intro -- Índice -- Editorial - Pontes philologici -- A modo de prólogo -- 1 Parte introductoria -- 1.1 Introducción y listado de abreviaturas -- 1.2 Justificación del objeto de estudio -- 1.3 Objetivos y preguntas de la investigación -- 2 MARCO TEÓRICO DE LA INVESTIGACIÓN -- 2.1 Corrientes de investigación dedicadas al tratamiento del error: el Análisis Contrastivo (AC), el Análisis de Errores (AE) y los estudios de Interlengua (il). Estado de la cuestión -- 2.1.1 El Análisis Contrastivo (AC) -- 2.1.2 El Análisis de Errores (AE) -- 2.1.3 Los estudios de Interlengua (il) -- 2.2 El error en el aprendizaje de una lengua extranjera -- 2.2.1 El concepto de error. Algunas precisiones terminológicas -- 2.2.2 El error y la norma lingüística -- 2.2.3 Criterios para establecer una taxonomía de errores. Tipologías -- 2.2.4 Causas del error -- 2.2.5 Evaluación del error -- 2.2.6 Fosilización del error -- 2.3 El papel de la lengua materna y de la secuencia universal en el aprendizaje de una lengua extranjera -- 2.3.1 La lengua materna y el aprendizaje de una lengua extranjera -- 2.3.2 La hipótesis de la Gramática Universal -- 2.3.2.1 Críticas a la Gramática Universal -- 2.3.2.2 Relación entre la Gramática Universal y el aprendizaje de una lengua extranjera -- 2.3.3 La secuencia universal del aprendizaje -- 2.4 Estrategias de aprendizaje y comunicación en una lengua extranjera -- 2.4.1 Estrategias: terminología -- 2.4.2 Tipologías de estrategias -- 2.4.3 Estrategias y errores -- 3 PARTE PRÁCTICA DE LA INVESTIGACIÓN -- 3.1 Descripción de las muestras de expresión escrita -- 3.1.1 Composición -- 3.1.2 Muestras de expresión escrita -- 3.1.3 Temas y tipología textual -- 3.2 Población participante -- 4 ANÁLISIS DE ERRORES -- 4.1 Tipología de errores: ejemplos -- 4.2 Metodología de trabajo -- 5 ERRORES LÉXICOS -- 5.1 Análisis cuantitativo -- 5.2 Análisis cualitativo.
5.2.1 Errores léxicos de forma -- 5.2.1.1 Uso de un significante próximo en español -- 5.2.1.2 Formaciones no atestiguadas en español -- 5.2.1.3 Préstamos -- 5.2.1.3.1 Préstamos del checo o del eslovaco -- 5.2.1.3.2 Préstamos de otras lenguas -- 5.2.1.4 Género como rasgo del nombre -- 5.2.1.5 Número como rasgo del nombre -- 5.2.1.6 Conclusiones generales sobre los errores léxicos de forma -- 5.2.2 Errores léxicos de significado -- 5.2.2.1 Lexemas con semas comunes pero no intercambiables en el contexto -- 5.2.2.2 Cambios entre derivados de la misma raíz -- 5.2.2.3 Registro no apropiado a la situación -- 5.2.2.4 Ser-estar -- 5.2.2.5 Perífrasis -- 5.2.2.6 Falsos amigos -- 5.2.2.7 Calcos -- 5.2.2.8 Otros -- 5.2.2.9 Conclusiones generales sobre los errores léxicos de significado -- 5.3 Implicaciones didácticas -- 6 ERRORES MORFOSINTÁCTICOS -- 6.1 Análisis cuantitativo -- 6.2 Análisis cualitativo -- 6.2.1 Errores de paradigmas -- 6.2.1.1 Formación del género -- 6.2.1.2 Formación del número -- 6.2.1.3 Formación de los verbos -- 6.2.1.4 Otros errores: persona, determinantes -- 6.2.1.5 Conclusiones generales sobre los errores relacionados con los paradigmas -- 6.2.2 Errores de concordancias -- 6.2.2.1 Concordancia de género -- 6.2.2.2 Concordancia de número -- 6.2.2.3 Concordancia de persona -- 6.2.2.4 Conclusiones generales sobre los errores relacionados con las concordancias -- 6.2.3 Errores de valores y usos de las categorías -- 6.2.3.1 Artículos -- 6.2.3.1.1 Artículo determinado: uso -- 6.2.3.1.2 Artículo determinado: omisión -- 6.2.3.1.3 Artículo indeterminado: uso -- 6.2.3.1.4 Artículo indeterminado: omisión -- 6.2.3.1.5 Elección -- 6.2.3.1.6 Conclusiones generales sobre los errores relacionados con los artículos -- 6.2.3.2 Determinantes -- 6.2.3.2.1 Demostrativos -- 6.2.3.2.2 Posesivos -- 6.2.3.2.3 Distributivos -- 6.2.3.2.4 Indefinidos.
6.2.3.2.5 Numerales -- 6.2.3.2.6 Interrogativos -- 6.2.3.2.7 Conclusiones generales sobre los errores relacionados con los determinantes -- 6.2.3.3 Pronombres -- 6.2.3.3.1 Con función pronominal plena -- 6.2.3.3.1.1 Conclusiones generales sobre los errores relacionados con los pronombres con función plena -- 6.2.3.3.2 'Se' gramaticalizado o lexicalizado -- 6.2.3.3.2.1 Conclusiones generales sobre los errores relacionados con el pronombre 'se' -- 6.2.3.4 Verbos -- 6.2.3.4.1 Tiempos de pasado -- 6.2.3.4.1.1 Pretérito indefinido, pretérito imperfecto y pretérito perfecto -- 6.2.3.4.1.2 Pretérito pluscuamperfecto -- 6.2.3.4.1.3 Presente - pasado -- 6.2.3.4.1.4 Conclusiones generales sobre los errores relacionados con los tiempos de pasado -- 6.2.3.4.2 Otras formas verbales -- 6.2.3.4.2.1 Futuro -- 6.2.3.4.2.2 Condicional -- 6.2.3.4.2.3 Cambio de modo -- 6.2.3.4.2.4 Perífrasis verbales -- 6.2.3.4.2.5 Gerundio -- 6.2.3.4.2.6 Formas no personales -- 6.2.3.4.2.7 Cambios de voz -- 6.2.3.4.2.8 Conclusiones generales sobre los errores relacionados con otras formas verbales -- 6.2.3.5 Preposiciones -- 6.2.3.5.1 Valores propios -- 6.2.3.5.1.1 Preposición 'a': -- 6.2.3.5.1.2 Preposición 'con': -- 6.2.3.5.1.3 Preposición 'de': -- 6.2.3.5.1.4 Preposición 'desde': -- 6.2.3.5.1.5 Preposición 'en': -- 6.2.3.5.1.6 Preposición 'para': -- 6.2.3.5.1.7 Preposición 'por': -- 6.2.3.5.1.8 Otras preposiciones -- 6.2.3.5.1.9 Conclusiones generales sobre los errores relacionados con los valores propios de las preposiciones -- 6.2.3.5.2 Valores idiomáticos -- 6.2.3.5.2.1 Complementos de régimen verbal -- 6.2.3.5.2.2 Perífrasis verbales -- 6.2.3.5.2.3 Construcciones con infinitivos -- 6.2.3.5.2.4 Expresiones lexicalizadas -- 6.2.3.5.2.5 Conclusiones generales sobre los errores relacionados con los valores idiomáticos de las preposiciones -- 6.2.3.6 Adverbios.
6.2.3.6.1 Conclusiones generales sobre los errores relacionados con los adverbios -- 6.2.4 Errores en la estructura de la oración -- 6.2.4.1 Orden de los elementos -- 6.2.4.2 Omisión de elementos no incluidos en otros apartados -- 6.2.4.3 Elementos sobrantes -- 6.2.4.4 Cambios de función -- 6.2.4.5 Oraciones negativas -- 6.2.4.6 Otros -- 6.2.4.7 Conclusiones generales sobre los errores relacionados con la estructura de la oración -- 6.2.5 Errores en la relación entre oraciones -- 6.2.5.1 Coordinación -- 6.2.5.1.1 Enlace sobrante -- 6.2.5.1.2 Omisión del enlace -- 6.2.5.1.3 Polisíndeton -- 6.2.5.1.4 Elección errónea del enlace -- 6.2.5.1.5 Conclusiones generales sobre los errores relacionados con las oraciones coordinadas -- 6.2.5.2 Subordinación -- 6.2.5.2.1 Subordinadas sustantivas -- 6.2.5.2.1.1 Omisión del enlace o enlace sobrante -- 6.2.5.2.1.2 Elección errónea del enlace -- 6.2.5.2.1.3 Concordancia verbal -- 6.2.5.2.1.4 Conclusiones generales sobre los errores relacionados con las subordinadas sustantivas -- 6.2.5.2.2 Subordinadas adjetivas -- 6.2.5.2.2.1 Omisión del enlace o enlace sobrante -- 6.2.5.2.2.2 Elección errónea del enlace -- 6.2.5.2.2.3 Concordancia verbal -- 6.2.5.2.2.4 Conclusiones generales sobre los errores relacionados con las subordinadas adjetivas -- 6.2.5.2.3 Subordinadas circunstanciales -- 6.2.5.2.3.1 Omisión del enlace o enlace sobrante -- 6.2.5.2.3.2 Elección errónea del enlace -- 6.2.5.2.3.3 Concordancia verbal -- 6.2.5.2.3.4 Conclusiones generales sobre los errores relacionados con las subordinadas circunstanciales -- 6.3 Implicaciones didácticas -- 7 CONCLUSIONES -- Conclusiones generales -- Hipótesis de partida -- Objetivos de la investigación -- Preguntas de la investigación -- Decálogo de propuestas -- Continuación del estudio -- 8 BIBLIOGRAFÍA -- 8.1 Bibliografía I -- 8.2 Bibliografía II.
isbn 9788021097995
9788021097988
genre Electronic books.
genre_facet Electronic books.
url https://ebookcentral.proquest.com/lib/oeawat/detail.action?docID=6913602
illustrated Not Illustrated
oclc_num 1305840079
work_keys_str_mv AT rodriguezcristina analisisdeerroresenlainterlenguadeaprendicesdeeleuniversitarioschecosyeslovacos
status_str n
ids_txt_mv (MiAaPQ)5006913602
(Au-PeEL)EBL6913602
(OCoLC)1305840079
carrierType_str_mv cr
hierarchy_parent_title Pontes Philologici ; v.1
is_hierarchy_title Análisis de errores en la interlengua de aprendices de ELE universitarios checos y eslovacos.
container_title Pontes Philologici ; v.1
marc_error Info : MARC8 translation shorter than ISO-8859-1, choosing MARC8. --- [ 856 : z ]
_version_ 1792331061686960128
fullrecord <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>09243nam a22004213i 4500</leader><controlfield tag="001">5006913602</controlfield><controlfield tag="003">MiAaPQ</controlfield><controlfield tag="005">20240229073845.0</controlfield><controlfield tag="006">m o d | </controlfield><controlfield tag="007">cr cnu||||||||</controlfield><controlfield tag="008">240229s2021 xx o ||||0 spa d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9788021097995</subfield><subfield code="q">(electronic bk.)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">9788021097988</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(MiAaPQ)5006913602</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(Au-PeEL)EBL6913602</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1305840079</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">MiAaPQ</subfield><subfield code="b">eng</subfield><subfield code="e">rda</subfield><subfield code="e">pn</subfield><subfield code="c">MiAaPQ</subfield><subfield code="d">MiAaPQ</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Rodríguez, Cristina.</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Análisis de errores en la interlengua de aprendices de ELE universitarios checos y eslovacos.</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1st ed.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Brno :</subfield><subfield code="b">Masaryk University,</subfield><subfield code="c">2021.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">{copy}2020.</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (343 pages)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Pontes Philologici ;</subfield><subfield code="v">v.1</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Intro -- Índice -- Editorial - Pontes philologici -- A modo de prólogo -- 1 Parte introductoria -- 1.1 Introducción y listado de abreviaturas -- 1.2 Justificación del objeto de estudio -- 1.3 Objetivos y preguntas de la investigación -- 2 MARCO TEÓRICO DE LA INVESTIGACIÓN -- 2.1 Corrientes de investigación dedicadas al tratamiento del error: el Análisis Contrastivo (AC), el Análisis de Errores (AE) y los estudios de Interlengua (il). Estado de la cuestión -- 2.1.1 El Análisis Contrastivo (AC) -- 2.1.2 El Análisis de Errores (AE) -- 2.1.3 Los estudios de Interlengua (il) -- 2.2 El error en el aprendizaje de una lengua extranjera -- 2.2.1 El concepto de error. Algunas precisiones terminológicas -- 2.2.2 El error y la norma lingüística -- 2.2.3 Criterios para establecer una taxonomía de errores. Tipologías -- 2.2.4 Causas del error -- 2.2.5 Evaluación del error -- 2.2.6 Fosilización del error -- 2.3 El papel de la lengua materna y de la secuencia universal en el aprendizaje de una lengua extranjera -- 2.3.1 La lengua materna y el aprendizaje de una lengua extranjera -- 2.3.2 La hipótesis de la Gramática Universal -- 2.3.2.1 Críticas a la Gramática Universal -- 2.3.2.2 Relación entre la Gramática Universal y el aprendizaje de una lengua extranjera -- 2.3.3 La secuencia universal del aprendizaje -- 2.4 Estrategias de aprendizaje y comunicación en una lengua extranjera -- 2.4.1 Estrategias: terminología -- 2.4.2 Tipologías de estrategias -- 2.4.3 Estrategias y errores -- 3 PARTE PRÁCTICA DE LA INVESTIGACIÓN -- 3.1 Descripción de las muestras de expresión escrita -- 3.1.1 Composición -- 3.1.2 Muestras de expresión escrita -- 3.1.3 Temas y tipología textual -- 3.2 Población participante -- 4 ANÁLISIS DE ERRORES -- 4.1 Tipología de errores: ejemplos -- 4.2 Metodología de trabajo -- 5 ERRORES LÉXICOS -- 5.1 Análisis cuantitativo -- 5.2 Análisis cualitativo.</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="8" ind2=" "><subfield code="a">5.2.1 Errores léxicos de forma -- 5.2.1.1 Uso de un significante próximo en español -- 5.2.1.2 Formaciones no atestiguadas en español -- 5.2.1.3 Préstamos -- 5.2.1.3.1 Préstamos del checo o del eslovaco -- 5.2.1.3.2 Préstamos de otras lenguas -- 5.2.1.4 Género como rasgo del nombre -- 5.2.1.5 Número como rasgo del nombre -- 5.2.1.6 Conclusiones generales sobre los errores léxicos de forma -- 5.2.2 Errores léxicos de significado -- 5.2.2.1 Lexemas con semas comunes pero no intercambiables en el contexto -- 5.2.2.2 Cambios entre derivados de la misma raíz -- 5.2.2.3 Registro no apropiado a la situación -- 5.2.2.4 Ser-estar -- 5.2.2.5 Perífrasis -- 5.2.2.6 Falsos amigos -- 5.2.2.7 Calcos -- 5.2.2.8 Otros -- 5.2.2.9 Conclusiones generales sobre los errores léxicos de significado -- 5.3 Implicaciones didácticas -- 6 ERRORES MORFOSINTÁCTICOS -- 6.1 Análisis cuantitativo -- 6.2 Análisis cualitativo -- 6.2.1 Errores de paradigmas -- 6.2.1.1 Formación del género -- 6.2.1.2 Formación del número -- 6.2.1.3 Formación de los verbos -- 6.2.1.4 Otros errores: persona, determinantes -- 6.2.1.5 Conclusiones generales sobre los errores relacionados con los paradigmas -- 6.2.2 Errores de concordancias -- 6.2.2.1 Concordancia de género -- 6.2.2.2 Concordancia de número -- 6.2.2.3 Concordancia de persona -- 6.2.2.4 Conclusiones generales sobre los errores relacionados con las concordancias -- 6.2.3 Errores de valores y usos de las categorías -- 6.2.3.1 Artículos -- 6.2.3.1.1 Artículo determinado: uso -- 6.2.3.1.2 Artículo determinado: omisión -- 6.2.3.1.3 Artículo indeterminado: uso -- 6.2.3.1.4 Artículo indeterminado: omisión -- 6.2.3.1.5 Elección -- 6.2.3.1.6 Conclusiones generales sobre los errores relacionados con los artículos -- 6.2.3.2 Determinantes -- 6.2.3.2.1 Demostrativos -- 6.2.3.2.2 Posesivos -- 6.2.3.2.3 Distributivos -- 6.2.3.2.4 Indefinidos.</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="8" ind2=" "><subfield code="a">6.2.3.2.5 Numerales -- 6.2.3.2.6 Interrogativos -- 6.2.3.2.7 Conclusiones generales sobre los errores relacionados con los determinantes -- 6.2.3.3 Pronombres -- 6.2.3.3.1 Con función pronominal plena -- 6.2.3.3.1.1 Conclusiones generales sobre los errores relacionados con los pronombres con función plena -- 6.2.3.3.2 'Se' gramaticalizado o lexicalizado -- 6.2.3.3.2.1 Conclusiones generales sobre los errores relacionados con el pronombre 'se' -- 6.2.3.4 Verbos -- 6.2.3.4.1 Tiempos de pasado -- 6.2.3.4.1.1 Pretérito indefinido, pretérito imperfecto y pretérito perfecto -- 6.2.3.4.1.2 Pretérito pluscuamperfecto -- 6.2.3.4.1.3 Presente - pasado -- 6.2.3.4.1.4 Conclusiones generales sobre los errores relacionados con los tiempos de pasado -- 6.2.3.4.2 Otras formas verbales -- 6.2.3.4.2.1 Futuro -- 6.2.3.4.2.2 Condicional -- 6.2.3.4.2.3 Cambio de modo -- 6.2.3.4.2.4 Perífrasis verbales -- 6.2.3.4.2.5 Gerundio -- 6.2.3.4.2.6 Formas no personales -- 6.2.3.4.2.7 Cambios de voz -- 6.2.3.4.2.8 Conclusiones generales sobre los errores relacionados con otras formas verbales -- 6.2.3.5 Preposiciones -- 6.2.3.5.1 Valores propios -- 6.2.3.5.1.1 Preposición 'a': -- 6.2.3.5.1.2 Preposición 'con': -- 6.2.3.5.1.3 Preposición 'de': -- 6.2.3.5.1.4 Preposición 'desde': -- 6.2.3.5.1.5 Preposición 'en': -- 6.2.3.5.1.6 Preposición 'para': -- 6.2.3.5.1.7 Preposición 'por': -- 6.2.3.5.1.8 Otras preposiciones -- 6.2.3.5.1.9 Conclusiones generales sobre los errores relacionados con los valores propios de las preposiciones -- 6.2.3.5.2 Valores idiomáticos -- 6.2.3.5.2.1 Complementos de régimen verbal -- 6.2.3.5.2.2 Perífrasis verbales -- 6.2.3.5.2.3 Construcciones con infinitivos -- 6.2.3.5.2.4 Expresiones lexicalizadas -- 6.2.3.5.2.5 Conclusiones generales sobre los errores relacionados con los valores idiomáticos de las preposiciones -- 6.2.3.6 Adverbios.</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="8" ind2=" "><subfield code="a">6.2.3.6.1 Conclusiones generales sobre los errores relacionados con los adverbios -- 6.2.4 Errores en la estructura de la oración -- 6.2.4.1 Orden de los elementos -- 6.2.4.2 Omisión de elementos no incluidos en otros apartados -- 6.2.4.3 Elementos sobrantes -- 6.2.4.4 Cambios de función -- 6.2.4.5 Oraciones negativas -- 6.2.4.6 Otros -- 6.2.4.7 Conclusiones generales sobre los errores relacionados con la estructura de la oración -- 6.2.5 Errores en la relación entre oraciones -- 6.2.5.1 Coordinación -- 6.2.5.1.1 Enlace sobrante -- 6.2.5.1.2 Omisión del enlace -- 6.2.5.1.3 Polisíndeton -- 6.2.5.1.4 Elección errónea del enlace -- 6.2.5.1.5 Conclusiones generales sobre los errores relacionados con las oraciones coordinadas -- 6.2.5.2 Subordinación -- 6.2.5.2.1 Subordinadas sustantivas -- 6.2.5.2.1.1 Omisión del enlace o enlace sobrante -- 6.2.5.2.1.2 Elección errónea del enlace -- 6.2.5.2.1.3 Concordancia verbal -- 6.2.5.2.1.4 Conclusiones generales sobre los errores relacionados con las subordinadas sustantivas -- 6.2.5.2.2 Subordinadas adjetivas -- 6.2.5.2.2.1 Omisión del enlace o enlace sobrante -- 6.2.5.2.2.2 Elección errónea del enlace -- 6.2.5.2.2.3 Concordancia verbal -- 6.2.5.2.2.4 Conclusiones generales sobre los errores relacionados con las subordinadas adjetivas -- 6.2.5.2.3 Subordinadas circunstanciales -- 6.2.5.2.3.1 Omisión del enlace o enlace sobrante -- 6.2.5.2.3.2 Elección errónea del enlace -- 6.2.5.2.3.3 Concordancia verbal -- 6.2.5.2.3.4 Conclusiones generales sobre los errores relacionados con las subordinadas circunstanciales -- 6.3 Implicaciones didácticas -- 7 CONCLUSIONES -- Conclusiones generales -- Hipótesis de partida -- Objetivos de la investigación -- Preguntas de la investigación -- Decálogo de propuestas -- Continuación del estudio -- 8 BIBLIOGRAFÍA -- 8.1 Bibliografía I -- 8.2 Bibliografía II.</subfield></datafield><datafield tag="588" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Description based on publisher supplied metadata and other sources.</subfield></datafield><datafield tag="590" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Electronic reproduction. Ann Arbor, Michigan : ProQuest Ebook Central, 2024. Available via World Wide Web. Access may be limited to ProQuest Ebook Central affiliated libraries. </subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Electronic books.</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Print version:</subfield><subfield code="a">Rodríguez, Cristina</subfield><subfield code="t">Análisis de errores en la interlengua de aprendices de ELE universitarios checos y eslovacos</subfield><subfield code="d">Brno : Masaryk University,c2021</subfield><subfield code="z">9788021097988</subfield></datafield><datafield tag="797" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">ProQuest (Firm)</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Pontes Philologici</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://ebookcentral.proquest.com/lib/oeawat/detail.action?docID=6913602</subfield><subfield code="z">Click to View</subfield></datafield></record></collection>