Translating for Singing : : the theory, art and craft of translating lyrics / / Ronnie Apter, Mark Herman.
"Translating for Singing discusses the art and craft of translating singable lyrics, a topic of interest in a wide range of fields, including translation, music, creative writing, cultural studies, performance studies, and semiotics. Previously, such translation has most often been discussed by...
Saved in:
Superior document: | Bloomsbury Advances in Translation |
---|---|
VerfasserIn: | |
TeilnehmendeR: | |
Place / Publishing House: | London ;, New York : : Bloomsbury Academic,, 2016. |
Year of Publication: | 2016 |
Language: | English |
Series: | Bloomsbury advances in translation.
|
Online Access: | |
Physical Description: | 1 online resource (309 pages) :; music. |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
id |
5004429345 |
---|---|
ctrlnum |
(MiAaPQ)5004429345 (Au-PeEL)EBL4429345 (CaPaEBR)ebr11169455 (CaONFJC)MIL901492 (OCoLC)942754547 |
collection |
bib_alma |
record_format |
marc |
spelling |
Apter, Ronnie, author. Translating for Singing : the theory, art and craft of translating lyrics / Ronnie Apter, Mark Herman. London ; New York : Bloomsbury Academic, 2016. 1 online resource (309 pages) : music. text rdacontent computer rdamedia online resource rdacarrier Bloomsbury Advances in Translation Includes bibliographical references and index. Machine generated contents note: -- Frontispiece -- Foreword by Philip Gossett -- About This Book -- Acknowledgements -- Copyright Acknowledgements1. Translation and Music2. Singable Translations3. Foreignization And Domestication4. Adaptation and Re-Translation5. Dealing With Difference6. Censorship and Taboos7. Once Upon Which Time?8. Verbal Delineation Of Character9. Multiple Translations10. When the Music is Missing11. Verbal and Musical Form12. Music and MeaningAfterwordBibliography -- Index. "Translating for Singing discusses the art and craft of translating singable lyrics, a topic of interest in a wide range of fields, including translation, music, creative writing, cultural studies, performance studies, and semiotics. Previously, such translation has most often been discussed by music critics, many of whom had neither training nor experience in this area. Written by two internationally known translators, the book focusses mainly on practical techniques for creating translations meant to be sung to pre-existing music, with suggested solutions to such linguistic problems as those associated with rhythm, syllable count, vocal burden, rhyme, repetition and sound. Translation theory and translations of lyrics for other purposes, such as surtitles, are also covered.The book can serve as a primary text in courses on translating lyrics and as a reference and supplementary text for other courses and for professionals in the fields mentioned. Beyond academia, the book is of interest to professional translators and to librettists, singers, conductors, stage directors, and audience members"-- Provided by publisher. Description based on print version record. Electronic reproduction. Ann Arbor, MI : ProQuest, 2016. Available via World Wide Web. Access may be limited to ProQuest affiliated libraries. Language and languages Rhythm. Translating and interpreting. Songs Texts Translating. Music and language. Electronic books. Herman, Mark, 1942- author. Print version: Apter, Ronnie. Translating for Singing : the theory, art and craft of translating lyrics. London : Bloomsbury Academic, 2016 Bloomsbury Advances in Translation 9781472571885 ProQuest (Firm) Bloomsbury advances in translation. https://ebookcentral.proquest.com/lib/oeawat/detail.action?docID=4429345 Click to View |
language |
English |
format |
eBook |
author |
Apter, Ronnie, Herman, Mark, 1942- |
spellingShingle |
Apter, Ronnie, Herman, Mark, 1942- Translating for Singing : the theory, art and craft of translating lyrics / Bloomsbury Advances in Translation Machine generated contents note: -- Frontispiece -- Foreword by Philip Gossett -- About This Book -- Acknowledgements -- Copyright Acknowledgements1. Translation and Music2. Singable Translations3. Foreignization And Domestication4. Adaptation and Re-Translation5. Dealing With Difference6. Censorship and Taboos7. Once Upon Which Time?8. Verbal Delineation Of Character9. Multiple Translations10. When the Music is Missing11. Verbal and Musical Form12. Music and MeaningAfterwordBibliography -- Index. |
author_facet |
Apter, Ronnie, Herman, Mark, 1942- Herman, Mark, 1942- |
author_variant |
r a ra m h mh |
author_role |
VerfasserIn VerfasserIn |
author2 |
Herman, Mark, 1942- |
author2_role |
TeilnehmendeR |
author_sort |
Apter, Ronnie, |
title |
Translating for Singing : the theory, art and craft of translating lyrics / |
title_sub |
the theory, art and craft of translating lyrics / |
title_full |
Translating for Singing : the theory, art and craft of translating lyrics / Ronnie Apter, Mark Herman. |
title_fullStr |
Translating for Singing : the theory, art and craft of translating lyrics / Ronnie Apter, Mark Herman. |
title_full_unstemmed |
Translating for Singing : the theory, art and craft of translating lyrics / Ronnie Apter, Mark Herman. |
title_auth |
Translating for Singing : the theory, art and craft of translating lyrics / |
title_new |
Translating for Singing : |
title_sort |
translating for singing : the theory, art and craft of translating lyrics / |
series |
Bloomsbury Advances in Translation |
series2 |
Bloomsbury Advances in Translation |
publisher |
Bloomsbury Academic, |
publishDate |
2016 |
physical |
1 online resource (309 pages) : music. |
contents |
Machine generated contents note: -- Frontispiece -- Foreword by Philip Gossett -- About This Book -- Acknowledgements -- Copyright Acknowledgements1. Translation and Music2. Singable Translations3. Foreignization And Domestication4. Adaptation and Re-Translation5. Dealing With Difference6. Censorship and Taboos7. Once Upon Which Time?8. Verbal Delineation Of Character9. Multiple Translations10. When the Music is Missing11. Verbal and Musical Form12. Music and MeaningAfterwordBibliography -- Index. |
isbn |
9781472571908 (e-book) 9781472571885 |
callnumber-first |
P - Language and Literature |
callnumber-subject |
P - Philology and Linguistics |
callnumber-label |
P311 |
callnumber-sort |
P 3311 A67 42016 |
genre |
Electronic books. |
genre_facet |
Texts Electronic books. |
url |
https://ebookcentral.proquest.com/lib/oeawat/detail.action?docID=4429345 |
illustrated |
Illustrated |
dewey-hundreds |
400 - Language |
dewey-tens |
410 - Linguistics |
dewey-ones |
418 - Standard usage & applied linguistics |
dewey-full |
418/.03782 |
dewey-sort |
3418 43782 |
dewey-raw |
418/.03782 |
dewey-search |
418/.03782 |
oclc_num |
942754547 |
work_keys_str_mv |
AT apterronnie translatingforsingingthetheoryartandcraftoftranslatinglyrics AT hermanmark translatingforsingingthetheoryartandcraftoftranslatinglyrics |
status_str |
n |
ids_txt_mv |
(MiAaPQ)5004429345 (Au-PeEL)EBL4429345 (CaPaEBR)ebr11169455 (CaONFJC)MIL901492 (OCoLC)942754547 |
hierarchy_parent_title |
Bloomsbury Advances in Translation |
is_hierarchy_title |
Translating for Singing : the theory, art and craft of translating lyrics / |
container_title |
Bloomsbury Advances in Translation |
author2_original_writing_str_mv |
noLinkedField |
_version_ |
1792330904523243520 |
fullrecord |
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03666nam a2200505 i 4500</leader><controlfield tag="001">5004429345</controlfield><controlfield tag="003">MiAaPQ</controlfield><controlfield tag="005">20200520144314.0</controlfield><controlfield tag="006">m o d | </controlfield><controlfield tag="007">cr cnu||||||||</controlfield><controlfield tag="008">151023s2016 enkg ob 001 0 eng|d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">9781472571892 (hardback)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">9781472571885 (pb)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781472571908 (e-book)</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(MiAaPQ)5004429345</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(Au-PeEL)EBL4429345</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(CaPaEBR)ebr11169455</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(CaONFJC)MIL901492</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)942754547</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">MiAaPQ</subfield><subfield code="b">eng</subfield><subfield code="e">rda</subfield><subfield code="e">pn</subfield><subfield code="c">MiAaPQ</subfield><subfield code="d">MiAaPQ</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">P311</subfield><subfield code="b">.A67 2016</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">418/.03782</subfield><subfield code="2">23</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Apter, Ronnie,</subfield><subfield code="e">author.</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Translating for Singing :</subfield><subfield code="b">the theory, art and craft of translating lyrics /</subfield><subfield code="c">Ronnie Apter, Mark Herman.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">London ;</subfield><subfield code="a">New York :</subfield><subfield code="b">Bloomsbury Academic,</subfield><subfield code="c">2016.</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (309 pages) :</subfield><subfield code="b">music.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Bloomsbury Advances in Translation</subfield></datafield><datafield tag="504" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references and index.</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="8" ind2=" "><subfield code="a">Machine generated contents note: -- Frontispiece -- Foreword by Philip Gossett -- About This Book -- Acknowledgements -- Copyright Acknowledgements1. Translation and Music2. Singable Translations3. Foreignization And Domestication4. Adaptation and Re-Translation5. Dealing With Difference6. Censorship and Taboos7. Once Upon Which Time?8. Verbal Delineation Of Character9. Multiple Translations10. When the Music is Missing11. Verbal and Musical Form12. Music and MeaningAfterwordBibliography -- Index.</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">"Translating for Singing discusses the art and craft of translating singable lyrics, a topic of interest in a wide range of fields, including translation, music, creative writing, cultural studies, performance studies, and semiotics. Previously, such translation has most often been discussed by music critics, many of whom had neither training nor experience in this area. Written by two internationally known translators, the book focusses mainly on practical techniques for creating translations meant to be sung to pre-existing music, with suggested solutions to such linguistic problems as those associated with rhythm, syllable count, vocal burden, rhyme, repetition and sound. Translation theory and translations of lyrics for other purposes, such as surtitles, are also covered.The book can serve as a primary text in courses on translating lyrics and as a reference and supplementary text for other courses and for professionals in the fields mentioned. Beyond academia, the book is of interest to professional translators and to librettists, singers, conductors, stage directors, and audience members"--</subfield><subfield code="c">Provided by publisher.</subfield></datafield><datafield tag="588" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Description based on print version record.</subfield></datafield><datafield tag="590" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Electronic reproduction. Ann Arbor, MI : ProQuest, 2016. Available via World Wide Web. Access may be limited to ProQuest affiliated libraries.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Language and languages</subfield><subfield code="x">Rhythm.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Translating and interpreting.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Songs</subfield><subfield code="v">Texts</subfield><subfield code="x">Translating.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Music and language.</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Electronic books.</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Herman, Mark,</subfield><subfield code="d">1942-</subfield><subfield code="e">author.</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Print version:</subfield><subfield code="a">Apter, Ronnie.</subfield><subfield code="t">Translating for Singing : the theory, art and craft of translating lyrics.</subfield><subfield code="d">London : Bloomsbury Academic, 2016</subfield><subfield code="k">Bloomsbury Advances in Translation</subfield><subfield code="z">9781472571885</subfield></datafield><datafield tag="797" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">ProQuest (Firm)</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Bloomsbury advances in translation.</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://ebookcentral.proquest.com/lib/oeawat/detail.action?docID=4429345</subfield><subfield code="z">Click to View</subfield></datafield></record></collection> |