Reading, translating, rewriting : : Angela Carter's translational poetics / / Martine Hennard Dutheil de la Rochere.

Saved in:
Bibliographic Details
:
Place / Publishing House:Detroit : : Wayne State University Press,, [2013]
2013
Year of Publication:2013
Language:English
Series:Series in fairy-tale studies
Online Access:
Physical Description:1 online resource (386 pages) :; illustrations.
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
id 5003416590
ctrlnum (MiAaPQ)5003416590
(Au-PeEL)EBL3416590
(CaPaEBR)ebr10836376
(OCoLC)870177308
collection bib_alma
record_format marc
spelling Dutheil de la Rochere, Martine Hennard.
Reading, translating, rewriting : Angela Carter's translational poetics / Martine Hennard Dutheil de la Rochere.
Detroit : Wayne State University Press, [2013]
2013
1 online resource (386 pages) : illustrations.
text rdacontent
computer rdamedia
online resource rdacarrier
Series in fairy-tale studies
Includes bibliographical references and index.
Introduction: Angela Carter's French connections -- Tracing editorial metamorphoses: the fairy tales of Charles Perrault from 1977 to the present day -- Updating the politics of experience: from "Le petit chaperon rouge" to "Little red riding hood" and "The company of wolves" -- Looking through the keyhole of culture, or the moral function of curiosity: from "La barbe bleue" to "Bluebeard" and "The bloody chamber" -- Doing the somersault of love: from "Le chat botte" to "Puss in boots" and "Puss-in-boots" -- Revamping sleeping beauty: from "La belle au bois dormant" to "The sleeping beauty in the wood" and "The lady of the house of love" -- Recovering a female tradition: from "La belle et la bete" to "Beauty and the beast" and "The tiger's bride" -- Giving up the ghost: from "Cendrillon ou La petite pantoufle de verre" to "Cinderella: or, The little glass slipper" and "Ashputtle or the mother's ghost" -- Conclusion: The poetics and politics of translation.
Description based on print version record.
Electronic reproduction. Ann Arbor, MI : ProQuest, 2015. Available via World Wide Web. Access may be limited to ProQuest affiliated libraries.
Carter, Angela, 1940-1992 Criticism and interpretation.
Perrault, Charles, 1628-1703 Translations into English History and criticism.
Translating and interpreting History.
Fairy tales History and criticism.
Women in literature.
Electronic books.
Print version: Dutheil de la Rochere, Martine Hennard. Reading, translating, rewriting : Angela Carter's translational poetics. Detroit : Wayne State University Press, [2013] ix, 374 pages ; 23 cm. Series in fairy-tale studies 9780814336342 (DLC)10836376
ProQuest (Firm)
https://ebookcentral.proquest.com/lib/oeawat/detail.action?docID=3416590 Click to View
language English
format eBook
author Dutheil de la Rochere, Martine Hennard.
spellingShingle Dutheil de la Rochere, Martine Hennard.
Reading, translating, rewriting : Angela Carter's translational poetics /
Introduction: Angela Carter's French connections -- Tracing editorial metamorphoses: the fairy tales of Charles Perrault from 1977 to the present day -- Updating the politics of experience: from "Le petit chaperon rouge" to "Little red riding hood" and "The company of wolves" -- Looking through the keyhole of culture, or the moral function of curiosity: from "La barbe bleue" to "Bluebeard" and "The bloody chamber" -- Doing the somersault of love: from "Le chat botte" to "Puss in boots" and "Puss-in-boots" -- Revamping sleeping beauty: from "La belle au bois dormant" to "The sleeping beauty in the wood" and "The lady of the house of love" -- Recovering a female tradition: from "La belle et la bete" to "Beauty and the beast" and "The tiger's bride" -- Giving up the ghost: from "Cendrillon ou La petite pantoufle de verre" to "Cinderella: or, The little glass slipper" and "Ashputtle or the mother's ghost" -- Conclusion: The poetics and politics of translation.
author_facet Dutheil de la Rochere, Martine Hennard.
author_variant d l r m h d dlrmh dlrmhd
author_sort Dutheil de la Rochere, Martine Hennard.
title Reading, translating, rewriting : Angela Carter's translational poetics /
title_sub Angela Carter's translational poetics /
title_full Reading, translating, rewriting : Angela Carter's translational poetics / Martine Hennard Dutheil de la Rochere.
title_fullStr Reading, translating, rewriting : Angela Carter's translational poetics / Martine Hennard Dutheil de la Rochere.
title_full_unstemmed Reading, translating, rewriting : Angela Carter's translational poetics / Martine Hennard Dutheil de la Rochere.
title_auth Reading, translating, rewriting : Angela Carter's translational poetics /
title_new Reading, translating, rewriting :
title_sort reading, translating, rewriting : angela carter's translational poetics /
publisher Wayne State University Press,
publishDate 2013
physical 1 online resource (386 pages) : illustrations.
contents Introduction: Angela Carter's French connections -- Tracing editorial metamorphoses: the fairy tales of Charles Perrault from 1977 to the present day -- Updating the politics of experience: from "Le petit chaperon rouge" to "Little red riding hood" and "The company of wolves" -- Looking through the keyhole of culture, or the moral function of curiosity: from "La barbe bleue" to "Bluebeard" and "The bloody chamber" -- Doing the somersault of love: from "Le chat botte" to "Puss in boots" and "Puss-in-boots" -- Revamping sleeping beauty: from "La belle au bois dormant" to "The sleeping beauty in the wood" and "The lady of the house of love" -- Recovering a female tradition: from "La belle et la bete" to "Beauty and the beast" and "The tiger's bride" -- Giving up the ghost: from "Cendrillon ou La petite pantoufle de verre" to "Cinderella: or, The little glass slipper" and "Ashputtle or the mother's ghost" -- Conclusion: The poetics and politics of translation.
isbn 9780814336359
9780814336342
callnumber-first P - Language and Literature
callnumber-subject PR - English Literature
callnumber-label PR6053
callnumber-sort PR 46053 A73 Z596 42013
genre Electronic books.
genre_facet Electronic books.
era_facet 1940-1992
1628-1703
url https://ebookcentral.proquest.com/lib/oeawat/detail.action?docID=3416590
illustrated Illustrated
dewey-hundreds 800 - Literature
dewey-tens 820 - English & Old English literatures
dewey-ones 823 - English fiction
dewey-full 823/.914
dewey-sort 3823 3914
dewey-raw 823/.914
dewey-search 823/.914
oclc_num 870177308
work_keys_str_mv AT dutheildelarocheremartinehennard readingtranslatingrewritingangelacarterstranslationalpoetics
status_str n
ids_txt_mv (MiAaPQ)5003416590
(Au-PeEL)EBL3416590
(CaPaEBR)ebr10836376
(OCoLC)870177308
is_hierarchy_title Reading, translating, rewriting : Angela Carter's translational poetics /
_version_ 1792330875099152384
fullrecord <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03092nam a2200469 i 4500</leader><controlfield tag="001">5003416590</controlfield><controlfield tag="003">MiAaPQ</controlfield><controlfield tag="005">20200520144314.0</controlfield><controlfield tag="006">m o d | </controlfield><controlfield tag="007">cr cnu||||||||</controlfield><controlfield tag="008">130513t20132013miua ob 001 0deng|d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">9780814336342 (pbk. : alk. paper)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9780814336359</subfield><subfield code="q">(electronic bk.)</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(MiAaPQ)5003416590</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(Au-PeEL)EBL3416590</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(CaPaEBR)ebr10836376</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)870177308</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">MiAaPQ</subfield><subfield code="b">eng</subfield><subfield code="e">rda</subfield><subfield code="e">pn</subfield><subfield code="c">MiAaPQ</subfield><subfield code="d">MiAaPQ</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">PR6053.A73</subfield><subfield code="b">Z596 2013</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">823/.914</subfield><subfield code="2">23</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Dutheil de la Rochere, Martine Hennard.</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Reading, translating, rewriting :</subfield><subfield code="b">Angela Carter's translational poetics /</subfield><subfield code="c">Martine Hennard Dutheil de la Rochere.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Detroit :</subfield><subfield code="b">Wayne State University Press,</subfield><subfield code="c">[2013]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">2013</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (386 pages) :</subfield><subfield code="b">illustrations.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="440" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Series in fairy-tale studies</subfield></datafield><datafield tag="504" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references and index.</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Introduction: Angela Carter's French connections -- Tracing editorial metamorphoses: the fairy tales of Charles Perrault from 1977 to the present day -- Updating the politics of experience: from "Le petit chaperon rouge" to "Little red riding hood" and "The company of wolves" -- Looking through the keyhole of culture, or the moral function of curiosity: from "La barbe bleue" to "Bluebeard" and "The bloody chamber" -- Doing the somersault of love: from "Le chat botte" to "Puss in boots" and "Puss-in-boots" -- Revamping sleeping beauty: from "La belle au bois dormant" to "The sleeping beauty in the wood" and "The lady of the house of love" -- Recovering a female tradition: from "La belle et la bete" to "Beauty and the beast" and "The tiger's bride" -- Giving up the ghost: from "Cendrillon ou La petite pantoufle de verre" to "Cinderella: or, The little glass slipper" and "Ashputtle or the mother's ghost" -- Conclusion: The poetics and politics of translation.</subfield></datafield><datafield tag="588" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Description based on print version record.</subfield></datafield><datafield tag="590" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Electronic reproduction. Ann Arbor, MI : ProQuest, 2015. Available via World Wide Web. Access may be limited to ProQuest affiliated libraries.</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Carter, Angela,</subfield><subfield code="d">1940-1992</subfield><subfield code="x">Criticism and interpretation.</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Perrault, Charles,</subfield><subfield code="d">1628-1703</subfield><subfield code="x">Translations into English</subfield><subfield code="x">History and criticism.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield><subfield code="x">History.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Fairy tales</subfield><subfield code="x">History and criticism.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Women in literature.</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Electronic books.</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Print version:</subfield><subfield code="a">Dutheil de la Rochere, Martine Hennard.</subfield><subfield code="t">Reading, translating, rewriting : Angela Carter's translational poetics.</subfield><subfield code="d">Detroit : Wayne State University Press, [2013]</subfield><subfield code="h">ix, 374 pages ; 23 cm.</subfield><subfield code="k">Series in fairy-tale studies</subfield><subfield code="z">9780814336342</subfield><subfield code="w">(DLC)10836376</subfield></datafield><datafield tag="797" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">ProQuest (Firm)</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://ebookcentral.proquest.com/lib/oeawat/detail.action?docID=3416590</subfield><subfield code="z">Click to View</subfield></datafield></record></collection>