Zwischenstationen / Inbetween : : Kommunikation Mit Geflüchteten Menschen / Communicating with Refugees.
Saved in:
: | |
---|---|
TeilnehmendeR: | |
Place / Publishing House: | Berlin : : Frank & Timme,, 2024. ©2024. |
Year of Publication: | 2024 |
Edition: | 1st ed. |
Language: | German |
Physical Description: | 1 online resource (304 pages) |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Table of Contents:
- Intro
- Katia Iacono, Barbara Heinisch &
- Sonja Pöllabauer
- Introduction: Negotiating Understanding in Situations of Arrival and Reception
- Communication with Refugees in Spaces of Stasis and Uncertainty
- Über die Zufälle des Lebens - eine persönliche Perspektive
- On the Happenstances of Life - A Personal Perspective
- Abbas Salamat
- Die Katze, die Katzenfutter hasste
- Unterwegs
- On the Move
- Anastasios Ioannidis &
- Stefanos Vlachopoulos
- Remote Interpreting in Public Service Settings
- The Case of Public Employment Service of Greece
- Jérôme Devaux, Sarah Cox &
- Ahmed Halil
- Interpreting for Syrian Refugees in Turkey
- An Overview of the Interpreter's Background and Training
- Silvana Simoska, Tatjana Panova-Ignjatovikj &
- Mirjana Aleksoska-Chkatroska
- Between Empathy and Professionalism
- Cultural Mediators Along the Western Balkans Route - The Macedonian Experience
- Aleksandra Nuč Blažič &
- Sara Orthaber
- Auf dem Weg zur Professionalisierung
- Rahmenbedingungen und Praxis auf dem slowenischen Kommunaldolmetschmarkt
- Soňa Hodáková
- Specifics of Communication With Migrants in the Context of the War in Ukraine
- The Case of Slovakia
- Ankommen
- Arriving
- Yannick Wagner
- „Wenn's brennt"
- Erfahrungen, Herausforderungen und Lösungsansätze einer erfolgreichen Krisen-Kommunikation und -Koordination in der akuten Flüchtlingshilfe am Beispiel von Train of Hope-Flüchtlingshilfe
- Anna Sourdille
- „They are like me."
- Chancen und Grenzen des Peer-Dolmetschens für queere Geflüchtete
- Im Gespräch
- Talking
- Annika Bergunde, Lilian Hagenlocher, Sarah Mackenzie &
- Verena Plutzar
- „Es darf ein bisschen mehr sein."
- Zur Kommunikation relevanter Informationen im Asylverfahren
- Virginie Bobin
- Refusing to Disappear.
- The Ambivalent Role of Interpreters in the Field of Asylum Rights
- Olena Ferguson &
- Iuliia Gimpl
- Dolmetschen im Beratungskontext - Ein Erfahrungsbericht
- Der Einstieg von Laiendolmetscher*innen in den Beratungskontext und damit verbundene Herausforderungen
- Marina Tatsidi, Anastasios Ioannidis &
- Stefanos Vlachopoulos
- Do They Know?
- Stakeholder Quality Awareness in Public Service
- Vermitteln
- Mediating
- Barbara Heinisch
- University Responses to Crisis Translation
- Interpreting in Refugee Transit Zones From a Students' Perspective
- Maria Bernadette Zwischenberger, Natalie Denk, Harald Pasch &
- Simon Wimmer
- (Un-)Finished Stories
- Crafting Interactive Stories of Interpreted Encounters for Educational Purposes
- Mascha Dabić &
- Katharina Redl
- „Weitere Kurse dieser Art"
- Reflexion über einen Lehrgang für Kommunaldolmetschen
- Clara Holzinger &
- Anna-Katharina Draxl
- Forschung mit Dolmetscher*innen
- Praktische Erfahrungen und methodische Reflexion
- Autor*innen-Biographien / Author Biographies.