Kim vân kiêu : tân truyện / Tome 2, première partie : Transcription, traduction et notes / publié et traduit pour la première fois par Abel des Michels
Saved in:
Superior document: | Kim vân kiêu tân truyện Tome 2, première partie |
---|---|
VerfasserIn: | |
ÜbersetzerIn: | |
Place / Publishing House: | Paris : Ernest Leroux, éditeur, 1885 |
Year of Publication: | 1885 |
Language: | French Vietnamese |
Series: | Publications de l'École des langues orientales vivantes
2e série, volume 15 |
Subjects: | |
Online Access: | |
Physical Description: | 299 Seiten |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Kim vân kiêu : tân truyện / Tome premier : Transcription, traduction et notes / publié et traduit pour la première fois par Abel des Michels
by: Nguyễn-Du
Published: (1884) -
Theoretisch-praktische Grammatik der annamitischen Sprache : mit analysierten Übungssätzen, einer Chrestomathie und einem annamitisch-deutschen Wörterbuch : mit 9 Schrifttafeln / von A. Dirr
by: Dirr, Adolf
Published: ([1893]) -
Wörterbuch Vietnamesisch-deutsch / von Winfried Boscher. Unter Mitarb. von Phan trung Liên
Published: ([1987]) -
Anthologie de la Poésie lyrique en wallon : textes dialectaux traduits en français / Rita Lejeune
Published: (2004) - Les premiers poètes persans : (IXe - Xe siècles) ; fragments rassemblés, édités et traduits / Gilbert Lazard