Eva : : a novel / / Carry van Bruggen; translated and with a commentary by Jane Fenoulhet.

Eva (1927), a novel by Dutch writer Carry van Bruggen, is an experiment in depicting a woman's life from girlhood to marriage, and beyond, to sexual freedom and independence. At the same time, the narrative expresses Eva's dawning sense of self and expanding subjectivity through a stream o...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Literature and translation
VerfasserIn:
TeilnehmendeR:
Place / Publishing House:London : : UCL Press,, 2019.
Year of Publication:2019
Language:English
Series:Literature and translation.
Physical Description:1 online resource (vii, 183 pages) :; illustrations.
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
LEADER 02808nam a2200349 i 4500
001 993603827104498
005 20230513101229.0
006 m o d
007 cr |||||||||||
008 230513s2019 enka o 000 1 eng d
035 |a (CKB)5580000000527182 
035 |a (NjHacI)995580000000527182 
035 |a (EXLCZ)995580000000527182 
040 |a NjHacI  |b eng  |e rda  |c NjHacl 
043 |a e-uk-en 
050 4 |a PR4034  |b .V363 2019 
082 0 4 |a 823.7  |2 23 
100 1 |a van Bruggen, Carry,  |e author. 
245 1 0 |a Eva :  |b a novel /  |c Carry van Bruggen; translated and with a commentary by Jane Fenoulhet. 
264 1 |a London :  |b UCL Press,  |c 2019. 
300 |a 1 online resource (vii, 183 pages) :  |b illustrations. 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
490 1 |a Literature and translation 
588 |a Description based on publisher supplied metadata and other sources. 
520 |a Eva (1927), a novel by Dutch writer Carry van Bruggen, is an experiment in depicting a woman's life from girlhood to marriage, and beyond, to sexual freedom and independence. At the same time, the narrative expresses Eva's dawning sense of self and expanding subjectivity through a stream of consciousness told by a shifting narrator. Burdened all of her life by feelings of shame, at the end of the novel Eva overcomes this legacy of her upbringing and declares that it is 'bodily desire that makes love acceptable'. Carry van Bruggen's rich and varied language conveys Eva's experience of the world. Powerful memories of an orthodox Jewish childhood pervade the novel with its fluid sense of time. As Eva puts it, 'I let these years slip through my fingers like a stream of dry, glinting sand.' Jane Fenoulhet makes this important, modernist novel accessible to English readers for the first time. While it can be described as a becoming-woman of both Eva and her creator, so can the translation be seen as the translator's own becoming, as Fenoulhet explains in the accompanying commentary, where she also describes the challenges of translating van Bruggen's dynamic, intense narrative. For Fenoulhet, translation is more a matter of personal engagement with the novel than a matter of word choice and style. In this way, the emotional and intellectual life of the main character is re-enacted through translation. 
505 0 |a Cover -- Half Title -- Title Page -- Copyright -- Contents -- List of Figures -- Acknowledgements -- Commentary -- The Novel -- 1 The New Century -- 2 Homewards -- 3 Voices -- 4 Encounter -- 5 May Day -- 6 The Night -- 7 David -- 8 By the Sea. 
650 0 |a Young women  |y 20th century  |v Fiction. 
650 0 |a Young women  |z England  |v Fiction. 
776 |z 1-78735-333-8 
700 1 |a Fenoulhet, Jane,  |e translator. 
830 0 |a Literature and translation. 
906 |a BOOK 
ADM |b 2023-06-09 12:52:44 Europe/Vienna  |f System  |c marc21  |a 2023-04-02 14:12:45 Europe/Vienna  |g false 
AVE |i DOAB Directory of Open Access Books  |P DOAB Directory of Open Access Books  |x https://eu02.alma.exlibrisgroup.com/view/uresolver/43ACC_OEAW/openurl?u.ignore_date_coverage=true&portfolio_pid=5337675570004498&Force_direct=true  |Z 5337675570004498  |b Available  |8 5337675570004498