Reflexive Translation Studies : : Translation as Critical Reflection / / Silvia Kadiu.

In Reflexive Translation Studies, Silvia Kadiu investigates the viability of theories that seek to empower translation by making visible its transformative dimension; for example, by championing the visibility of the translating subject, the translator's right to creativity, the supremacy of hu...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Literature and translation
VerfasserIn:
Place / Publishing House:London : : UCL Press,, 2019.
©2019
Year of Publication:2019
Language:English
Series:Literature and translation.
Physical Description:1 online resource (ix, 181 pages) :; illustrations.
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
LEADER 02067nam a2200409 i 4500
001 993603675404498
005 20230505204942.0
006 m o d
007 cr |||||||||||
008 230505s2019 enka ob 001 0 eng d
035 |a (CKB)5690000000123294 
035 |a (NjHacI)995690000000123294 
035 |a (EXLCZ)995690000000123294 
040 |a NjHacI  |b eng  |e rda  |c NjHacl 
050 4 |a BF441  |b .K335 2019 
082 0 4 |a 160  |2 23 
100 1 |a Kadiu, Silvia,  |e author. 
245 1 0 |a Reflexive Translation Studies :  |b Translation as Critical Reflection /  |c Silvia Kadiu. 
264 1 |a London :  |b UCL Press,  |c 2019. 
264 4 |c ©2019 
300 |a 1 online resource (ix, 181 pages) :  |b illustrations. 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
490 1 |a Literature and translation 
588 |a Description based on: online resource; title from PDF information screen (UCL Press, viewed May 05, 2023). 
520 |a In Reflexive Translation Studies, Silvia Kadiu investigates the viability of theories that seek to empower translation by making visible its transformative dimension; for example, by championing the visibility of the translating subject, the translator's right to creativity, the supremacy of human translation or an autonomous study of translation. 
504 |a Includes bibliographical references and index. 
505 0 |a Introduction : genesis of a reflexive method in translation -- Visibility and ethics : Lawrence Venuti's foreignizing approach -- Subjectivity and creativity : Susan Bassnett's dialogic metaphor -- Human vs. machine translation : Henri Meschonnic's poetics of translating -- Criticism and self-reflection : Antoine Berman's disciplinary reflexivity -- Conclusion : towards self-critical engagement in translation. 
650 0 |a Critical thinking. 
776 |z 1-78735-256-0 
830 0 |a Literature and translation. 
906 |a BOOK 
ADM |b 2023-06-09 11:02:32 Europe/Vienna  |f System  |c marc21  |a 2023-04-02 14:12:45 Europe/Vienna  |g false 
AVE |i DOAB Directory of Open Access Books  |P DOAB Directory of Open Access Books  |x https://eu02.alma.exlibrisgroup.com/view/uresolver/43ACC_OEAW/openurl?u.ignore_date_coverage=true&portfolio_pid=5337674340004498&Force_direct=true  |Z 5337674340004498  |b Available  |8 5337674340004498