Literary translation in periodicals : : methodological challenges for a transnational approach / / edited by Laura Fólica, Diana Roig-Sanz and Stefania Caristia.

"While translation history, literary translation, and periodical publications have been extensively analyzed within the fields of Translation Studies, Comparative Literature, and Communication Sciences, the relationship between these three topics remains underexplored. Literary Translation in P...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Benjamins translation library ; Volume 155
TeilnehmendeR:
Place / Publishing House:Amsterdam, Netherlands : : John Benjamins,, 2020.
Year of Publication:2020
Language:English
Series:Benjamins translation library. Volume 155.
Physical Description:1 online resource (vii, 401 pages) :; illustrations (some color), maps
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
LEADER 02696nam a2200361 i 4500
001 993603424004498
005 20231017110747.0
006 m o d
007 cr#|||||||||||
008 230731s2020 ne a o 000 0 eng d
024 7 |a 10.1075/btl.155  |2 doi 
035 |a (CKB)4100000011644887 
035 |a (NjHacI)994100000011644887 
035 |a (EXLCZ)994100000011644887 
040 |a NjHacI  |b eng  |e rda  |c NjHacl 
050 4 |a PN241  |b .L584 2020 
082 0 4 |a 418.0205  |2 23 
245 0 0 |a Literary translation in periodicals :  |b methodological challenges for a transnational approach /  |c edited by Laura Fólica, Diana Roig-Sanz and Stefania Caristia. 
264 1 |a Amsterdam, Netherlands :  |b John Benjamins,  |c 2020. 
300 |a 1 online resource (vii, 401 pages) :  |b illustrations (some color), maps 
336 |b txt  |2 rdacontent 
337 |b c  |2 rdamedia 
338 |b cr  |2 rdacarrier 
490 1 |a Benjamins translation library ;  |v Volume 155 
588 |a Description based on publisher supplied metadata and other sources. 
520 |a "While translation history, literary translation, and periodical publications have been extensively analyzed within the fields of Translation Studies, Comparative Literature, and Communication Sciences, the relationship between these three topics remains underexplored. Literary Translation in Periodicals argues that there is a pressing need for an analytical focus on translation in periodicals, a collaborative network of researchers, and a transnational and interdisciplinary approach. The book pursues two goals: (1) to highlight the innovative theoretical and methodological issues intrinsic to analyzing literary translation in periodical publications on a small and large scale, and (2) to contribute to a developing field by providing several case studies on translation in periodicals over a wide range of areas and periods (Europe, Latin America, and Asia in the 19th and 20th centuries) that go beyond the more traditional focus on national and European periodicals and translations. Combining qualitative and quantitative methods of analysis, as well as hermeneutical and sociological approaches, this book reviews conceptual and methodological tools and proposes innovative techniques, such as social network analysis, big data, and large-scale analysis, for tracing the history and evolution of literary translation in periodical publications". 
650 0 |a Literature  |v Translations. 
650 0 |a Literature  |v Periodicals. 
776 |z 90-272-6059-1 
700 1 |a Roig-Sanz, Diana,  |e editor. 
700 1 |a Fólica, Laura,  |e editor. 
700 1 |a Caristia, Stefania,  |e editor. 
830 0 |a Benjamins translation library.  |v Volume 155. 
906 |a BOOK 
ADM |b 2023-10-19 00:40:01 Europe/Vienna  |f system  |c marc21  |a 2020-12-12 22:24:00 Europe/Vienna  |g false 
AVE |i DOAB Directory of Open Access Books  |P DOAB Directory of Open Access Books  |x https://eu02.alma.exlibrisgroup.com/view/uresolver/43ACC_OEAW/openurl?u.ignore_date_coverage=true&portfolio_pid=5338816060004498&Force_direct=true  |Z 5338816060004498  |b Available  |8 5338816060004498