Multilingual Families in a Digital Age : : Mediational Repertoires and Transnational Practices.

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Routledge Critical Studies in Multilingualism Series
:
TeilnehmendeR:
Place / Publishing House:Milton : : Taylor & Francis Group,, 2023.
©2023.
Year of Publication:2023
Language:English
Series:Routledge Critical Studies in Multilingualism Series
Physical Description:1 online resource (253 pages)
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Table of Contents:
  • Cover
  • Half Title
  • Series Information
  • Title Page
  • Copyright Page
  • Table of Contents
  • List of Tables, Images, and Figures
  • Preface
  • Acknowledgements
  • 1 Introduction: Doing Family and Language in a Digital Age
  • 1.1 A Day in the Digital Life of a Young Multilingual Family Member
  • 1.2 Theoretical Dimensions: Family Multilingualism, Digital Interaction, and Polymedia
  • 1.3 Fieldwork for this Book
  • 1.4 Outline of the Book
  • 2 Multilingual Families Online: Repertoires and Practices
  • 2.1 Multilingual Practices
  • 2.1.1 Practice Approaches to Multilingualism
  • 2.1.2 Repertoires and Registers
  • 2.2 Family Multilingualism
  • 2.2.1 Family Language Policy and Beyond
  • 2.2.2 Heritage Language Practices and Heritage Language Socialisation
  • 2.2.3 The Discursive Construction of Multilingual Family Space
  • 2.2.4 A 'Digital Turn' in FLP Research
  • 2.3 Multilingualism Online
  • 2.3.1 Code-Switching Approaches
  • 2.3.2 Networked Multilingualism and Digital Translanguaging
  • 2.3.3 Affordances for Mediated Interaction in the Digital Ecology
  • 2.4 Transnational Families and Digitally Mediated Communication
  • 2.4.1 'Doing Family' Transnationally
  • 2.4.2 Digital Co-Presence in Transnational Families
  • 2.4.3 Polymedia: An Ecology of Media Choices
  • 2.4.4 Language and Media in Family-Making Practices
  • 2.5 Conclusion: Towards the Study of Mediational Repertoires
  • Notes
  • 3 Media and Language Use in Multilingual Families: An Ethnographic Study in Norway
  • 3.1 Sociolinguistic Research With Senegalese Migrants in Norway
  • 3.1.1 Language and Society in Senegal
  • 3.1.2 Language and Immigration in Norway
  • 3.1.3 Senegalese Immigrants in Norway
  • 3.2 Presentation of Participants
  • 3.2.1 The Diagne Family
  • 3.2.2 The Bâ Family
  • 3.2.3 The Sagna Family
  • 3.2.4 The Coly Family
  • 3.3 The Families' Linguistic Repertoires.
  • 3.3.1 Wolof
  • 3.3.2 Joola
  • 3.3.3 Peul
  • 3.3.4 French
  • 3.3.5 Arabic
  • 3.3.6 English
  • 3.3.7 Norwegian
  • Notes
  • 4 Visualising Languages, Modalities, and Media: From Language Portraits to Mediagrams
  • 4.1 Visualising Repertoires
  • 4.1.1 Language Portraits and Network Graphs
  • 4.1.2 Media Maps
  • 4.1.3 Mediagrams
  • 4.2 Data Collection
  • 4.3 Developing Mediagrams
  • 4.4 Data Analysis
  • 4.5 Ethical Considerations and Other Challenges
  • Note
  • 5 Analysing Mediagrams: Mediational Choices in Polymedia Environments
  • 5.1 Pleasure and Pressure: Balancing Co-Presence
  • 5.2 Multilingualism and Multimodality: Managing a Network of Generations
  • 5.3 Media, Language, and Connectedness: A Comparison of Three Fathers
  • 5.4 Media Choices
  • 5.5 Conclusions
  • 6 'Doing Family' Online: Translocality, Connectivity, and Affection
  • 6.1 Language, Power, Morality, and Solidarity in the Family
  • 6.2 Translocal Connectivities
  • 6.2.1 Mediated Interaction in the Household: Coordinating Family Issues
  • 6.2.2 Translocal Household Interaction: Making Decisions and Sharing
  • 6.2.3 Transnational Family-Making: Power, Solidarity, and Teasing
  • 6.3 Multilingual Expressions of Affection
  • 6.3.1 Wife and Husband
  • 6.3.2 Parents and Children
  • 6.3.3 Extended Family and Beyond
  • 6.4 Conclusions
  • Notes
  • 7 Transnational Families, Diaspora Practices, and Digital Polycentricity
  • 7.1 Diaspora and Digital Diaspora
  • 7.2 Digital Diaspora and Polycentricity
  • 7.3 Polycentric Participation: A Kaleidoscope of Practices
  • 7.3.1 Digital Spaces of Diasporic Sociality
  • 7.3.2 The Senegalese Public Sphere
  • 7.3.3 Religious Discourse
  • 7.3.4 Beyond Diaspora: Traces of Norway and Global Pop Culture
  • 7.4 Conclusions
  • Notes
  • 8 Heritage Language Repertoires
  • 8.1 Parents' Ideologies of Linguistic Heritage.
  • 8.2 Heritage Language Repertoires in Time and Space
  • 8.3 Children's Transnational Heritage Language Practices
  • 8.3.1 Heritage Language Repertoires By Interlocutors
  • 8.3.2 Heritage Language Registers
  • 8.3.3 Learning Wolof Through Online Interaction
  • 8.4 Conclusions: Heritage Languages and Mediational Repertoires
  • 9 Conclusions
  • 9.1 Multi-Sited Ethnography: Studying Mediational Repertoires
  • 9.2 Transnational Connectivity and Family Multilingualism
  • 9.3 A Digital Perspective On Heritage Language Repertoires
  • References
  • Index.