Multilingual Families in a Digital Age : : Mediational Repertoires and Transnational Practices.

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Routledge Critical Studies in Multilingualism Series
:
TeilnehmendeR:
Place / Publishing House:Milton : : Taylor & Francis Group,, 2023.
©2023.
Year of Publication:2023
Language:English
Series:Routledge Critical Studies in Multilingualism Series
Physical Description:1 online resource (253 pages)
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
id 993600129604498
ctrlnum (MiAaPQ)EBC7247455
(Au-PeEL)EBL7247455
(OCoLC)1379465723
(EXLCZ)9926629247500041
collection bib_alma
record_format marc
spelling Lexander, Kristin Vold.
Multilingual Families in a Digital Age : Mediational Repertoires and Transnational Practices.
Milton : Taylor & Francis Group, 2023.
©2023.
1 online resource (253 pages)
text txt rdacontent
computer c rdamedia
online resource cr rdacarrier
Routledge Critical Studies in Multilingualism Series
Cover -- Half Title -- Series Information -- Title Page -- Copyright Page -- Table of Contents -- List of Tables, Images, and Figures -- Preface -- Acknowledgements -- 1 Introduction: Doing Family and Language in a Digital Age -- 1.1 A Day in the Digital Life of a Young Multilingual Family Member -- 1.2 Theoretical Dimensions: Family Multilingualism, Digital Interaction, and Polymedia -- 1.3 Fieldwork for this Book -- 1.4 Outline of the Book -- 2 Multilingual Families Online: Repertoires and Practices -- 2.1 Multilingual Practices -- 2.1.1 Practice Approaches to Multilingualism -- 2.1.2 Repertoires and Registers -- 2.2 Family Multilingualism -- 2.2.1 Family Language Policy and Beyond -- 2.2.2 Heritage Language Practices and Heritage Language Socialisation -- 2.2.3 The Discursive Construction of Multilingual Family Space -- 2.2.4 A 'Digital Turn' in FLP Research -- 2.3 Multilingualism Online -- 2.3.1 Code-Switching Approaches -- 2.3.2 Networked Multilingualism and Digital Translanguaging -- 2.3.3 Affordances for Mediated Interaction in the Digital Ecology -- 2.4 Transnational Families and Digitally Mediated Communication -- 2.4.1 'Doing Family' Transnationally -- 2.4.2 Digital Co-Presence in Transnational Families -- 2.4.3 Polymedia: An Ecology of Media Choices -- 2.4.4 Language and Media in Family-Making Practices -- 2.5 Conclusion: Towards the Study of Mediational Repertoires -- Notes -- 3 Media and Language Use in Multilingual Families: An Ethnographic Study in Norway -- 3.1 Sociolinguistic Research With Senegalese Migrants in Norway -- 3.1.1 Language and Society in Senegal -- 3.1.2 Language and Immigration in Norway -- 3.1.3 Senegalese Immigrants in Norway -- 3.2 Presentation of Participants -- 3.2.1 The Diagne Family -- 3.2.2 The Bâ Family -- 3.2.3 The Sagna Family -- 3.2.4 The Coly Family -- 3.3 The Families' Linguistic Repertoires.
3.3.1 Wolof -- 3.3.2 Joola -- 3.3.3 Peul -- 3.3.4 French -- 3.3.5 Arabic -- 3.3.6 English -- 3.3.7 Norwegian -- Notes -- 4 Visualising Languages, Modalities, and Media: From Language Portraits to Mediagrams -- 4.1 Visualising Repertoires -- 4.1.1 Language Portraits and Network Graphs -- 4.1.2 Media Maps -- 4.1.3 Mediagrams -- 4.2 Data Collection -- 4.3 Developing Mediagrams -- 4.4 Data Analysis -- 4.5 Ethical Considerations and Other Challenges -- Note -- 5 Analysing Mediagrams: Mediational Choices in Polymedia Environments -- 5.1 Pleasure and Pressure: Balancing Co-Presence -- 5.2 Multilingualism and Multimodality: Managing a Network of Generations -- 5.3 Media, Language, and Connectedness: A Comparison of Three Fathers -- 5.4 Media Choices -- 5.5 Conclusions -- 6 'Doing Family' Online: Translocality, Connectivity, and Affection -- 6.1 Language, Power, Morality, and Solidarity in the Family -- 6.2 Translocal Connectivities -- 6.2.1 Mediated Interaction in the Household: Coordinating Family Issues -- 6.2.2 Translocal Household Interaction: Making Decisions and Sharing -- 6.2.3 Transnational Family-Making: Power, Solidarity, and Teasing -- 6.3 Multilingual Expressions of Affection -- 6.3.1 Wife and Husband -- 6.3.2 Parents and Children -- 6.3.3 Extended Family and Beyond -- 6.4 Conclusions -- Notes -- 7 Transnational Families, Diaspora Practices, and Digital Polycentricity -- 7.1 Diaspora and Digital Diaspora -- 7.2 Digital Diaspora and Polycentricity -- 7.3 Polycentric Participation: A Kaleidoscope of Practices -- 7.3.1 Digital Spaces of Diasporic Sociality -- 7.3.2 The Senegalese Public Sphere -- 7.3.3 Religious Discourse -- 7.3.4 Beyond Diaspora: Traces of Norway and Global Pop Culture -- 7.4 Conclusions -- Notes -- 8 Heritage Language Repertoires -- 8.1 Parents' Ideologies of Linguistic Heritage.
8.2 Heritage Language Repertoires in Time and Space -- 8.3 Children's Transnational Heritage Language Practices -- 8.3.1 Heritage Language Repertoires By Interlocutors -- 8.3.2 Heritage Language Registers -- 8.3.3 Learning Wolof Through Online Interaction -- 8.4 Conclusions: Heritage Languages and Mediational Repertoires -- 9 Conclusions -- 9.1 Multi-Sited Ethnography: Studying Mediational Repertoires -- 9.2 Transnational Connectivity and Family Multilingualism -- 9.3 A Digital Perspective On Heritage Language Repertoires -- References -- Index.
Description based on publisher supplied metadata and other sources.
Androutsopoulos, Jannis.
Print version: Lexander, Kristin Vold Multilingual Families in a Digital Age Milton : Taylor & Francis Group,c2023 9781032130248
language English
format eBook
author Lexander, Kristin Vold.
spellingShingle Lexander, Kristin Vold.
Multilingual Families in a Digital Age : Mediational Repertoires and Transnational Practices.
Routledge Critical Studies in Multilingualism Series
Cover -- Half Title -- Series Information -- Title Page -- Copyright Page -- Table of Contents -- List of Tables, Images, and Figures -- Preface -- Acknowledgements -- 1 Introduction: Doing Family and Language in a Digital Age -- 1.1 A Day in the Digital Life of a Young Multilingual Family Member -- 1.2 Theoretical Dimensions: Family Multilingualism, Digital Interaction, and Polymedia -- 1.3 Fieldwork for this Book -- 1.4 Outline of the Book -- 2 Multilingual Families Online: Repertoires and Practices -- 2.1 Multilingual Practices -- 2.1.1 Practice Approaches to Multilingualism -- 2.1.2 Repertoires and Registers -- 2.2 Family Multilingualism -- 2.2.1 Family Language Policy and Beyond -- 2.2.2 Heritage Language Practices and Heritage Language Socialisation -- 2.2.3 The Discursive Construction of Multilingual Family Space -- 2.2.4 A 'Digital Turn' in FLP Research -- 2.3 Multilingualism Online -- 2.3.1 Code-Switching Approaches -- 2.3.2 Networked Multilingualism and Digital Translanguaging -- 2.3.3 Affordances for Mediated Interaction in the Digital Ecology -- 2.4 Transnational Families and Digitally Mediated Communication -- 2.4.1 'Doing Family' Transnationally -- 2.4.2 Digital Co-Presence in Transnational Families -- 2.4.3 Polymedia: An Ecology of Media Choices -- 2.4.4 Language and Media in Family-Making Practices -- 2.5 Conclusion: Towards the Study of Mediational Repertoires -- Notes -- 3 Media and Language Use in Multilingual Families: An Ethnographic Study in Norway -- 3.1 Sociolinguistic Research With Senegalese Migrants in Norway -- 3.1.1 Language and Society in Senegal -- 3.1.2 Language and Immigration in Norway -- 3.1.3 Senegalese Immigrants in Norway -- 3.2 Presentation of Participants -- 3.2.1 The Diagne Family -- 3.2.2 The Bâ Family -- 3.2.3 The Sagna Family -- 3.2.4 The Coly Family -- 3.3 The Families' Linguistic Repertoires.
3.3.1 Wolof -- 3.3.2 Joola -- 3.3.3 Peul -- 3.3.4 French -- 3.3.5 Arabic -- 3.3.6 English -- 3.3.7 Norwegian -- Notes -- 4 Visualising Languages, Modalities, and Media: From Language Portraits to Mediagrams -- 4.1 Visualising Repertoires -- 4.1.1 Language Portraits and Network Graphs -- 4.1.2 Media Maps -- 4.1.3 Mediagrams -- 4.2 Data Collection -- 4.3 Developing Mediagrams -- 4.4 Data Analysis -- 4.5 Ethical Considerations and Other Challenges -- Note -- 5 Analysing Mediagrams: Mediational Choices in Polymedia Environments -- 5.1 Pleasure and Pressure: Balancing Co-Presence -- 5.2 Multilingualism and Multimodality: Managing a Network of Generations -- 5.3 Media, Language, and Connectedness: A Comparison of Three Fathers -- 5.4 Media Choices -- 5.5 Conclusions -- 6 'Doing Family' Online: Translocality, Connectivity, and Affection -- 6.1 Language, Power, Morality, and Solidarity in the Family -- 6.2 Translocal Connectivities -- 6.2.1 Mediated Interaction in the Household: Coordinating Family Issues -- 6.2.2 Translocal Household Interaction: Making Decisions and Sharing -- 6.2.3 Transnational Family-Making: Power, Solidarity, and Teasing -- 6.3 Multilingual Expressions of Affection -- 6.3.1 Wife and Husband -- 6.3.2 Parents and Children -- 6.3.3 Extended Family and Beyond -- 6.4 Conclusions -- Notes -- 7 Transnational Families, Diaspora Practices, and Digital Polycentricity -- 7.1 Diaspora and Digital Diaspora -- 7.2 Digital Diaspora and Polycentricity -- 7.3 Polycentric Participation: A Kaleidoscope of Practices -- 7.3.1 Digital Spaces of Diasporic Sociality -- 7.3.2 The Senegalese Public Sphere -- 7.3.3 Religious Discourse -- 7.3.4 Beyond Diaspora: Traces of Norway and Global Pop Culture -- 7.4 Conclusions -- Notes -- 8 Heritage Language Repertoires -- 8.1 Parents' Ideologies of Linguistic Heritage.
8.2 Heritage Language Repertoires in Time and Space -- 8.3 Children's Transnational Heritage Language Practices -- 8.3.1 Heritage Language Repertoires By Interlocutors -- 8.3.2 Heritage Language Registers -- 8.3.3 Learning Wolof Through Online Interaction -- 8.4 Conclusions: Heritage Languages and Mediational Repertoires -- 9 Conclusions -- 9.1 Multi-Sited Ethnography: Studying Mediational Repertoires -- 9.2 Transnational Connectivity and Family Multilingualism -- 9.3 A Digital Perspective On Heritage Language Repertoires -- References -- Index.
author_facet Lexander, Kristin Vold.
Androutsopoulos, Jannis.
author_variant k v l kv kvl
author2 Androutsopoulos, Jannis.
author2_variant j a ja
author2_role TeilnehmendeR
author_sort Lexander, Kristin Vold.
title Multilingual Families in a Digital Age : Mediational Repertoires and Transnational Practices.
title_sub Mediational Repertoires and Transnational Practices.
title_full Multilingual Families in a Digital Age : Mediational Repertoires and Transnational Practices.
title_fullStr Multilingual Families in a Digital Age : Mediational Repertoires and Transnational Practices.
title_full_unstemmed Multilingual Families in a Digital Age : Mediational Repertoires and Transnational Practices.
title_auth Multilingual Families in a Digital Age : Mediational Repertoires and Transnational Practices.
title_new Multilingual Families in a Digital Age :
title_sort multilingual families in a digital age : mediational repertoires and transnational practices.
series Routledge Critical Studies in Multilingualism Series
series2 Routledge Critical Studies in Multilingualism Series
publisher Taylor & Francis Group,
publishDate 2023
physical 1 online resource (253 pages)
contents Cover -- Half Title -- Series Information -- Title Page -- Copyright Page -- Table of Contents -- List of Tables, Images, and Figures -- Preface -- Acknowledgements -- 1 Introduction: Doing Family and Language in a Digital Age -- 1.1 A Day in the Digital Life of a Young Multilingual Family Member -- 1.2 Theoretical Dimensions: Family Multilingualism, Digital Interaction, and Polymedia -- 1.3 Fieldwork for this Book -- 1.4 Outline of the Book -- 2 Multilingual Families Online: Repertoires and Practices -- 2.1 Multilingual Practices -- 2.1.1 Practice Approaches to Multilingualism -- 2.1.2 Repertoires and Registers -- 2.2 Family Multilingualism -- 2.2.1 Family Language Policy and Beyond -- 2.2.2 Heritage Language Practices and Heritage Language Socialisation -- 2.2.3 The Discursive Construction of Multilingual Family Space -- 2.2.4 A 'Digital Turn' in FLP Research -- 2.3 Multilingualism Online -- 2.3.1 Code-Switching Approaches -- 2.3.2 Networked Multilingualism and Digital Translanguaging -- 2.3.3 Affordances for Mediated Interaction in the Digital Ecology -- 2.4 Transnational Families and Digitally Mediated Communication -- 2.4.1 'Doing Family' Transnationally -- 2.4.2 Digital Co-Presence in Transnational Families -- 2.4.3 Polymedia: An Ecology of Media Choices -- 2.4.4 Language and Media in Family-Making Practices -- 2.5 Conclusion: Towards the Study of Mediational Repertoires -- Notes -- 3 Media and Language Use in Multilingual Families: An Ethnographic Study in Norway -- 3.1 Sociolinguistic Research With Senegalese Migrants in Norway -- 3.1.1 Language and Society in Senegal -- 3.1.2 Language and Immigration in Norway -- 3.1.3 Senegalese Immigrants in Norway -- 3.2 Presentation of Participants -- 3.2.1 The Diagne Family -- 3.2.2 The Bâ Family -- 3.2.3 The Sagna Family -- 3.2.4 The Coly Family -- 3.3 The Families' Linguistic Repertoires.
3.3.1 Wolof -- 3.3.2 Joola -- 3.3.3 Peul -- 3.3.4 French -- 3.3.5 Arabic -- 3.3.6 English -- 3.3.7 Norwegian -- Notes -- 4 Visualising Languages, Modalities, and Media: From Language Portraits to Mediagrams -- 4.1 Visualising Repertoires -- 4.1.1 Language Portraits and Network Graphs -- 4.1.2 Media Maps -- 4.1.3 Mediagrams -- 4.2 Data Collection -- 4.3 Developing Mediagrams -- 4.4 Data Analysis -- 4.5 Ethical Considerations and Other Challenges -- Note -- 5 Analysing Mediagrams: Mediational Choices in Polymedia Environments -- 5.1 Pleasure and Pressure: Balancing Co-Presence -- 5.2 Multilingualism and Multimodality: Managing a Network of Generations -- 5.3 Media, Language, and Connectedness: A Comparison of Three Fathers -- 5.4 Media Choices -- 5.5 Conclusions -- 6 'Doing Family' Online: Translocality, Connectivity, and Affection -- 6.1 Language, Power, Morality, and Solidarity in the Family -- 6.2 Translocal Connectivities -- 6.2.1 Mediated Interaction in the Household: Coordinating Family Issues -- 6.2.2 Translocal Household Interaction: Making Decisions and Sharing -- 6.2.3 Transnational Family-Making: Power, Solidarity, and Teasing -- 6.3 Multilingual Expressions of Affection -- 6.3.1 Wife and Husband -- 6.3.2 Parents and Children -- 6.3.3 Extended Family and Beyond -- 6.4 Conclusions -- Notes -- 7 Transnational Families, Diaspora Practices, and Digital Polycentricity -- 7.1 Diaspora and Digital Diaspora -- 7.2 Digital Diaspora and Polycentricity -- 7.3 Polycentric Participation: A Kaleidoscope of Practices -- 7.3.1 Digital Spaces of Diasporic Sociality -- 7.3.2 The Senegalese Public Sphere -- 7.3.3 Religious Discourse -- 7.3.4 Beyond Diaspora: Traces of Norway and Global Pop Culture -- 7.4 Conclusions -- Notes -- 8 Heritage Language Repertoires -- 8.1 Parents' Ideologies of Linguistic Heritage.
8.2 Heritage Language Repertoires in Time and Space -- 8.3 Children's Transnational Heritage Language Practices -- 8.3.1 Heritage Language Repertoires By Interlocutors -- 8.3.2 Heritage Language Registers -- 8.3.3 Learning Wolof Through Online Interaction -- 8.4 Conclusions: Heritage Languages and Mediational Repertoires -- 9 Conclusions -- 9.1 Multi-Sited Ethnography: Studying Mediational Repertoires -- 9.2 Transnational Connectivity and Family Multilingualism -- 9.3 A Digital Perspective On Heritage Language Repertoires -- References -- Index.
isbn 1-003-22731-7
1-000-87051-0
9781032130248
illustrated Not Illustrated
oclc_num 1379465723
work_keys_str_mv AT lexanderkristinvold multilingualfamiliesinadigitalagemediationalrepertoiresandtransnationalpractices
AT androutsopoulosjannis multilingualfamiliesinadigitalagemediationalrepertoiresandtransnationalpractices
status_str n
ids_txt_mv (MiAaPQ)EBC7247455
(Au-PeEL)EBL7247455
(OCoLC)1379465723
(EXLCZ)9926629247500041
carrierType_str_mv cr
hierarchy_parent_title Routledge Critical Studies in Multilingualism Series
is_hierarchy_title Multilingual Families in a Digital Age : Mediational Repertoires and Transnational Practices.
container_title Routledge Critical Studies in Multilingualism Series
author2_original_writing_str_mv noLinkedField
_version_ 1767499085094322176
fullrecord <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>05876nam a22003973i 4500</leader><controlfield tag="001">993600129604498</controlfield><controlfield tag="005">20230514090503.0</controlfield><controlfield tag="006">m o d | </controlfield><controlfield tag="007">cr cnu||||||||</controlfield><controlfield tag="008">230514s2023 xx o ||||0 eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1-003-22731-7</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1-000-87051-0</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(MiAaPQ)EBC7247455</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(Au-PeEL)EBL7247455</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1379465723</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(EXLCZ)9926629247500041</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">MiAaPQ</subfield><subfield code="b">eng</subfield><subfield code="e">rda</subfield><subfield code="e">pn</subfield><subfield code="c">MiAaPQ</subfield><subfield code="d">MiAaPQ</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Lexander, Kristin Vold.</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Multilingual Families in a Digital Age :</subfield><subfield code="b">Mediational Repertoires and Transnational Practices.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Milton :</subfield><subfield code="b">Taylor &amp; Francis Group,</subfield><subfield code="c">2023.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">©2023.</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (253 pages)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Routledge Critical Studies in Multilingualism Series</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Cover -- Half Title -- Series Information -- Title Page -- Copyright Page -- Table of Contents -- List of Tables, Images, and Figures -- Preface -- Acknowledgements -- 1 Introduction: Doing Family and Language in a Digital Age -- 1.1 A Day in the Digital Life of a Young Multilingual Family Member -- 1.2 Theoretical Dimensions: Family Multilingualism, Digital Interaction, and Polymedia -- 1.3 Fieldwork for this Book -- 1.4 Outline of the Book -- 2 Multilingual Families Online: Repertoires and Practices -- 2.1 Multilingual Practices -- 2.1.1 Practice Approaches to Multilingualism -- 2.1.2 Repertoires and Registers -- 2.2 Family Multilingualism -- 2.2.1 Family Language Policy and Beyond -- 2.2.2 Heritage Language Practices and Heritage Language Socialisation -- 2.2.3 The Discursive Construction of Multilingual Family Space -- 2.2.4 A 'Digital Turn' in FLP Research -- 2.3 Multilingualism Online -- 2.3.1 Code-Switching Approaches -- 2.3.2 Networked Multilingualism and Digital Translanguaging -- 2.3.3 Affordances for Mediated Interaction in the Digital Ecology -- 2.4 Transnational Families and Digitally Mediated Communication -- 2.4.1 'Doing Family' Transnationally -- 2.4.2 Digital Co-Presence in Transnational Families -- 2.4.3 Polymedia: An Ecology of Media Choices -- 2.4.4 Language and Media in Family-Making Practices -- 2.5 Conclusion: Towards the Study of Mediational Repertoires -- Notes -- 3 Media and Language Use in Multilingual Families: An Ethnographic Study in Norway -- 3.1 Sociolinguistic Research With Senegalese Migrants in Norway -- 3.1.1 Language and Society in Senegal -- 3.1.2 Language and Immigration in Norway -- 3.1.3 Senegalese Immigrants in Norway -- 3.2 Presentation of Participants -- 3.2.1 The Diagne Family -- 3.2.2 The Bâ Family -- 3.2.3 The Sagna Family -- 3.2.4 The Coly Family -- 3.3 The Families' Linguistic Repertoires.</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="8" ind2=" "><subfield code="a">3.3.1 Wolof -- 3.3.2 Joola -- 3.3.3 Peul -- 3.3.4 French -- 3.3.5 Arabic -- 3.3.6 English -- 3.3.7 Norwegian -- Notes -- 4 Visualising Languages, Modalities, and Media: From Language Portraits to Mediagrams -- 4.1 Visualising Repertoires -- 4.1.1 Language Portraits and Network Graphs -- 4.1.2 Media Maps -- 4.1.3 Mediagrams -- 4.2 Data Collection -- 4.3 Developing Mediagrams -- 4.4 Data Analysis -- 4.5 Ethical Considerations and Other Challenges -- Note -- 5 Analysing Mediagrams: Mediational Choices in Polymedia Environments -- 5.1 Pleasure and Pressure: Balancing Co-Presence -- 5.2 Multilingualism and Multimodality: Managing a Network of Generations -- 5.3 Media, Language, and Connectedness: A Comparison of Three Fathers -- 5.4 Media Choices -- 5.5 Conclusions -- 6 'Doing Family' Online: Translocality, Connectivity, and Affection -- 6.1 Language, Power, Morality, and Solidarity in the Family -- 6.2 Translocal Connectivities -- 6.2.1 Mediated Interaction in the Household: Coordinating Family Issues -- 6.2.2 Translocal Household Interaction: Making Decisions and Sharing -- 6.2.3 Transnational Family-Making: Power, Solidarity, and Teasing -- 6.3 Multilingual Expressions of Affection -- 6.3.1 Wife and Husband -- 6.3.2 Parents and Children -- 6.3.3 Extended Family and Beyond -- 6.4 Conclusions -- Notes -- 7 Transnational Families, Diaspora Practices, and Digital Polycentricity -- 7.1 Diaspora and Digital Diaspora -- 7.2 Digital Diaspora and Polycentricity -- 7.3 Polycentric Participation: A Kaleidoscope of Practices -- 7.3.1 Digital Spaces of Diasporic Sociality -- 7.3.2 The Senegalese Public Sphere -- 7.3.3 Religious Discourse -- 7.3.4 Beyond Diaspora: Traces of Norway and Global Pop Culture -- 7.4 Conclusions -- Notes -- 8 Heritage Language Repertoires -- 8.1 Parents' Ideologies of Linguistic Heritage.</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="8" ind2=" "><subfield code="a">8.2 Heritage Language Repertoires in Time and Space -- 8.3 Children's Transnational Heritage Language Practices -- 8.3.1 Heritage Language Repertoires By Interlocutors -- 8.3.2 Heritage Language Registers -- 8.3.3 Learning Wolof Through Online Interaction -- 8.4 Conclusions: Heritage Languages and Mediational Repertoires -- 9 Conclusions -- 9.1 Multi-Sited Ethnography: Studying Mediational Repertoires -- 9.2 Transnational Connectivity and Family Multilingualism -- 9.3 A Digital Perspective On Heritage Language Repertoires -- References -- Index.</subfield></datafield><datafield tag="588" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Description based on publisher supplied metadata and other sources.</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Androutsopoulos, Jannis.</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Print version:</subfield><subfield code="a">Lexander, Kristin Vold</subfield><subfield code="t">Multilingual Families in a Digital Age</subfield><subfield code="d">Milton : Taylor &amp; Francis Group,c2023</subfield><subfield code="z">9781032130248</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Routledge Critical Studies in Multilingualism Series</subfield></datafield><datafield tag="906" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">BOOK</subfield></datafield><datafield tag="ADM" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">2023-06-01 06:53:41 Europe/Vienna</subfield><subfield code="d">00</subfield><subfield code="f">system</subfield><subfield code="c">marc21</subfield><subfield code="a">2023-05-16 03:56:25 Europe/Vienna</subfield><subfield code="g">false</subfield></datafield><datafield tag="AVE" ind1=" " ind2=" "><subfield code="P">DOAB Directory of Open Access Books</subfield><subfield code="x">https://eu02.alma.exlibrisgroup.com/view/uresolver/43ACC_OEAW/openurl?u.ignore_date_coverage=true&amp;portfolio_pid=5345689590004498&amp;Force_direct=true</subfield><subfield code="Z">5345689590004498</subfield><subfield code="8">5345689590004498</subfield></datafield></record></collection>