Relationsadjektive im Deutschen, Französischen und Russischen / / Hedwig Mravlag.

In the classification of adjectives numerous variants are possible. A rough classification into lexical-semantic point of view, the distinction of quality and Relations adjectives. Both in German and in French and Russian, this differentiation seems to have some significance, as many grammars to ref...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Studien des Interdisziplinären Frankreich-Schwerpunkts der Universität Innsbruck; volume 4
VerfasserIn:
Place / Publishing House:Innsbruck, Ausstria : : innsbruck university press,, 2013.
©2013
Year of Publication:2013
Language:German
Series:Studien des Interdisziplinären Frankreich-Schwerpunkts der Universität Innsbruck; volume 4.
Physical Description:1 online resource (100 pages):; illustrations; digital, PDF file(s).
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
id 993598332904498
ctrlnum (CKB)2670000000561034
(OAPEN)483280
(FrMaCLE)OB-iup-837
(oapen)https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/58096
(PPN)197596606
(EXLCZ)992670000000561034
collection bib_alma
record_format marc
spelling Mravlag, Hedwig, author.
Relationsadjektive im Deutschen, Französischen und Russischen / Hedwig Mravlag.
innsbruck university press 2013
Innsbruck, Ausstria : innsbruck university press, 2013.
©2013
1 online resource (100 pages): illustrations; digital, PDF file(s).
text txt rdacontent
computer c rdamedia
online resource cr rdacarrier
text file rda
Studien des Interdisziplinären Frankreich-Schwerpunkts der Universität Innsbruck; volume 4
includes bibliographical references (pages91-99).
In the classification of adjectives numerous variants are possible. A rough classification into lexical-semantic point of view, the distinction of quality and Relations adjectives. Both in German and in French and Russian, this differentiation seems to have some significance, as many grammars to refer to them. Due to language-specific differences, it is in the analysis of relational adjectives in different languages particularly interesting to look at those alternative designs, with which relations adjectives in the source text for a translation or interpretation to be replaced.
Bei der Klassifizierung von Adjektiven sind zahlreiche Varianten möglich. Eine grobe Einteilung in lexikalisch-semantischer Hinsicht ist die Unterscheidung von Qualitäts- und Relationsadjektiven. Sowohl im Deutschen als auch im Französischen und Russischen scheint diese Differenzierung eine gewisse Bedeutung zu haben, da zahlreiche Grammatiken auf sie hinweisen. Aufgrund sprachenspezifischer Unterschiede ist es bei der Analyse von Relationsadjektiven in verschiedenen Sprachen besonders interessant, sich jene alternativen Konstruktionen anzusehen, mit denen Relationsadjektive im Ausgangstext bei einer Übersetzung oder Verdolmetschung ersetzt werden. Der Fachbereich Politik eignet sich besonders für eine Analyse dieser Wortgruppe: Er produziert viel Material, das auch zugänglich ist, und beschäftigt sich mit sehr unterschiedlichen Bereichen wie Geschichte, Handel, Finanzwelt oder Wirtschaft, in denen es ständig zu Veränderungen kommt. Dies zwingt die Sprache, sich anzupassen und weiter zu entwickeln. Die Arbeit zeigt auf, dass es für Übersetzer/Dolmetscher durchaus von Vorteil ist, sich mit einem sprachlichen Detail auseinanderzusetzen. Wichtige Tendenzen und Gewohnheiten in den verschiedenen Sprachen treten zu Tage und können von großer Hilfe sein. Wissen in diesem Bereich kann dem in der Dolmetschsituation unter Zeitdruck stehenden Dolmetscher helfen, sich von der Konstruktion der Ausgangssprache zu lösen. Dem Übersetzer kann es durch solche Kenntnisse gelingen, eine noch authentischer klingende Übersetzung anzufertigen.
German.
OpenEdition Books License https://www.openedition.org/12554
Language bicssc
Writing systems, alphabets bicssc
Sprachwissenschaft
Adjektive
Studien des Interdisziplinären Frankreich-Schwerpunkts der Universität Innsbruck; volume 4.
language German
format eBook
author Mravlag, Hedwig,
spellingShingle Mravlag, Hedwig,
Relationsadjektive im Deutschen, Französischen und Russischen /
Studien des Interdisziplinären Frankreich-Schwerpunkts der Universität Innsbruck;
author_facet Mravlag, Hedwig,
author_variant h m hm
author_role VerfasserIn
author_sort Mravlag, Hedwig,
title Relationsadjektive im Deutschen, Französischen und Russischen /
title_full Relationsadjektive im Deutschen, Französischen und Russischen / Hedwig Mravlag.
title_fullStr Relationsadjektive im Deutschen, Französischen und Russischen / Hedwig Mravlag.
title_full_unstemmed Relationsadjektive im Deutschen, Französischen und Russischen / Hedwig Mravlag.
title_auth Relationsadjektive im Deutschen, Französischen und Russischen /
title_new Relationsadjektive im Deutschen, Französischen und Russischen /
title_sort relationsadjektive im deutschen, französischen und russischen /
series Studien des Interdisziplinären Frankreich-Schwerpunkts der Universität Innsbruck;
series2 Studien des Interdisziplinären Frankreich-Schwerpunkts der Universität Innsbruck;
publisher innsbruck university press
innsbruck university press,
publishDate 2013
physical 1 online resource (100 pages): illustrations; digital, PDF file(s).
isbn 9783903122291
3903122297
illustrated Illustrated
dewey-hundreds 400 - Language
dewey-tens 400 - Language
dewey-ones 400 - Language
dewey-full 400
dewey-sort 3400
dewey-raw 400
dewey-search 400
work_keys_str_mv AT mravlaghedwig relationsadjektiveimdeutschenfranzosischenundrussischen
status_str n
ids_txt_mv (CKB)2670000000561034
(OAPEN)483280
(FrMaCLE)OB-iup-837
(oapen)https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/58096
(PPN)197596606
(EXLCZ)992670000000561034
carrierType_str_mv cr
hierarchy_parent_title Studien des Interdisziplinären Frankreich-Schwerpunkts der Universität Innsbruck; volume 4
hierarchy_sequence volume 4.
is_hierarchy_title Relationsadjektive im Deutschen, Französischen und Russischen /
container_title Studien des Interdisziplinären Frankreich-Schwerpunkts der Universität Innsbruck; volume 4
_version_ 1796653161262350336
fullrecord <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03861nam a2200493 i 4500</leader><controlfield tag="001">993598332904498</controlfield><controlfield tag="005">20230621140358.0</controlfield><controlfield tag="006">m fo d </controlfield><controlfield tag="007">cr#m|#---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">140713t20132013au a fob 000 u ger d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783903122291</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3903122297</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.26530/OAPEN_483280</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(CKB)2670000000561034</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OAPEN)483280</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(FrMaCLE)OB-iup-837</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(oapen)https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/58096</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(PPN)197596606</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(EXLCZ)992670000000561034</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="d">UkMaJRU</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="042" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">dc</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">C</subfield><subfield code="2">bicssc</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">CFLA</subfield><subfield code="2">bicssc</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">400</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Mravlag, Hedwig,</subfield><subfield code="e">author.</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Relationsadjektive im Deutschen, Französischen und Russischen /</subfield><subfield code="c">Hedwig Mravlag.</subfield></datafield><datafield tag="260" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">innsbruck university press</subfield><subfield code="c">2013</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Innsbruck, Ausstria :</subfield><subfield code="b">innsbruck university press,</subfield><subfield code="c">2013.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">©2013</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (100 pages):</subfield><subfield code="b">illustrations; digital, PDF file(s).</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="347" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text file</subfield><subfield code="2">rda</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Studien des Interdisziplinären Frankreich-Schwerpunkts der Universität Innsbruck;</subfield><subfield code="v">volume 4</subfield></datafield><datafield tag="504" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">includes bibliographical references (pages91-99).</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">In the classification of adjectives numerous variants are possible. A rough classification into lexical-semantic point of view, the distinction of quality and Relations adjectives. Both in German and in French and Russian, this differentiation seems to have some significance, as many grammars to refer to them. Due to language-specific differences, it is in the analysis of relational adjectives in different languages particularly interesting to look at those alternative designs, with which relations adjectives in the source text for a translation or interpretation to be replaced.</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Bei der Klassifizierung von Adjektiven sind zahlreiche Varianten möglich. Eine grobe Einteilung in lexikalisch-semantischer Hinsicht ist die Unterscheidung von Qualitäts- und Relationsadjektiven. Sowohl im Deutschen als auch im Französischen und Russischen scheint diese Differenzierung eine gewisse Bedeutung zu haben, da zahlreiche Grammatiken auf sie hinweisen. Aufgrund sprachenspezifischer Unterschiede ist es bei der Analyse von Relationsadjektiven in verschiedenen Sprachen besonders interessant, sich jene alternativen Konstruktionen anzusehen, mit denen Relationsadjektive im Ausgangstext bei einer Übersetzung oder Verdolmetschung ersetzt werden. Der Fachbereich Politik eignet sich besonders für eine Analyse dieser Wortgruppe: Er produziert viel Material, das auch zugänglich ist, und beschäftigt sich mit sehr unterschiedlichen Bereichen wie Geschichte, Handel, Finanzwelt oder Wirtschaft, in denen es ständig zu Veränderungen kommt. Dies zwingt die Sprache, sich anzupassen und weiter zu entwickeln. Die Arbeit zeigt auf, dass es für Übersetzer/Dolmetscher durchaus von Vorteil ist, sich mit einem sprachlichen Detail auseinanderzusetzen. Wichtige Tendenzen und Gewohnheiten in den verschiedenen Sprachen treten zu Tage und können von großer Hilfe sein. Wissen in diesem Bereich kann dem in der Dolmetschsituation unter Zeitdruck stehenden Dolmetscher helfen, sich von der Konstruktion der Ausgangssprache zu lösen. Dem Übersetzer kann es durch solche Kenntnisse gelingen, eine noch authentischer klingende Übersetzung anzufertigen.</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">German.</subfield></datafield><datafield tag="540" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">OpenEdition Books License</subfield><subfield code="u">https://www.openedition.org/12554</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Language</subfield><subfield code="2">bicssc</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Writing systems, alphabets</subfield><subfield code="2">bicssc</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Sprachwissenschaft</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Adjektive</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Studien des Interdisziplinären Frankreich-Schwerpunkts der Universität Innsbruck;</subfield><subfield code="v">volume 4.</subfield></datafield><datafield tag="ADM" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">2023-06-27 01:28:16 Europe/Vienna</subfield><subfield code="d">00</subfield><subfield code="f">system</subfield><subfield code="c">marc21</subfield><subfield code="a">2014-08-03 03:03:53 Europe/Vienna</subfield><subfield code="g">false</subfield></datafield><datafield tag="AVE" ind1=" " ind2=" "><subfield code="i">DOAB Directory of Open Access Books</subfield><subfield code="P">DOAB Directory of Open Access Books</subfield><subfield code="x">https://eu02.alma.exlibrisgroup.com/view/uresolver/43ACC_OEAW/openurl?u.ignore_date_coverage=true&amp;portfolio_pid=5345464160004498&amp;Force_direct=true</subfield><subfield code="Z">5345464160004498</subfield><subfield code="b">Available</subfield><subfield code="8">5345464160004498</subfield></datafield></record></collection>