Im Labyrinth der Kulturen : : Denkstrukturen, Transferprozesse, Verstehenshorizonte. Festschrift Für Aleksej Žerebin.

Im Labyrinth der Kulturen, das lehren uns die Arbeiten des russischen Germanisten Aleksej Žerebin, liegt der Ariadnefaden für die Internationalität der Philologien. Auslandsphilologie ist immer verkappte Komparatistik. Doch da sie nicht wirklich um des Vergleiches willen geschrieben wird, sondern...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Kulturtransfer und ,kulturelle Identität'
TeilnehmendeR:
Place / Publishing House:Boston : : BRILL,, 2022.
©2022.
Year of Publication:2022
Language:German
Series:Kulturtransfer und ,kulturelle Identität'
Physical Description:1 online resource (401 pages)
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
id 993584364904498
ctrlnum (MiAaPQ)EBC6895096
(Au-PeEL)EBL6895096
(CKB)21325749600041
(NjHacI)9921325749600041
(EXLCZ)9921325749600041
collection bib_alma
record_format marc
spelling Im Labyrinth der Kulturen : Denkstrukturen, Transferprozesse, Verstehenshorizonte. Festschrift Für Aleksej Žerebin.
Boston : BRILL, 2022.
©2022.
1 online resource (401 pages)
text txt rdacontent
computer c rdamedia
online resource cr rdacarrier
Kulturtransfer und ,kulturelle Identität'
Description based on publisher supplied metadata and other sources.
Im Labyrinth der Kulturen, das lehren uns die Arbeiten des russischen Germanisten Aleksej Žerebin, liegt der Ariadnefaden für die Internationalität der Philologien. Auslandsphilologie ist immer verkappte Komparatistik. Doch da sie nicht wirklich um des Vergleiches willen geschrieben wird, sondern um der Fragestellungen willen, die dem eigenkulturellen (russischen) Literatursystem entstammen, dient die russische Germanistik nicht nur dem Verständnis der deutschen, sondern ebenso auch der russischen Literatur; sie ist auch Teil der eigenkulturellen Philologie. Mit solchen Thesen hat Aleksej Žerebin die internationalen Philologien bereichert und sich in die Erforschung der russisch-deutschen Kulturbeziehungen eingeschrieben. Von ihnen sind auch die Beiträge des Bandes inspiriert, die je in eigener Art auf Žerebin antworten.
Includes bibliographical references.
Intro -- Inhalt -- Einleitung: Aleksej Iosifovic Žerebin zum 70. Geburtstag -- Teil I Denkstrukturen -- Mehrwert durch Internationalisierung? Geisteswissenschaften im Kontakt -- Das Labyrinth von Versailles. Ein Weg zur Selbsterkenntnis zwischen Landschaftsarchitektur und Wort -- Habsburger-Forschung in Russland in den 1990-2000er Jahren. Methodik - Interpretationen - Forschungspraktiken -- Dichterisches Chiaroscuro. Heine und Caravaggio -- Grenzüberschreitung als Schlüsselphänomen in Nikolaj V. Gogol's Erzählung Vij -- Die sprachliche Natur des Wortes im Sonett. Rhetorik und Reflexion -- Teil II Transferprozesse -- Transfer städtischer Lieder in Russland und Westeuropa um 1790. Kak u našego širokogo dvora und Belolica, kruglolica -- Ein Wandern zwischen beiden Welten. Die Redaktion Orfej des Musaget-Verlages als Kulturvermittlungsinstanz deutscher Mystik nach Russland -- Literatur ins Museum? Zur Problematik eines Transfers -- Viktor Žirmunskij im Dialog. Zu den Theorien der russischen Formalisten und des europäischen Westens -- "Sowjetkulturen in Deutschland". Die sowjetische Präsentation auf der Internationalen Musikmesse "Musik im Leben der Völker" in Frankfurt a.M. 1927 -- Erinnerung im geschichtspolitischen Spannungsfeld. Zur Konstruktion des kollektiven Gedächtnisses der russischen Emigration im nationalsozialistischen Berlin -- Literaturtransfer und Literaturkritik. Zur Konstruktion des Autorbildes Michail Šolochovs in Rezensionen zu Der stille Don zwischen 1948 und 1959 in Zeitungen der Westdeutschen Besatzungszonen und der BRD -- "Aber auch rein geistig sind es zwei verschiedene Welten". Deutsche und sowjetische Spezialisten im indischen Rourkela und Bhilai 1955-1965 -- Teil III Verstehenshorizonte -- Der germanische rex aus gallorömischer Sicht -- Russland vor der Reise Alexander von Humboldts. Das Russland-Bild in der Physischen Geographie Kants -- Friedrich Joseph Haass und die russischen Schellingianer -- Ivan Konevskoj in der literarischen Welt Mandel'štams. Das Bild der Kirche in Konevskojs erstem Sammelband Mecty i dumy und Osip Mandel'štams erstem Gedichtband Kamen' -- Vladimir Markov, die Faktura und die künstlerische Auseinandersetzung mit der Ethnographie, Petersburg 1914 -- Lothar Schreyers Theater-Konzeptualisierung im Sturm-Kreis (1916-1921). Das expressionistische Bühnenkunstwerk -- "The beauty of intangible property". Der idyllische Chronotopos des Landhauses in W. G. Sebalds Austerlitz und Vladimir Nabokovs Speak, Memory -- Lost in Translation. Gender, Politik, Performance in Zoo - Homo Sapiens (1977) von Rimma Gerlovina und Valeriy Gerlovin -- Schriftenverzeichnis Aleksej Žerebins -- Verzeichnis der Beiträgerinnen und Beiträger -- Kulturtransfer und ,kulturelle Identität'. Reihe des Internationalen Graduiertenkollegs 1956 der ALU Freiburg und der RGGU Moskau.
Comparative literature.
Russia Civilization.
Cheauré, Elisabeth.
Kemper, Dirk.
Print version: Bakshi, Natalia Im Labyrinth der Kulturen Boston : BRILL,c2022 9783770566334
language German
format eBook
author2 Cheauré, Elisabeth.
Kemper, Dirk.
author_facet Cheauré, Elisabeth.
Kemper, Dirk.
author2_variant e c ec
d k dk
author2_role TeilnehmendeR
TeilnehmendeR
author_sort Cheauré, Elisabeth.
title Im Labyrinth der Kulturen : Denkstrukturen, Transferprozesse, Verstehenshorizonte. Festschrift Für Aleksej Žerebin.
spellingShingle Im Labyrinth der Kulturen : Denkstrukturen, Transferprozesse, Verstehenshorizonte. Festschrift Für Aleksej Žerebin.
Kulturtransfer und ,kulturelle Identität'
Intro -- Inhalt -- Einleitung: Aleksej Iosifovic Žerebin zum 70. Geburtstag -- Teil I Denkstrukturen -- Mehrwert durch Internationalisierung? Geisteswissenschaften im Kontakt -- Das Labyrinth von Versailles. Ein Weg zur Selbsterkenntnis zwischen Landschaftsarchitektur und Wort -- Habsburger-Forschung in Russland in den 1990-2000er Jahren. Methodik - Interpretationen - Forschungspraktiken -- Dichterisches Chiaroscuro. Heine und Caravaggio -- Grenzüberschreitung als Schlüsselphänomen in Nikolaj V. Gogol's Erzählung Vij -- Die sprachliche Natur des Wortes im Sonett. Rhetorik und Reflexion -- Teil II Transferprozesse -- Transfer städtischer Lieder in Russland und Westeuropa um 1790. Kak u našego širokogo dvora und Belolica, kruglolica -- Ein Wandern zwischen beiden Welten. Die Redaktion Orfej des Musaget-Verlages als Kulturvermittlungsinstanz deutscher Mystik nach Russland -- Literatur ins Museum? Zur Problematik eines Transfers -- Viktor Žirmunskij im Dialog. Zu den Theorien der russischen Formalisten und des europäischen Westens -- "Sowjetkulturen in Deutschland". Die sowjetische Präsentation auf der Internationalen Musikmesse "Musik im Leben der Völker" in Frankfurt a.M. 1927 -- Erinnerung im geschichtspolitischen Spannungsfeld. Zur Konstruktion des kollektiven Gedächtnisses der russischen Emigration im nationalsozialistischen Berlin -- Literaturtransfer und Literaturkritik. Zur Konstruktion des Autorbildes Michail Šolochovs in Rezensionen zu Der stille Don zwischen 1948 und 1959 in Zeitungen der Westdeutschen Besatzungszonen und der BRD -- "Aber auch rein geistig sind es zwei verschiedene Welten". Deutsche und sowjetische Spezialisten im indischen Rourkela und Bhilai 1955-1965 -- Teil III Verstehenshorizonte -- Der germanische rex aus gallorömischer Sicht -- Russland vor der Reise Alexander von Humboldts. Das Russland-Bild in der Physischen Geographie Kants -- Friedrich Joseph Haass und die russischen Schellingianer -- Ivan Konevskoj in der literarischen Welt Mandel'štams. Das Bild der Kirche in Konevskojs erstem Sammelband Mecty i dumy und Osip Mandel'štams erstem Gedichtband Kamen' -- Vladimir Markov, die Faktura und die künstlerische Auseinandersetzung mit der Ethnographie, Petersburg 1914 -- Lothar Schreyers Theater-Konzeptualisierung im Sturm-Kreis (1916-1921). Das expressionistische Bühnenkunstwerk -- "The beauty of intangible property". Der idyllische Chronotopos des Landhauses in W. G. Sebalds Austerlitz und Vladimir Nabokovs Speak, Memory -- Lost in Translation. Gender, Politik, Performance in Zoo - Homo Sapiens (1977) von Rimma Gerlovina und Valeriy Gerlovin -- Schriftenverzeichnis Aleksej Žerebins -- Verzeichnis der Beiträgerinnen und Beiträger -- Kulturtransfer und ,kulturelle Identität'. Reihe des Internationalen Graduiertenkollegs 1956 der ALU Freiburg und der RGGU Moskau.
title_sub Denkstrukturen, Transferprozesse, Verstehenshorizonte. Festschrift Für Aleksej Žerebin.
title_full Im Labyrinth der Kulturen : Denkstrukturen, Transferprozesse, Verstehenshorizonte. Festschrift Für Aleksej Žerebin.
title_fullStr Im Labyrinth der Kulturen : Denkstrukturen, Transferprozesse, Verstehenshorizonte. Festschrift Für Aleksej Žerebin.
title_full_unstemmed Im Labyrinth der Kulturen : Denkstrukturen, Transferprozesse, Verstehenshorizonte. Festschrift Für Aleksej Žerebin.
title_auth Im Labyrinth der Kulturen : Denkstrukturen, Transferprozesse, Verstehenshorizonte. Festschrift Für Aleksej Žerebin.
title_new Im Labyrinth der Kulturen :
title_sort im labyrinth der kulturen : denkstrukturen, transferprozesse, verstehenshorizonte. festschrift für aleksej žerebin.
series Kulturtransfer und ,kulturelle Identität'
series2 Kulturtransfer und ,kulturelle Identität'
publisher BRILL,
publishDate 2022
physical 1 online resource (401 pages)
contents Intro -- Inhalt -- Einleitung: Aleksej Iosifovic Žerebin zum 70. Geburtstag -- Teil I Denkstrukturen -- Mehrwert durch Internationalisierung? Geisteswissenschaften im Kontakt -- Das Labyrinth von Versailles. Ein Weg zur Selbsterkenntnis zwischen Landschaftsarchitektur und Wort -- Habsburger-Forschung in Russland in den 1990-2000er Jahren. Methodik - Interpretationen - Forschungspraktiken -- Dichterisches Chiaroscuro. Heine und Caravaggio -- Grenzüberschreitung als Schlüsselphänomen in Nikolaj V. Gogol's Erzählung Vij -- Die sprachliche Natur des Wortes im Sonett. Rhetorik und Reflexion -- Teil II Transferprozesse -- Transfer städtischer Lieder in Russland und Westeuropa um 1790. Kak u našego širokogo dvora und Belolica, kruglolica -- Ein Wandern zwischen beiden Welten. Die Redaktion Orfej des Musaget-Verlages als Kulturvermittlungsinstanz deutscher Mystik nach Russland -- Literatur ins Museum? Zur Problematik eines Transfers -- Viktor Žirmunskij im Dialog. Zu den Theorien der russischen Formalisten und des europäischen Westens -- "Sowjetkulturen in Deutschland". Die sowjetische Präsentation auf der Internationalen Musikmesse "Musik im Leben der Völker" in Frankfurt a.M. 1927 -- Erinnerung im geschichtspolitischen Spannungsfeld. Zur Konstruktion des kollektiven Gedächtnisses der russischen Emigration im nationalsozialistischen Berlin -- Literaturtransfer und Literaturkritik. Zur Konstruktion des Autorbildes Michail Šolochovs in Rezensionen zu Der stille Don zwischen 1948 und 1959 in Zeitungen der Westdeutschen Besatzungszonen und der BRD -- "Aber auch rein geistig sind es zwei verschiedene Welten". Deutsche und sowjetische Spezialisten im indischen Rourkela und Bhilai 1955-1965 -- Teil III Verstehenshorizonte -- Der germanische rex aus gallorömischer Sicht -- Russland vor der Reise Alexander von Humboldts. Das Russland-Bild in der Physischen Geographie Kants -- Friedrich Joseph Haass und die russischen Schellingianer -- Ivan Konevskoj in der literarischen Welt Mandel'štams. Das Bild der Kirche in Konevskojs erstem Sammelband Mecty i dumy und Osip Mandel'štams erstem Gedichtband Kamen' -- Vladimir Markov, die Faktura und die künstlerische Auseinandersetzung mit der Ethnographie, Petersburg 1914 -- Lothar Schreyers Theater-Konzeptualisierung im Sturm-Kreis (1916-1921). Das expressionistische Bühnenkunstwerk -- "The beauty of intangible property". Der idyllische Chronotopos des Landhauses in W. G. Sebalds Austerlitz und Vladimir Nabokovs Speak, Memory -- Lost in Translation. Gender, Politik, Performance in Zoo - Homo Sapiens (1977) von Rimma Gerlovina und Valeriy Gerlovin -- Schriftenverzeichnis Aleksej Žerebins -- Verzeichnis der Beiträgerinnen und Beiträger -- Kulturtransfer und ,kulturelle Identität'. Reihe des Internationalen Graduiertenkollegs 1956 der ALU Freiburg und der RGGU Moskau.
isbn 3-8467-6633-X
9783770566334
callnumber-first P - Language and Literature
callnumber-subject PN - General Literature
callnumber-label PN865
callnumber-sort PN 3865 I4 42022
geographic Russia Civilization.
geographic_facet Russia
illustrated Not Illustrated
dewey-hundreds 800 - Literature
dewey-tens 800 - Literature, rhetoric & criticism
dewey-ones 809 - History, description & criticism
dewey-full 809
dewey-sort 3809
dewey-raw 809
dewey-search 809
work_keys_str_mv AT cheaureelisabeth imlabyrinthderkulturendenkstrukturentransferprozesseverstehenshorizontefestschriftfuraleksejzerebin
AT kemperdirk imlabyrinthderkulturendenkstrukturentransferprozesseverstehenshorizontefestschriftfuraleksejzerebin
status_str n
ids_txt_mv (MiAaPQ)EBC6895096
(Au-PeEL)EBL6895096
(CKB)21325749600041
(NjHacI)9921325749600041
(EXLCZ)9921325749600041
carrierType_str_mv cr
hierarchy_parent_title Kulturtransfer und ,kulturelle Identität'
is_hierarchy_title Im Labyrinth der Kulturen : Denkstrukturen, Transferprozesse, Verstehenshorizonte. Festschrift Für Aleksej Žerebin.
container_title Kulturtransfer und ,kulturelle Identität'
author2_original_writing_str_mv noLinkedField
noLinkedField
_version_ 1796653045910601728
fullrecord <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01204nam a22003253i 4500</leader><controlfield tag="001">993584364904498</controlfield><controlfield tag="005">20231110222305.0</controlfield><controlfield tag="006">m o d | </controlfield><controlfield tag="007">cr cnu||||||||</controlfield><controlfield tag="008">220302s2022 xx o ||||0 ger d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3-8467-6633-X</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(MiAaPQ)EBC6895096</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(Au-PeEL)EBL6895096</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(CKB)21325749600041</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(NjHacI)9921325749600041</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(EXLCZ)9921325749600041</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">MiAaPQ</subfield><subfield code="b">eng</subfield><subfield code="e">rda</subfield><subfield code="e">pn</subfield><subfield code="c">MiAaPQ</subfield><subfield code="d">MiAaPQ</subfield></datafield><datafield tag="043" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">e-ru---</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">PN865</subfield><subfield code="b">.I4 2022</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">809</subfield><subfield code="2">23</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Im Labyrinth der Kulturen :</subfield><subfield code="b">Denkstrukturen, Transferprozesse, Verstehenshorizonte. Festschrift Für Aleksej Žerebin.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Boston :</subfield><subfield code="b">BRILL,</subfield><subfield code="c">2022.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">©2022.</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (401 pages)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Kulturtransfer und ,kulturelle Identität' </subfield></datafield><datafield tag="588" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Description based on publisher supplied metadata and other sources.</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Im Labyrinth der Kulturen, das lehren uns die Arbeiten des russischen Germanisten Aleksej Žerebin, liegt der Ariadnefaden für die Internationalität der Philologien. Auslandsphilologie ist immer verkappte Komparatistik. Doch da sie nicht wirklich um des Vergleiches willen geschrieben wird, sondern um der Fragestellungen willen, die dem eigenkulturellen (russischen) Literatursystem entstammen, dient die russische Germanistik nicht nur dem Verständnis der deutschen, sondern ebenso auch der russischen Literatur; sie ist auch Teil der eigenkulturellen Philologie. Mit solchen Thesen hat Aleksej Žerebin die internationalen Philologien bereichert und sich in die Erforschung der russisch-deutschen Kulturbeziehungen eingeschrieben. Von ihnen sind auch die Beiträge des Bandes inspiriert, die je in eigener Art auf Žerebin antworten.</subfield></datafield><datafield tag="504" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references.</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Intro -- Inhalt -- Einleitung: Aleksej Iosifovic Žerebin zum 70. Geburtstag -- Teil I Denkstrukturen -- Mehrwert durch Internationalisierung? Geisteswissenschaften im Kontakt -- Das Labyrinth von Versailles. Ein Weg zur Selbsterkenntnis zwischen Landschaftsarchitektur und Wort -- Habsburger-Forschung in Russland in den 1990-2000er Jahren. Methodik - Interpretationen - Forschungspraktiken -- Dichterisches Chiaroscuro. Heine und Caravaggio -- Grenzüberschreitung als Schlüsselphänomen in Nikolaj V. Gogol's Erzählung Vij -- Die sprachliche Natur des Wortes im Sonett. Rhetorik und Reflexion -- Teil II Transferprozesse -- Transfer städtischer Lieder in Russland und Westeuropa um 1790. Kak u našego širokogo dvora und Belolica, kruglolica -- Ein Wandern zwischen beiden Welten. Die Redaktion Orfej des Musaget-Verlages als Kulturvermittlungsinstanz deutscher Mystik nach Russland -- Literatur ins Museum? Zur Problematik eines Transfers -- Viktor Žirmunskij im Dialog. Zu den Theorien der russischen Formalisten und des europäischen Westens -- "Sowjetkulturen in Deutschland". Die sowjetische Präsentation auf der Internationalen Musikmesse "Musik im Leben der Völker" in Frankfurt a.M. 1927 -- Erinnerung im geschichtspolitischen Spannungsfeld. Zur Konstruktion des kollektiven Gedächtnisses der russischen Emigration im nationalsozialistischen Berlin -- Literaturtransfer und Literaturkritik. Zur Konstruktion des Autorbildes Michail Šolochovs in Rezensionen zu Der stille Don zwischen 1948 und 1959 in Zeitungen der Westdeutschen Besatzungszonen und der BRD -- "Aber auch rein geistig sind es zwei verschiedene Welten". Deutsche und sowjetische Spezialisten im indischen Rourkela und Bhilai 1955-1965 -- Teil III Verstehenshorizonte -- Der germanische rex aus gallorömischer Sicht -- Russland vor der Reise Alexander von Humboldts. Das Russland-Bild in der Physischen Geographie Kants -- Friedrich Joseph Haass und die russischen Schellingianer -- Ivan Konevskoj in der literarischen Welt Mandel'štams. Das Bild der Kirche in Konevskojs erstem Sammelband Mecty i dumy und Osip Mandel'štams erstem Gedichtband Kamen' -- Vladimir Markov, die Faktura und die künstlerische Auseinandersetzung mit der Ethnographie, Petersburg 1914 -- Lothar Schreyers Theater-Konzeptualisierung im Sturm-Kreis (1916-1921). Das expressionistische Bühnenkunstwerk -- "The beauty of intangible property". Der idyllische Chronotopos des Landhauses in W. G. Sebalds Austerlitz und Vladimir Nabokovs Speak, Memory -- Lost in Translation. Gender, Politik, Performance in Zoo - Homo Sapiens (1977) von Rimma Gerlovina und Valeriy Gerlovin -- Schriftenverzeichnis Aleksej Žerebins -- Verzeichnis der Beiträgerinnen und Beiträger -- Kulturtransfer und ,kulturelle Identität'. Reihe des Internationalen Graduiertenkollegs 1956 der ALU Freiburg und der RGGU Moskau.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Comparative literature.</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Russia</subfield><subfield code="x">Civilization.</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Cheauré, Elisabeth.</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Kemper, Dirk.</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Print version:</subfield><subfield code="a">Bakshi, Natalia</subfield><subfield code="t">Im Labyrinth der Kulturen</subfield><subfield code="d">Boston : BRILL,c2022</subfield><subfield code="z">9783770566334</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Kulturtransfer und ,kulturelle Identität' </subfield></datafield><datafield tag="906" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">BOOK</subfield></datafield><datafield tag="ADM" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">2023-12-08 00:49:11 Europe/Vienna</subfield><subfield code="f">system</subfield><subfield code="c">marc21</subfield><subfield code="a">2022-03-02 09:12:19 Europe/Vienna</subfield><subfield code="g">false</subfield></datafield><datafield tag="AVE" ind1=" " ind2=" "><subfield code="i">Brill</subfield><subfield code="P">EBA SFm All</subfield><subfield code="x">https://eu02.alma.exlibrisgroup.com/view/uresolver/43ACC_OEAW/openurl?u.ignore_date_coverage=true&amp;portfolio_pid=5343843580004498&amp;Force_direct=true</subfield><subfield code="Z">5343843580004498</subfield><subfield code="b">Available</subfield><subfield code="8">5343843580004498</subfield></datafield></record></collection>