The Chinese translation of Russian literature : three studies / / by Mark Gamsa.
The important place of Russian literature in China is widely acknowledged. To better understand the processes of its translation, transmission and interpretation during the first half of the 20th century, this book draws on an array of Chinese and Russian sources, providing insight into the interpla...
Saved in:
Superior document: | Sinica Leidensia, v. 90 |
---|---|
: | |
Year of Publication: | 2008 |
Edition: | 1st ed. |
Language: | English |
Series: | Sinica Leidensia ;
v. 90. |
Physical Description: | 1 online resource (444 p.) |
Notes: | Description based upon print version of record. |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
id |
993583861004498 |
---|---|
ctrlnum |
(CKB)1000000000821800 (EBL)468084 (OCoLC)606918909 (SSID)ssj0000357793 (PQKBManifestationID)11269187 (PQKBTitleCode)TC0000357793 (PQKBWorkID)10371419 (PQKB)11636620 (MiAaPQ)EBC468084 (OCoLC)228369967 (nllekb)BRILL9789047443278 (Au-PeEL)EBL468084 (CaPaEBR)ebr10363843 (PPN)170413594 (EXLCZ)991000000000821800 |
collection |
bib_alma |
record_format |
marc |
spelling |
Gamsa, Mark, 1970- The Chinese translation of Russian literature [electronic resource] : three studies / by Mark Gamsa. 1st ed. Leiden ; Boston : Brill, 2008. 1 online resource (444 p.) text txt computer c online resource cr Sinica Leidensia, 0169-9563 ; v. 90 Description based upon print version of record. English The important place of Russian literature in China is widely acknowledged. To better understand the processes of its translation, transmission and interpretation during the first half of the 20th century, this book draws on an array of Chinese and Russian sources, providing insight into the interplay of political ideologies, cultural trends, commercial forces, and the self-definition of Chinese culture in the period under consideration. By focusing on the translation and translators of three writers, Boris Savinkov, Mikhail Artsybashev and Leonid Andreev, it analyzes the critical fortune in China of the modernist literature written in Russia during the two decades preceding the Great War and Revolution. Offering a thorough study of Lu Xun, the most important Chinese author of the 20th century, as a reader, translator and interpreter of Russian literature, this book also displays the variety of the groups and persons involved in the introduction of foreign literature, going beyond shopworn generalizations about “East” and “West” to make meaningful statements about a complex period in Chinese history. Includes bibliographical references (p. [389]-413) and index. Savinkov and the technique of translation -- Artsybashev and the ideology of translation -- Appropriation and decline : the channels of translation -- Andreev and the practice of translation -- The translator's profession. Russian literature 20th century Translations into Chinese History and criticism. Translating and interpreting China History 20th century. Savinkov, B. V. (Boris Viktorovich), 1879-1925 Criticism and interpretation. Art͡sybashev, M. (Mikhail), 1878-1927 Criticism and interpretation. Andreyev, Leonid, 1871-1919 Criticism and interpretation. Lu, Xun, 1881-1936 Criticism and interpretation. 90-04-16844-3 Sinica Leidensia ; v. 90. |
language |
English |
format |
Electronic eBook |
author |
Gamsa, Mark, 1970- |
spellingShingle |
Gamsa, Mark, 1970- The Chinese translation of Russian literature three studies / Sinica Leidensia, Savinkov and the technique of translation -- Artsybashev and the ideology of translation -- Appropriation and decline : the channels of translation -- Andreev and the practice of translation -- The translator's profession. |
author_facet |
Gamsa, Mark, 1970- |
author_variant |
m g mg |
author_sort |
Gamsa, Mark, 1970- |
title |
The Chinese translation of Russian literature three studies / |
title_sub |
three studies / |
title_full |
The Chinese translation of Russian literature [electronic resource] : three studies / by Mark Gamsa. |
title_fullStr |
The Chinese translation of Russian literature [electronic resource] : three studies / by Mark Gamsa. |
title_full_unstemmed |
The Chinese translation of Russian literature [electronic resource] : three studies / by Mark Gamsa. |
title_auth |
The Chinese translation of Russian literature three studies / |
title_new |
The Chinese translation of Russian literature |
title_sort |
the chinese translation of russian literature three studies / |
series |
Sinica Leidensia, |
series2 |
Sinica Leidensia, |
publisher |
Brill, |
publishDate |
2008 |
physical |
1 online resource (444 p.) |
edition |
1st ed. |
contents |
Savinkov and the technique of translation -- Artsybashev and the ideology of translation -- Appropriation and decline : the channels of translation -- Andreev and the practice of translation -- The translator's profession. |
isbn |
1-282-39939-X 9786612399398 90-474-4327-6 90-04-16844-3 |
issn |
0169-9563 ; |
callnumber-first |
P - Language and Literature |
callnumber-subject |
PG - Slavic, Baltic, Abanian Languages |
callnumber-label |
PG2985 |
callnumber-sort |
PG 42985 G36 42008 |
geographic_facet |
China |
era_facet |
1879-1925 1878-1927 1871-1919 1881-1936 20th century 20th century. |
illustrated |
Illustrated |
dewey-hundreds |
400 - Language |
dewey-tens |
490 - Other languages |
dewey-ones |
495 - Languages of East & Southeast Asia |
dewey-full |
495.1/8029171 |
dewey-sort |
3495.1 78029171 |
dewey-raw |
495.1/8029171 |
dewey-search |
495.1/8029171 |
oclc_num |
606918909 228369967 |
work_keys_str_mv |
AT gamsamark thechinesetranslationofrussianliteraturethreestudies AT gamsamark chinesetranslationofrussianliteraturethreestudies |
status_str |
n |
ids_txt_mv |
(CKB)1000000000821800 (EBL)468084 (OCoLC)606918909 (SSID)ssj0000357793 (PQKBManifestationID)11269187 (PQKBTitleCode)TC0000357793 (PQKBWorkID)10371419 (PQKB)11636620 (MiAaPQ)EBC468084 (OCoLC)228369967 (nllekb)BRILL9789047443278 (Au-PeEL)EBL468084 (CaPaEBR)ebr10363843 (PPN)170413594 (EXLCZ)991000000000821800 |
carrierType_str_mv |
cr |
hierarchy_parent_title |
Sinica Leidensia, v. 90 |
hierarchy_sequence |
v. 90. |
is_hierarchy_title |
The Chinese translation of Russian literature three studies / |
container_title |
Sinica Leidensia, v. 90 |
_version_ |
1797996211386449920 |
fullrecord |
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03681nam a2200673 a 4500</leader><controlfield tag="001">993583861004498</controlfield><controlfield tag="005">20240501114732.0</controlfield><controlfield tag="006">m o d | </controlfield><controlfield tag="007">cr -n---------</controlfield><controlfield tag="008">080623s2008 ne a ob 001 0 eng </controlfield><datafield tag="010" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z"> 2008027646</subfield></datafield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBA889578</subfield><subfield code="2">bnb</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="z">014669923</subfield><subfield code="2">Uk</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1-282-39939-X</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9786612399398</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">90-474-4327-6</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.1163/ej.9789004168442.i-430</subfield><subfield code="2">DOI</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(CKB)1000000000821800</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(EBL)468084</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)606918909</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(SSID)ssj0000357793</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(PQKBManifestationID)11269187</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(PQKBTitleCode)TC0000357793</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(PQKBWorkID)10371419</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(PQKB)11636620</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(MiAaPQ)EBC468084</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)228369967</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(nllekb)BRILL9789047443278</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(Au-PeEL)EBL468084</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(CaPaEBR)ebr10363843</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(PPN)170413594</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(EXLCZ)991000000000821800</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">MiAaPQ</subfield><subfield code="c">MiAaPQ</subfield><subfield code="d">MiAaPQ</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="043" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">e-ru---</subfield><subfield code="a">a-cc---</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">PG2985</subfield><subfield code="b">.G36 2008</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">495.1/8029171</subfield><subfield code="2">22</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Gamsa, Mark,</subfield><subfield code="d">1970-</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="4"><subfield code="a">The Chinese translation of Russian literature</subfield><subfield code="h">[electronic resource] :</subfield><subfield code="b">three studies /</subfield><subfield code="c">by Mark Gamsa.</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1st ed.</subfield></datafield><datafield tag="260" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Leiden ;</subfield><subfield code="a">Boston :</subfield><subfield code="b">Brill,</subfield><subfield code="c">2008.</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (444 p.)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">c</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="b">cr</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Sinica Leidensia,</subfield><subfield code="x">0169-9563 ;</subfield><subfield code="v">v. 90</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Description based upon print version of record.</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">English</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">The important place of Russian literature in China is widely acknowledged. To better understand the processes of its translation, transmission and interpretation during the first half of the 20th century, this book draws on an array of Chinese and Russian sources, providing insight into the interplay of political ideologies, cultural trends, commercial forces, and the self-definition of Chinese culture in the period under consideration. By focusing on the translation and translators of three writers, Boris Savinkov, Mikhail Artsybashev and Leonid Andreev, it analyzes the critical fortune in China of the modernist literature written in Russia during the two decades preceding the Great War and Revolution. Offering a thorough study of Lu Xun, the most important Chinese author of the 20th century, as a reader, translator and interpreter of Russian literature, this book also displays the variety of the groups and persons involved in the introduction of foreign literature, going beyond shopworn generalizations about “East” and “West” to make meaningful statements about a complex period in Chinese history.</subfield></datafield><datafield tag="504" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references (p. [389]-413) and index.</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Savinkov and the technique of translation -- Artsybashev and the ideology of translation -- Appropriation and decline : the channels of translation -- Andreev and the practice of translation -- The translator's profession.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Russian literature</subfield><subfield code="y">20th century</subfield><subfield code="x">Translations into Chinese</subfield><subfield code="x">History and criticism.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield><subfield code="z">China</subfield><subfield code="x">History</subfield><subfield code="y">20th century.</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Savinkov, B. V.</subfield><subfield code="q">(Boris Viktorovich),</subfield><subfield code="d">1879-1925</subfield><subfield code="x">Criticism and interpretation.</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Art͡sybashev, M.</subfield><subfield code="q">(Mikhail),</subfield><subfield code="d">1878-1927</subfield><subfield code="x">Criticism and interpretation.</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Andreyev, Leonid,</subfield><subfield code="d">1871-1919</subfield><subfield code="x">Criticism and interpretation.</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Lu, Xun,</subfield><subfield code="d">1881-1936</subfield><subfield code="x">Criticism and interpretation.</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">90-04-16844-3</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Sinica Leidensia ;</subfield><subfield code="v">v. 90.</subfield></datafield><datafield tag="906" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">BOOK</subfield></datafield><datafield tag="ADM" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">2024-05-03 03:28:38 Europe/Vienna</subfield><subfield code="f">system</subfield><subfield code="c">marc21</subfield><subfield code="a">2012-02-26 00:21:59 Europe/Vienna</subfield><subfield code="g">false</subfield></datafield><datafield tag="AVE" ind1=" " ind2=" "><subfield code="i">Brill</subfield><subfield code="P">EBA Brill All</subfield><subfield code="x">https://eu02.alma.exlibrisgroup.com/view/uresolver/43ACC_OEAW/openurl?u.ignore_date_coverage=true&portfolio_pid=5343712940004498&Force_direct=true</subfield><subfield code="Z">5343712940004498</subfield><subfield code="b">Available</subfield><subfield code="8">5343712940004498</subfield></datafield></record></collection> |