Die Übersetzungen der Elementatio Theologica des Proklos und ihre Bedeutung für den Proklostext / / Hans-Christian Günther.

The present book presents for the first time a detailed study of selected passages of the most important Georgian translation of a text of Greek philosophy: the translation of Proklos' Elementatio Theologica by the most eminent philosopher of the Georgian middle ages, Ioane Petrizi, who not onl...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
:
Place / Publishing House:Boston : : Brill,, 2007.
Year of Publication:2007
Edition:1st ed.
Language:German
Series:Studies in Platonism, Neoplatonism, and the Platonic Tradition 6.
Physical Description:1 online resource (239 p.)
Notes:Description based upon print version of record.
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Other title:Vorläufige material /
Kapitel 1. Einige Vorläufige Bemerkungen zur Bedeutung von Petrizis Übersetzung der Elementatio für die Textkonstitution /
Kapitel 2. Einige Propositionen der Elementatio im Licht der älteren Übersetzungen /
Kapitel 3. Freie Übersetzungen und Mißverständnisse in der Übersetzung Ioane Petrizis /
Kapitel 4. Einige Schlußfolgerungen für den Text der Elementatio /
Kapitel 5. Eine Paraphrasierende Interpretation des von Unechten Zusätzen Gereinigten Textes der Propositionen 1–6 /
Kapitel 6. Zusammenfassung und Ausblick /
Appendix I. Ioane Petrizis Übersetzung der Behandelten Zwanzig Propositionen der Elementatio Theologica /
Appendix II. Die Proposition 128a /
Appendix III. Die Arabische Übersetzung der Zwanzig Propositionen der Elementatio Theologica /
Appendix IV. Glossar /
Register /
Summary:The present book presents for the first time a detailed study of selected passages of the most important Georgian translation of a text of Greek philosophy: the translation of Proklos' Elementatio Theologica by the most eminent philosopher of the Georgian middle ages, Ioane Petrizi, who not only translated Proklos' text, but also provided it with an extensive commentary. The book discusses the paragraphs which are also extant in an Arabic translation of the early 9th century. The main scope of the book is to establish the relevance of the Georgian and Arabic translations for the history of the constitution of the text, but it provides also important insights in Petrizi's method of translation and the philosophical significance of his commentary.
Bibliography:Includes bibliographical references and index.
ISBN:1281936103
9786611936105
9047430506
Hierarchical level:Monograph
Statement of Responsibility: Hans-Christian Günther.