Translation Translation / / edited with an introduction by Susan Petrilli.

Translation Translation contributes to current debate on the question of translation dealt with in an interdisciplinary perspective, with implications not only of a theoretical order but also of the didactic and the practical orders. In the context of globalization the question of translation is fun...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Approaches to Translation Studies ; v.21
TeilnehmendeR:
Place / Publishing House:Leiden : : BRILL,, 2003.
Year of Publication:2003
Edition:1st ed.
Language:English
Series:Approaches to Translation Studies
Physical Description:1 online resource (660 pages)
Notes:Includes indexes.
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Table of Contents:
  • Augusto PONZIO: Preface
  • Susan PETRILLI: Translation and Semiosis. Introduction
  • Translation Theories and Practices
  • Susan PETRILLI: The Intersemiotic Character of Translation
  • Augusto PONZIO: The Same Other: The Text and Its Translations
  • Horst RUTHROF: Translation from the Perspective of Corporeal Semantics
  • Barbara GODARD: Translation Poetics, from Modernity to Post-Modernity
  • Annie BRISSET: Alterity in Translation: An Overview of Theories and Practices
  • Margherita ULRYCH: Diversity, Uniformity and Creativity in Translation
  • Sara LAVIOSA: Corpus and Simplification in Translation
  • Peircean Semiotics from the Viewpoint of Translation
  • Floyd MERRELL: Neither Matrix nor Redux, but Reflux: Translation from within Semiosis
  • Vincent COLAPIETRO: Translating Signs Otherwise
  • T.L. SHORT: Peirce on Meaning and Translation
  • Translation from the Viewpoint of Peircean Semiotics
  • Dinda L. GORLÉE: Meaningful Mouthfuls in Semiotranslation
  • Gregor GOETHALS, Robert HODGSON, Giampaolo PRONI, Douglas ROBINSON, Ubaldo STECCONI: Semiotranslation: Peircean Approaches to Translation
  • Intersemiotic and Intersemiosic Translation
  • Peeter TOROP: Intersemiosis and Intersemiotic Translation
  • Stanley N. SALTHE: Translation Into and Out of Language?
  • F. Eugene YATES: Three Views of Translations
  • Thomas A. SEBEOK: Intersemiotic Transmutations: A Genre of Hybrid Jokes
  • Biotranslation
  • Kalevi KULL, Peeter TOROP: Biotranslation: Translation between Umwelten
  • Jesper HOFFMEYER: Origin of Species by Natural Translation
  • Translation between Organic and Inorganic
  • Peter CARIANI: Cybernetic Systems and the Semiotics of Translation
  • Douglas ROBINSON: Cyborg Translation
  • Translation and Cultural Transfer
  • Myrdene ANDERSON: Ethnography as Translation
  • Gideon TOURY: Culture Planning and Translation
  • Eugene A. NIDA: Language and Culture: Two Similar Symbolic Systems
  • Ithmar EVEN-ZOHAR: Culture Repertoire and Transfer
  • Susan BASSNETT: The Translation Turn in Cultural Studies
  • Anthony PYM: Alternatives to Borders in Translation Theory
  • Paolo BARTOLONI: Translating from the Interstices
  • Translation, Literary Writing and Multimedial Communication
  • Mary SNELL-HORNBY: Literary Translation as Multimedial Communication: On New Forms of Cultural Transfer
  • Barbara FOLKART: The Valency of Poetic Imagery
  • Augusto PONZIO: Reading, Translating and Remembering: An Autobiography
  • Susan PETRILLI: Translating with Borges
  • Judith WOODSWORTH: In the Looking Glass: Bernard Shaw On and In Translation
  • Translation, Otherness, Foreignization
  • John MILTON: The Nation, Foreignization, Dominance, and Translation
  • Terry THREADGOLD: When Home Is Always a Foreign Place: Diaspora, Dialogue, Translations
  • Anne CRANNY-FRANCIS: Translation and Everyday Life
  • David BUCHBINDER: Queer Diasporas: Towards a (Re)Reading of Gay History
  • Index Nominum
  • Index Rerum
  • List of Contributors.