Multilingual corpora in teaching and research / / edited by Simon Philip Batley, Anthony Mark McEnery and Andrew Wilson.
The use of corpus data in languages other than English has become increasingly important in recent years, and as a result has given rise to a growing body of research and applications in multilingual corpus linguistics. This book collects together a selection of papers which have made use of multili...
Saved in:
TeilnehmendeR: | |
---|---|
Place / Publishing House: | Amsterdam ;, Atlanta, Georgia : : Rodopi,, [2000] ©2000 |
Year of Publication: | 2000 |
Language: | English |
Series: | Language and Computers ;
22. |
Physical Description: | 1 online resource. |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
id |
993582968804498 |
---|---|
ctrlnum |
(CKB)4100000011995227 (OCoLC)606338020 (nllekb)BRILL9789004485204 (MiAaPQ)EBC6690554 (Au-PeEL)EBL6690554 (EXLCZ)994100000011995227 |
collection |
bib_alma |
record_format |
marc |
spelling |
Multilingual corpora in teaching and research / edited by Simon Philip Batley, Anthony Mark McEnery and Andrew Wilson. Amsterdam ; Atlanta, Georgia : Rodopi, [2000] ©2000 1 online resource. text txt rdacontent computer c rdamedia online resource rdacarrier Language and computers: studies in practical linguistics ; Volume 22 The use of corpus data in languages other than English has become increasingly important in recent years, and as a result has given rise to a growing body of research and applications in multilingual corpus linguistics. This book collects together a selection of papers which have made use of multilingual corpus data in language teaching, as well as linguistic research. The corpora described in this book include data in a variety of languages, including Swedish, Chinese, German and Italian, and the contributors include well known scholars in the fields of corpus linguistics and corpus-based language teaching. Chapter One: Michael OAKES and Tony MCENERY: Bilingual Text Alignment - An Overview. Chapter Two: Michael SIMARD, George FOSTER, Marie-Louise HANNAN, Elliott MACKLOVITCH and Pierre PLAMONDON: Bilingual Text Alignment: Where Do We Draw The Line? Chapter Three: Pernilla DANIELSSON and Daniel RIDINGS: Corpus And Terminology: Software For The Translation Program At Göteborgs Universitet Or Getting Students To Do The Work. Chapter Four: Carol PETERS, Eugenio PICCHI, And Lisa BIAGINI: Parallel And Comparable Bilingual Corpora In Language Teaching And Learning. Chapter FIVE: Renée MEYER, Mary Ellen OKUROWSKI and Thérèse HAND: Using Authentic Corpora And Language Tools For Adult-Centred Learning. Chapter Six: Jennifer PEARSON: Teaching Terminology Using Electronic Resources. Chapter Seven: Michael BARLOW: Parallel Texts in Language Teaching. Chapter Eight: David WOOLLS: From Purity To Pragmatism -- User-Driven Developments Of A Multilingual Parallel Concordancer. Chapter Nine: Stig JOHANSSON And Knut HOFLAND: The English-Norwegian Parallel Corpus: Current Work And New Directions. Chapter Ten: Raphael SALKIE: Unlocking The Power Of The Smemuc. Cha[ter Eleven: Josef SCHMIED And Barbara FINK: Corpus-Based Contrastive Lexicology: The Case Of English With And Its German Translation Equivalents. Chapter Twelve: Tony MCENERY, Scott PIAO & Xu XIN: Parallel Alignment In English And Chinese. Bibliography. List of Contributors. Index. Includes bibliographical references and index. Description based on print version record. Computational linguistics. 90-420-0551-3 McEnery, Tony, 1964- editor. Botley, Simon, editor. Wilson, Andrew, 1966- editor. Language and Computers ; 22. |
language |
English |
format |
eBook |
author2 |
McEnery, Tony, 1964- Botley, Simon, Wilson, Andrew, 1966- |
author_facet |
McEnery, Tony, 1964- Botley, Simon, Wilson, Andrew, 1966- |
author2_variant |
t m tm s b sb a w aw |
author2_role |
TeilnehmendeR TeilnehmendeR TeilnehmendeR |
title |
Multilingual corpora in teaching and research / |
spellingShingle |
Multilingual corpora in teaching and research / Language and computers: studies in practical linguistics ; Chapter One: Michael OAKES and Tony MCENERY: Bilingual Text Alignment - An Overview. Chapter Two: Michael SIMARD, George FOSTER, Marie-Louise HANNAN, Elliott MACKLOVITCH and Pierre PLAMONDON: Bilingual Text Alignment: Where Do We Draw The Line? Chapter Three: Pernilla DANIELSSON and Daniel RIDINGS: Corpus And Terminology: Software For The Translation Program At Göteborgs Universitet Or Getting Students To Do The Work. Chapter Four: Carol PETERS, Eugenio PICCHI, And Lisa BIAGINI: Parallel And Comparable Bilingual Corpora In Language Teaching And Learning. Chapter FIVE: Renée MEYER, Mary Ellen OKUROWSKI and Thérèse HAND: Using Authentic Corpora And Language Tools For Adult-Centred Learning. Chapter Six: Jennifer PEARSON: Teaching Terminology Using Electronic Resources. Chapter Seven: Michael BARLOW: Parallel Texts in Language Teaching. Chapter Eight: David WOOLLS: From Purity To Pragmatism -- User-Driven Developments Of A Multilingual Parallel Concordancer. Chapter Nine: Stig JOHANSSON And Knut HOFLAND: The English-Norwegian Parallel Corpus: Current Work And New Directions. Chapter Ten: Raphael SALKIE: Unlocking The Power Of The Smemuc. Cha[ter Eleven: Josef SCHMIED And Barbara FINK: Corpus-Based Contrastive Lexicology: The Case Of English With And Its German Translation Equivalents. Chapter Twelve: Tony MCENERY, Scott PIAO & Xu XIN: Parallel Alignment In English And Chinese. Bibliography. List of Contributors. Index. |
title_full |
Multilingual corpora in teaching and research / edited by Simon Philip Batley, Anthony Mark McEnery and Andrew Wilson. |
title_fullStr |
Multilingual corpora in teaching and research / edited by Simon Philip Batley, Anthony Mark McEnery and Andrew Wilson. |
title_full_unstemmed |
Multilingual corpora in teaching and research / edited by Simon Philip Batley, Anthony Mark McEnery and Andrew Wilson. |
title_auth |
Multilingual corpora in teaching and research / |
title_new |
Multilingual corpora in teaching and research / |
title_sort |
multilingual corpora in teaching and research / |
series |
Language and computers: studies in practical linguistics ; |
series2 |
Language and computers: studies in practical linguistics ; |
publisher |
Rodopi, |
publishDate |
2000 |
physical |
1 online resource. |
contents |
Chapter One: Michael OAKES and Tony MCENERY: Bilingual Text Alignment - An Overview. Chapter Two: Michael SIMARD, George FOSTER, Marie-Louise HANNAN, Elliott MACKLOVITCH and Pierre PLAMONDON: Bilingual Text Alignment: Where Do We Draw The Line? Chapter Three: Pernilla DANIELSSON and Daniel RIDINGS: Corpus And Terminology: Software For The Translation Program At Göteborgs Universitet Or Getting Students To Do The Work. Chapter Four: Carol PETERS, Eugenio PICCHI, And Lisa BIAGINI: Parallel And Comparable Bilingual Corpora In Language Teaching And Learning. Chapter FIVE: Renée MEYER, Mary Ellen OKUROWSKI and Thérèse HAND: Using Authentic Corpora And Language Tools For Adult-Centred Learning. Chapter Six: Jennifer PEARSON: Teaching Terminology Using Electronic Resources. Chapter Seven: Michael BARLOW: Parallel Texts in Language Teaching. Chapter Eight: David WOOLLS: From Purity To Pragmatism -- User-Driven Developments Of A Multilingual Parallel Concordancer. Chapter Nine: Stig JOHANSSON And Knut HOFLAND: The English-Norwegian Parallel Corpus: Current Work And New Directions. Chapter Ten: Raphael SALKIE: Unlocking The Power Of The Smemuc. Cha[ter Eleven: Josef SCHMIED And Barbara FINK: Corpus-Based Contrastive Lexicology: The Case Of English With And Its German Translation Equivalents. Chapter Twelve: Tony MCENERY, Scott PIAO & Xu XIN: Parallel Alignment In English And Chinese. Bibliography. List of Contributors. Index. |
isbn |
90-04-48520-1 90-420-0551-3 |
callnumber-first |
P - Language and Literature |
callnumber-subject |
P - Philology and Linguistics |
callnumber-label |
P98 |
callnumber-sort |
P 298 M85 42000 |
illustrated |
Not Illustrated |
dewey-hundreds |
400 - Language |
dewey-tens |
410 - Linguistics |
dewey-ones |
410 - Linguistics |
dewey-full |
410.285 |
dewey-sort |
3410.285 |
dewey-raw |
410.285 |
dewey-search |
410.285 |
oclc_num |
606338020 |
work_keys_str_mv |
AT mcenerytony multilingualcorporainteachingandresearch AT botleysimon multilingualcorporainteachingandresearch AT wilsonandrew multilingualcorporainteachingandresearch |
status_str |
n |
ids_txt_mv |
(CKB)4100000011995227 (OCoLC)606338020 (nllekb)BRILL9789004485204 (MiAaPQ)EBC6690554 (Au-PeEL)EBL6690554 (EXLCZ)994100000011995227 |
hierarchy_sequence |
22. |
is_hierarchy_title |
Multilingual corpora in teaching and research / |
author2_original_writing_str_mv |
noLinkedField noLinkedField noLinkedField |
_version_ |
1796652869264343040 |
fullrecord |
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03615nam a2200457 i 4500</leader><controlfield tag="001">993582968804498</controlfield><controlfield tag="005">20230422035331.0</controlfield><controlfield tag="006">m o d | </controlfield><controlfield tag="007">cr un uuuua</controlfield><controlfield tag="008">220420s2000 ne ob 001 0 eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">90-04-48520-1</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.1163/9789004485204</subfield><subfield code="2">DOI</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(CKB)4100000011995227</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)606338020</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(nllekb)BRILL9789004485204</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(MiAaPQ)EBC6690554</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(Au-PeEL)EBL6690554</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(EXLCZ)994100000011995227</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">MiAaPQ</subfield><subfield code="b">eng</subfield><subfield code="e">rda</subfield><subfield code="e">pn</subfield><subfield code="c">MiAaPQ</subfield><subfield code="d">MiAaPQ</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">P98</subfield><subfield code="b">.M85 2000</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">CFX</subfield><subfield code="2">bicssc</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LAN</subfield><subfield code="x">009000</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">410.285</subfield><subfield code="2">23</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Multilingual corpora in teaching and research /</subfield><subfield code="c">edited by Simon Philip Batley, Anthony Mark McEnery and Andrew Wilson.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Amsterdam ;</subfield><subfield code="a">Atlanta, Georgia :</subfield><subfield code="b">Rodopi,</subfield><subfield code="c">[2000]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">©2000</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Language and computers: studies in practical linguistics ;</subfield><subfield code="v">Volume 22</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">The use of corpus data in languages other than English has become increasingly important in recent years, and as a result has given rise to a growing body of research and applications in multilingual corpus linguistics. This book collects together a selection of papers which have made use of multilingual corpus data in language teaching, as well as linguistic research. The corpora described in this book include data in a variety of languages, including Swedish, Chinese, German and Italian, and the contributors include well known scholars in the fields of corpus linguistics and corpus-based language teaching.</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Chapter One: Michael OAKES and Tony MCENERY: Bilingual Text Alignment - An Overview. Chapter Two: Michael SIMARD, George FOSTER, Marie-Louise HANNAN, Elliott MACKLOVITCH and Pierre PLAMONDON: Bilingual Text Alignment: Where Do We Draw The Line? Chapter Three: Pernilla DANIELSSON and Daniel RIDINGS: Corpus And Terminology: Software For The Translation Program At Göteborgs Universitet Or Getting Students To Do The Work. Chapter Four: Carol PETERS, Eugenio PICCHI, And Lisa BIAGINI: Parallel And Comparable Bilingual Corpora In Language Teaching And Learning. Chapter FIVE: Renée MEYER, Mary Ellen OKUROWSKI and Thérèse HAND: Using Authentic Corpora And Language Tools For Adult-Centred Learning. Chapter Six: Jennifer PEARSON: Teaching Terminology Using Electronic Resources. Chapter Seven: Michael BARLOW: Parallel Texts in Language Teaching. Chapter Eight: David WOOLLS: From Purity To Pragmatism -- User-Driven Developments Of A Multilingual Parallel Concordancer. Chapter Nine: Stig JOHANSSON And Knut HOFLAND: The English-Norwegian Parallel Corpus: Current Work And New Directions. Chapter Ten: Raphael SALKIE: Unlocking The Power Of The Smemuc. Cha[ter Eleven: Josef SCHMIED And Barbara FINK: Corpus-Based Contrastive Lexicology: The Case Of English With And Its German Translation Equivalents. Chapter Twelve: Tony MCENERY, Scott PIAO & Xu XIN: Parallel Alignment In English And Chinese. Bibliography. List of Contributors. Index.</subfield></datafield><datafield tag="504" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references and index.</subfield></datafield><datafield tag="588" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Description based on print version record.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Computational linguistics.</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">90-420-0551-3</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">McEnery, Tony,</subfield><subfield code="d">1964-</subfield><subfield code="e">editor.</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Botley, Simon,</subfield><subfield code="e">editor.</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Wilson, Andrew,</subfield><subfield code="d">1966-</subfield><subfield code="e">editor.</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Language and Computers ;</subfield><subfield code="v">22.</subfield></datafield><datafield tag="906" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">BOOK</subfield></datafield><datafield tag="ADM" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">2023-04-24 02:41:50 Europe/Vienna</subfield><subfield code="f">system</subfield><subfield code="c">marc21</subfield><subfield code="a">2021-08-28 22:13:54 Europe/Vienna</subfield><subfield code="g">false</subfield></datafield><datafield tag="AVE" ind1=" " ind2=" "><subfield code="i">Brill</subfield><subfield code="P">EBA Brill All</subfield><subfield code="x">https://eu02.alma.exlibrisgroup.com/view/uresolver/43ACC_OEAW/openurl?u.ignore_date_coverage=true&portfolio_pid=5343407350004498&Force_direct=true</subfield><subfield code="Z">5343407350004498</subfield><subfield code="b">Available</subfield><subfield code="8">5343407350004498</subfield></datafield></record></collection> |