Història de Jacob Xalabín : : a critical edition, with an introduction and notes / / by Juan Carlos Bayo ; with an English translation by Barry Taylor.

The Història de Jacob Xalabín , an anonymous novel written in Catalan c.1400, focuses on the figure of the Ottoman prince Yakub Çelebi, son of Murad I and half-brother of Bayezid I. It ends with the first detailed account of the battle of Kosovo of 1389, which left a lasting mark on the history of t...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Medieval and Renaissance Authors and Texts, Volume 15
VerfasserIn:
TeilnehmendeR:
Place / Publishing House:Leiden, [Netherlands] ;, Boston, [Massachusetts] : : Brill,, 2016.
©2016
Year of Publication:2016
Language:English
Series:Medieval and Renaissance authors and texts ; Volume 15.
Physical Description:1 online resource (234 p.)
Notes:Includes index.
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
id 993582473704498
ctrlnum (CKB)3710000000484959
(EBL)4007501
(SSID)ssj0001555370
(PQKBManifestationID)16179236
(PQKBTitleCode)TC0001555370
(PQKBWorkID)13302633
(PQKB)10705498
(MiAaPQ)EBC4007501
(OCoLC)923842912
(nllekb)BRILL9789004302723
(EXLCZ)993710000000484959
collection bib_alma
record_format marc
spelling Bayo, Juan Carlos, author.
Història de Jacob Xalabín : a critical edition, with an introduction and notes / by Juan Carlos Bayo ; with an English translation by Barry Taylor.
Leiden, [Netherlands] ; Boston, [Massachusetts] : Brill, 2016.
©2016
1 online resource (234 p.)
text txt
computer c
online resource cr
Medieval and Renaissance Authors and Texts, 0925-7683 ; Volume 15
English
The Història de Jacob Xalabín , an anonymous novel written in Catalan c.1400, focuses on the figure of the Ottoman prince Yakub Çelebi, son of Murad I and half-brother of Bayezid I. It ends with the first detailed account of the battle of Kosovo of 1389, which left a lasting mark on the history of the Balkans. This text, mixing historical and fictional elements, is one of the earliest depictions in Western Literature of the rising Ottoman empire. Because of this, it is most relevant for Mediterranean studies and debates about orientalism. Juan Carlos Bayo has prepared a new critical edition of this novel, with an introduction and notes, and Barry Taylor offers its first translation ever into the English language. The volume is completed with an appendix of texts and documents on the Turkish connections of the Crown of Aragon.
Includes bibliographical references and index.
Front Matter / Juan Carlos Bayo -- Introduction / Juan Carlos Bayo -- Bibliography on the Història de Jacob Xalabín / Juan Carlos Bayo -- Translator’s Note / Juan Carlos Bayo -- List of Abbreviations / Juan Carlos Bayo -- Açí comenssa la Istòria de Jacob Xalabín, ffill de l’Almorat, senyor de la Turquia / Here Begins the ‘History of Yakub Çelebi’, Son of the Great Emir, Lord of Turkey / Juan Carlos Bayo -- Com l’Amorat manà Alí Baxà que matàs son fill Jacob Xalabín / How the Great Emir Ordered Ali Pasha to Kill His Son Yakub Çelebi / Juan Carlos Bayo -- Com Alí Baxà penssà en quina manera mataria Jacob Xalabín / How Ali Pasha Thought How He Would Kill Yakub Çelebi / Juan Carlos Bayo -- Com Jacob Xalabín e Alí Baxà se’n fugiren de tota la cort de l’Amorat / How Yakub Çelebi and Ali Pasha Fled from the Great Emir’s Entire Court / Juan Carlos Bayo -- Del matrimoni que lo senyor de la Palàcia havia fet ab lo senyor de Satalia, ne com los avench / Of the Marriage Which the Lord of Palatia Had Arranged with the Lord of Satalia, and What Befell Them / Juan Carlos Bayo -- Com lo senyor de Satalia vénch per menar-se’n sa muller de la Palàcia / How the Lord of Satalia Came to Take His Wife from Palatia / Juan Carlos Bayo -- Com lo senyor de Satalia se’n manava la filla del senyor de la Palàcia per muller / How the lord of Satalia Took the Daughter of the Lord of Palatia for His Wife / Juan Carlos Bayo -- Com la senyora Nerguís intrà dins la torra on era Jacob Xalabín e Alí Baxà / How the Lady Nergis Entered the Tower Where Yakub Çelebi and Ali Pasha Were / Juan Carlos Bayo -- Con Jacob Xalabín e la senyora Nerguís se regonagueren e·s maravellaren con eren romasos tots sols / How Yakub Çelebi and the Lady Nergis Woke and were Surprised to Find Themselves Left Alone / Juan Carlos Bayo -- Com la germana del senyor de Satalia isqué a rebre son frare, qui venia ab sa muller / How the Sister of the Lord of Satalia Went Out to Meet Her Brother, Who was Coming with His Wife / Juan Carlos Bayo -- [Com Alí Baxà jagué ab la germana del senyor de Satalia, ne con ella se n’anà ab ell] / How Ali Pasha Lay with the Sister of the Lord of Satalia, and How She Went with Him / Juan Carlos Bayo -- [Com Alí Baxà e la germana del senyor de Satalia fugiren] / How Ali Pasha and the Sister of the Lord of Satalia Fled / Juan Carlos Bayo -- [Com Alí Baxà e la germana del senyor de Satalia foren venguts a la torra hon era Jacob Xalabín e la senyora Nerguís, e ensemps isqueren de la terra del senyor de la Palàcia] / How Ali Pasha and the Sister of the Lord of Satalia Came to the Tower Where Yakub Çelebi and the Lady Nergis Were, and Together Left the Land of the Lord of Palatia / Juan Carlos Bayo -- Com Jacob Xalabín tornà en la cort del seu pare ab Alí Baxà e ab les dues donzelles, ço és, la filla del senyor de la Palàcia e germana del senyor de Satalia / How Yakub Çelebi Returned to the Court of His Father, with Ali Pasha and the Two Damsels, That is, the Daughter of the Lord of Palatia, and the Sister of the Lord of Satalia / Juan Carlos Bayo -- De la nova qui vénch a l’Amorat con lo cristià Búrguar entrava en la sua terra / Of the News Which Came to the Great Emir How the Christian Bulgar was Invading His Land / Juan Carlos Bayo.
Includes index.
Description based on print version record.
Turkey History Bayezid I, 1389-1403 Fiction.
Yakup Çelebi, -1389 Fiction.
Història de Jacob Xalabín. English.
Taylor, Barry, translator.
90-04-30269-7
Medieval and Renaissance authors and texts ; Volume 15.
language English
format eBook
author Bayo, Juan Carlos,
spellingShingle Bayo, Juan Carlos,
Història de Jacob Xalabín : a critical edition, with an introduction and notes /
Medieval and Renaissance Authors and Texts,
Front Matter /
Introduction /
Bibliography on the Història de Jacob Xalabín /
Translator’s Note /
List of Abbreviations /
Açí comenssa la Istòria de Jacob Xalabín, ffill de l’Almorat, senyor de la Turquia / Here Begins the ‘History of Yakub Çelebi’, Son of the Great Emir, Lord of Turkey /
Com l’Amorat manà Alí Baxà que matàs son fill Jacob Xalabín / How the Great Emir Ordered Ali Pasha to Kill His Son Yakub Çelebi /
Com Alí Baxà penssà en quina manera mataria Jacob Xalabín / How Ali Pasha Thought How He Would Kill Yakub Çelebi /
Com Jacob Xalabín e Alí Baxà se’n fugiren de tota la cort de l’Amorat / How Yakub Çelebi and Ali Pasha Fled from the Great Emir’s Entire Court /
Del matrimoni que lo senyor de la Palàcia havia fet ab lo senyor de Satalia, ne com los avench / Of the Marriage Which the Lord of Palatia Had Arranged with the Lord of Satalia, and What Befell Them /
Com lo senyor de Satalia vénch per menar-se’n sa muller de la Palàcia / How the Lord of Satalia Came to Take His Wife from Palatia /
Com lo senyor de Satalia se’n manava la filla del senyor de la Palàcia per muller / How the lord of Satalia Took the Daughter of the Lord of Palatia for His Wife /
Com la senyora Nerguís intrà dins la torra on era Jacob Xalabín e Alí Baxà / How the Lady Nergis Entered the Tower Where Yakub Çelebi and Ali Pasha Were /
Con Jacob Xalabín e la senyora Nerguís se regonagueren e·s maravellaren con eren romasos tots sols / How Yakub Çelebi and the Lady Nergis Woke and were Surprised to Find Themselves Left Alone /
Com la germana del senyor de Satalia isqué a rebre son frare, qui venia ab sa muller / How the Sister of the Lord of Satalia Went Out to Meet Her Brother, Who was Coming with His Wife /
[Com Alí Baxà jagué ab la germana del senyor de Satalia, ne con ella se n’anà ab ell] / How Ali Pasha Lay with the Sister of the Lord of Satalia, and How She Went with Him /
[Com Alí Baxà e la germana del senyor de Satalia fugiren] / How Ali Pasha and the Sister of the Lord of Satalia Fled /
[Com Alí Baxà e la germana del senyor de Satalia foren venguts a la torra hon era Jacob Xalabín e la senyora Nerguís, e ensemps isqueren de la terra del senyor de la Palàcia] / How Ali Pasha and the Sister of the Lord of Satalia Came to the Tower Where Yakub Çelebi and the Lady Nergis Were, and Together Left the Land of the Lord of Palatia /
Com Jacob Xalabín tornà en la cort del seu pare ab Alí Baxà e ab les dues donzelles, ço és, la filla del senyor de la Palàcia e germana del senyor de Satalia / How Yakub Çelebi Returned to the Court of His Father, with Ali Pasha and the Two Damsels, That is, the Daughter of the Lord of Palatia, and the Sister of the Lord of Satalia /
De la nova qui vénch a l’Amorat con lo cristià Búrguar entrava en la sua terra / Of the News Which Came to the Great Emir How the Christian Bulgar was Invading His Land /
author_facet Bayo, Juan Carlos,
Taylor, Barry,
author_variant j c b jc jcb
author_role VerfasserIn
author2 Taylor, Barry,
author2_variant b t bt
author2_role TeilnehmendeR
author_sort Bayo, Juan Carlos,
author_additional Juan Carlos Bayo --
Juan Carlos Bayo.
title Història de Jacob Xalabín : a critical edition, with an introduction and notes /
title_sub a critical edition, with an introduction and notes /
title_full Història de Jacob Xalabín : a critical edition, with an introduction and notes / by Juan Carlos Bayo ; with an English translation by Barry Taylor.
title_fullStr Història de Jacob Xalabín : a critical edition, with an introduction and notes / by Juan Carlos Bayo ; with an English translation by Barry Taylor.
title_full_unstemmed Història de Jacob Xalabín : a critical edition, with an introduction and notes / by Juan Carlos Bayo ; with an English translation by Barry Taylor.
title_auth Història de Jacob Xalabín : a critical edition, with an introduction and notes /
title_alt Front Matter /
Introduction /
Bibliography on the Història de Jacob Xalabín /
Translator’s Note /
List of Abbreviations /
Açí comenssa la Istòria de Jacob Xalabín, ffill de l’Almorat, senyor de la Turquia / Here Begins the ‘History of Yakub Çelebi’, Son of the Great Emir, Lord of Turkey /
Com l’Amorat manà Alí Baxà que matàs son fill Jacob Xalabín / How the Great Emir Ordered Ali Pasha to Kill His Son Yakub Çelebi /
Com Alí Baxà penssà en quina manera mataria Jacob Xalabín / How Ali Pasha Thought How He Would Kill Yakub Çelebi /
Com Jacob Xalabín e Alí Baxà se’n fugiren de tota la cort de l’Amorat / How Yakub Çelebi and Ali Pasha Fled from the Great Emir’s Entire Court /
Del matrimoni que lo senyor de la Palàcia havia fet ab lo senyor de Satalia, ne com los avench / Of the Marriage Which the Lord of Palatia Had Arranged with the Lord of Satalia, and What Befell Them /
Com lo senyor de Satalia vénch per menar-se’n sa muller de la Palàcia / How the Lord of Satalia Came to Take His Wife from Palatia /
Com lo senyor de Satalia se’n manava la filla del senyor de la Palàcia per muller / How the lord of Satalia Took the Daughter of the Lord of Palatia for His Wife /
Com la senyora Nerguís intrà dins la torra on era Jacob Xalabín e Alí Baxà / How the Lady Nergis Entered the Tower Where Yakub Çelebi and Ali Pasha Were /
Con Jacob Xalabín e la senyora Nerguís se regonagueren e·s maravellaren con eren romasos tots sols / How Yakub Çelebi and the Lady Nergis Woke and were Surprised to Find Themselves Left Alone /
Com la germana del senyor de Satalia isqué a rebre son frare, qui venia ab sa muller / How the Sister of the Lord of Satalia Went Out to Meet Her Brother, Who was Coming with His Wife /
[Com Alí Baxà jagué ab la germana del senyor de Satalia, ne con ella se n’anà ab ell] / How Ali Pasha Lay with the Sister of the Lord of Satalia, and How She Went with Him /
[Com Alí Baxà e la germana del senyor de Satalia fugiren] / How Ali Pasha and the Sister of the Lord of Satalia Fled /
[Com Alí Baxà e la germana del senyor de Satalia foren venguts a la torra hon era Jacob Xalabín e la senyora Nerguís, e ensemps isqueren de la terra del senyor de la Palàcia] / How Ali Pasha and the Sister of the Lord of Satalia Came to the Tower Where Yakub Çelebi and the Lady Nergis Were, and Together Left the Land of the Lord of Palatia /
Com Jacob Xalabín tornà en la cort del seu pare ab Alí Baxà e ab les dues donzelles, ço és, la filla del senyor de la Palàcia e germana del senyor de Satalia / How Yakub Çelebi Returned to the Court of His Father, with Ali Pasha and the Two Damsels, That is, the Daughter of the Lord of Palatia, and the Sister of the Lord of Satalia /
De la nova qui vénch a l’Amorat con lo cristià Búrguar entrava en la sua terra / Of the News Which Came to the Great Emir How the Christian Bulgar was Invading His Land /
Història de Jacob Xalabín. English.
title_new Història de Jacob Xalabín :
title_sort història de jacob xalabín : a critical edition, with an introduction and notes /
series Medieval and Renaissance Authors and Texts,
series2 Medieval and Renaissance Authors and Texts,
publisher Brill,
publishDate 2016
physical 1 online resource (234 p.)
contents Front Matter /
Introduction /
Bibliography on the Història de Jacob Xalabín /
Translator’s Note /
List of Abbreviations /
Açí comenssa la Istòria de Jacob Xalabín, ffill de l’Almorat, senyor de la Turquia / Here Begins the ‘History of Yakub Çelebi’, Son of the Great Emir, Lord of Turkey /
Com l’Amorat manà Alí Baxà que matàs son fill Jacob Xalabín / How the Great Emir Ordered Ali Pasha to Kill His Son Yakub Çelebi /
Com Alí Baxà penssà en quina manera mataria Jacob Xalabín / How Ali Pasha Thought How He Would Kill Yakub Çelebi /
Com Jacob Xalabín e Alí Baxà se’n fugiren de tota la cort de l’Amorat / How Yakub Çelebi and Ali Pasha Fled from the Great Emir’s Entire Court /
Del matrimoni que lo senyor de la Palàcia havia fet ab lo senyor de Satalia, ne com los avench / Of the Marriage Which the Lord of Palatia Had Arranged with the Lord of Satalia, and What Befell Them /
Com lo senyor de Satalia vénch per menar-se’n sa muller de la Palàcia / How the Lord of Satalia Came to Take His Wife from Palatia /
Com lo senyor de Satalia se’n manava la filla del senyor de la Palàcia per muller / How the lord of Satalia Took the Daughter of the Lord of Palatia for His Wife /
Com la senyora Nerguís intrà dins la torra on era Jacob Xalabín e Alí Baxà / How the Lady Nergis Entered the Tower Where Yakub Çelebi and Ali Pasha Were /
Con Jacob Xalabín e la senyora Nerguís se regonagueren e·s maravellaren con eren romasos tots sols / How Yakub Çelebi and the Lady Nergis Woke and were Surprised to Find Themselves Left Alone /
Com la germana del senyor de Satalia isqué a rebre son frare, qui venia ab sa muller / How the Sister of the Lord of Satalia Went Out to Meet Her Brother, Who was Coming with His Wife /
[Com Alí Baxà jagué ab la germana del senyor de Satalia, ne con ella se n’anà ab ell] / How Ali Pasha Lay with the Sister of the Lord of Satalia, and How She Went with Him /
[Com Alí Baxà e la germana del senyor de Satalia fugiren] / How Ali Pasha and the Sister of the Lord of Satalia Fled /
[Com Alí Baxà e la germana del senyor de Satalia foren venguts a la torra hon era Jacob Xalabín e la senyora Nerguís, e ensemps isqueren de la terra del senyor de la Palàcia] / How Ali Pasha and the Sister of the Lord of Satalia Came to the Tower Where Yakub Çelebi and the Lady Nergis Were, and Together Left the Land of the Lord of Palatia /
Com Jacob Xalabín tornà en la cort del seu pare ab Alí Baxà e ab les dues donzelles, ço és, la filla del senyor de la Palàcia e germana del senyor de Satalia / How Yakub Çelebi Returned to the Court of His Father, with Ali Pasha and the Two Damsels, That is, the Daughter of the Lord of Palatia, and the Sister of the Lord of Satalia /
De la nova qui vénch a l’Amorat con lo cristià Búrguar entrava en la sua terra / Of the News Which Came to the Great Emir How the Christian Bulgar was Invading His Land /
isbn 90-04-30272-7
90-04-30269-7
issn 0925-7683 ;
callnumber-first P - Language and Literature
callnumber-subject PC - Romanic Languages
callnumber-label PC3937
callnumber-sort PC 43937 B396 42016
geographic Turkey History Bayezid I, 1389-1403 Fiction.
genre_facet Fiction.
geographic_facet Turkey
era_facet -1389
Bayezid I, 1389-1403
illustrated Illustrated
dewey-hundreds 800 - Literature
dewey-tens 840 - French & related literatures
dewey-ones 849 - Occitan & Catalan literatures
dewey-full 849/.932
dewey-sort 3849 3932
dewey-raw 849/.932
dewey-search 849/.932
oclc_num 923842912
work_keys_str_mv UT historiadejacobxalabin
AT bayojuancarlos historiadejacobxalabinacriticaleditionwithanintroductionandnotes
AT taylorbarry historiadejacobxalabinacriticaleditionwithanintroductionandnotes
status_str n
ids_txt_mv (CKB)3710000000484959
(EBL)4007501
(SSID)ssj0001555370
(PQKBManifestationID)16179236
(PQKBTitleCode)TC0001555370
(PQKBWorkID)13302633
(PQKB)10705498
(MiAaPQ)EBC4007501
(OCoLC)923842912
(nllekb)BRILL9789004302723
(EXLCZ)993710000000484959
carrierType_str_mv cr
hierarchy_parent_title Medieval and Renaissance Authors and Texts, Volume 15
hierarchy_sequence Volume 15.
is_hierarchy_title Història de Jacob Xalabín : a critical edition, with an introduction and notes /
container_title Medieval and Renaissance Authors and Texts, Volume 15
author2_original_writing_str_mv noLinkedField
_version_ 1796652845303332865
fullrecord <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>06315nam a2200589 i 4500</leader><controlfield tag="001">993582473704498</controlfield><controlfield tag="005">20230808212300.0</controlfield><controlfield tag="006">m o d | </controlfield><controlfield tag="007">cr -n---------</controlfield><controlfield tag="008">151116t20162016ne a o 001 1 eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">90-04-30272-7</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.1163/9789004302723</subfield><subfield code="2">DOI</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(CKB)3710000000484959</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(EBL)4007501</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(SSID)ssj0001555370</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(PQKBManifestationID)16179236</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(PQKBTitleCode)TC0001555370</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(PQKBWorkID)13302633</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(PQKB)10705498</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(MiAaPQ)EBC4007501</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)923842912</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(nllekb)BRILL9789004302723</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(EXLCZ)993710000000484959</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">MiAaPQ</subfield><subfield code="b">eng</subfield><subfield code="e">rda</subfield><subfield code="e">pn</subfield><subfield code="c">MiAaPQ</subfield><subfield code="d">MiAaPQ</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="043" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">a-tu---</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">PC3937</subfield><subfield code="b">.B396 2016</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">FIC</subfield><subfield code="x">000000</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">HB</subfield><subfield code="2">bicssc</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">HIS000000</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">849/.932</subfield><subfield code="2">23</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Bayo, Juan Carlos,</subfield><subfield code="e">author.</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Història de Jacob Xalabín :</subfield><subfield code="b">a critical edition, with an introduction and notes /</subfield><subfield code="c">by Juan Carlos Bayo ; with an English translation by Barry Taylor.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Leiden, [Netherlands] ;</subfield><subfield code="a">Boston, [Massachusetts] :</subfield><subfield code="b">Brill,</subfield><subfield code="c">2016.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">©2016</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (234 p.)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">c</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="b">cr</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Medieval and Renaissance Authors and Texts,</subfield><subfield code="x">0925-7683 ;</subfield><subfield code="v">Volume 15</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">English</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">The Història de Jacob Xalabín , an anonymous novel written in Catalan c.1400, focuses on the figure of the Ottoman prince Yakub Çelebi, son of Murad I and half-brother of Bayezid I. It ends with the first detailed account of the battle of Kosovo of 1389, which left a lasting mark on the history of the Balkans. This text, mixing historical and fictional elements, is one of the earliest depictions in Western Literature of the rising Ottoman empire. Because of this, it is most relevant for Mediterranean studies and debates about orientalism. Juan Carlos Bayo has prepared a new critical edition of this novel, with an introduction and notes, and Barry Taylor offers its first translation ever into the English language. The volume is completed with an appendix of texts and documents on the Turkish connections of the Crown of Aragon.</subfield></datafield><datafield tag="504" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references and index.</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="0" ind2="0"><subfield code="t">Front Matter /</subfield><subfield code="r">Juan Carlos Bayo -- </subfield><subfield code="t">Introduction /</subfield><subfield code="r">Juan Carlos Bayo -- </subfield><subfield code="t">Bibliography on the Història de Jacob Xalabín /</subfield><subfield code="r">Juan Carlos Bayo -- </subfield><subfield code="t">Translator’s Note /</subfield><subfield code="r">Juan Carlos Bayo -- </subfield><subfield code="t">List of Abbreviations /</subfield><subfield code="r">Juan Carlos Bayo -- </subfield><subfield code="t">Açí comenssa la Istòria de Jacob Xalabín, ffill de l’Almorat, senyor de la Turquia / Here Begins the ‘History of Yakub Çelebi’, Son of the Great Emir, Lord of Turkey /</subfield><subfield code="r">Juan Carlos Bayo -- </subfield><subfield code="t">Com l’Amorat manà Alí Baxà que matàs son fill Jacob Xalabín / How the Great Emir Ordered Ali Pasha to Kill His Son Yakub Çelebi /</subfield><subfield code="r">Juan Carlos Bayo -- </subfield><subfield code="t">Com Alí Baxà penssà en quina manera mataria Jacob Xalabín / How Ali Pasha Thought How He Would Kill Yakub Çelebi /</subfield><subfield code="r">Juan Carlos Bayo -- </subfield><subfield code="t">Com Jacob Xalabín e Alí Baxà se’n fugiren de tota la cort de l’Amorat / How Yakub Çelebi and Ali Pasha Fled from the Great Emir’s Entire Court /</subfield><subfield code="r">Juan Carlos Bayo -- </subfield><subfield code="t">Del matrimoni que lo senyor de la Palàcia havia fet ab lo senyor de Satalia, ne com los avench / Of the Marriage Which the Lord of Palatia Had Arranged with the Lord of Satalia, and What Befell Them /</subfield><subfield code="r">Juan Carlos Bayo -- </subfield><subfield code="t">Com lo senyor de Satalia vénch per menar-se’n sa muller de la Palàcia / How the Lord of Satalia Came to Take His Wife from Palatia /</subfield><subfield code="r">Juan Carlos Bayo -- </subfield><subfield code="t">Com lo senyor de Satalia se’n manava la filla del senyor de la Palàcia per muller / How the lord of Satalia Took the Daughter of the Lord of Palatia for His Wife /</subfield><subfield code="r">Juan Carlos Bayo -- </subfield><subfield code="t">Com la senyora Nerguís intrà dins la torra on era Jacob Xalabín e Alí Baxà / How the Lady Nergis Entered the Tower Where Yakub Çelebi and Ali Pasha Were /</subfield><subfield code="r">Juan Carlos Bayo -- </subfield><subfield code="t">Con Jacob Xalabín e la senyora Nerguís se regonagueren e·s maravellaren con eren romasos tots sols / How Yakub Çelebi and the Lady Nergis Woke and were Surprised to Find Themselves Left Alone /</subfield><subfield code="r">Juan Carlos Bayo -- </subfield><subfield code="t">Com la germana del senyor de Satalia isqué a rebre son frare, qui venia ab sa muller / How the Sister of the Lord of Satalia Went Out to Meet Her Brother, Who was Coming with His Wife /</subfield><subfield code="r">Juan Carlos Bayo -- </subfield><subfield code="t">[Com Alí Baxà jagué ab la germana del senyor de Satalia, ne con ella se n’anà ab ell] / How Ali Pasha Lay with the Sister of the Lord of Satalia, and How She Went with Him /</subfield><subfield code="r">Juan Carlos Bayo -- </subfield><subfield code="t">[Com Alí Baxà e la germana del senyor de Satalia fugiren] / How Ali Pasha and the Sister of the Lord of Satalia Fled /</subfield><subfield code="r">Juan Carlos Bayo -- </subfield><subfield code="t">[Com Alí Baxà e la germana del senyor de Satalia foren venguts a la torra hon era Jacob Xalabín e la senyora Nerguís, e ensemps isqueren de la terra del senyor de la Palàcia] / How Ali Pasha and the Sister of the Lord of Satalia Came to the Tower Where Yakub Çelebi and the Lady Nergis Were, and Together Left the Land of the Lord of Palatia /</subfield><subfield code="r">Juan Carlos Bayo -- </subfield><subfield code="t">Com Jacob Xalabín tornà en la cort del seu pare ab Alí Baxà e ab les dues donzelles, ço és, la filla del senyor de la Palàcia e germana del senyor de Satalia / How Yakub Çelebi Returned to the Court of His Father, with Ali Pasha and the Two Damsels, That is, the Daughter of the Lord of Palatia, and the Sister of the Lord of Satalia /</subfield><subfield code="r">Juan Carlos Bayo -- </subfield><subfield code="t">De la nova qui vénch a l’Amorat con lo cristià Búrguar entrava en la sua terra / Of the News Which Came to the Great Emir How the Christian Bulgar was Invading His Land /</subfield><subfield code="r">Juan Carlos Bayo.</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes index.</subfield></datafield><datafield tag="588" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Description based on print version record.</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Turkey</subfield><subfield code="x">History</subfield><subfield code="y">Bayezid I, 1389-1403</subfield><subfield code="v">Fiction.</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Yakup Çelebi,</subfield><subfield code="d">-1389</subfield><subfield code="v">Fiction.</subfield></datafield><datafield tag="730" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Història de Jacob Xalabín.</subfield><subfield code="l">English.</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Taylor, Barry,</subfield><subfield code="e">translator.</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">90-04-30269-7</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Medieval and Renaissance authors and texts ;</subfield><subfield code="v">Volume 15.</subfield></datafield><datafield tag="906" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">BOOK</subfield></datafield><datafield tag="ADM" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">2023-08-10 07:04:55 Europe/Vienna</subfield><subfield code="f">system</subfield><subfield code="c">marc21</subfield><subfield code="a">2015-10-11 01:20:12 Europe/Vienna</subfield><subfield code="g">false</subfield></datafield><datafield tag="AVE" ind1=" " ind2=" "><subfield code="i">Brill</subfield><subfield code="P">EBA Brill All</subfield><subfield code="x">https://eu02.alma.exlibrisgroup.com/view/uresolver/43ACC_OEAW/openurl?u.ignore_date_coverage=true&amp;portfolio_pid=5343266220004498&amp;Force_direct=true</subfield><subfield code="Z">5343266220004498</subfield><subfield code="b">Available</subfield><subfield code="8">5343266220004498</subfield></datafield></record></collection>