The Old French William of Tyre / / by Philip Handyside.

William of Tyre's history of the Kingdom of Jerusalem has long been viewed as one of the most useful sources for the Crusades and the Latin East from the beginnings of the First Crusade to William's death shortly before Saladin's conquest of Jerusalem. However, this text was most popu...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Medieval Mediterranean, Volume 103
VerfasserIn:
Place / Publishing House:Leiden, The Netherlands : : Koninklijke Brill,, 2015.
©2015
Year of Publication:2015
Language:English
Series:Medieval Mediterranean ;
Physical Description:1 online resource (290 p.)
Notes:Description based upon print version of record.
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Other title:Preliminary Material /
Introduction /
Current Scholarship /
Medieval Translation /
The First Person /
Classical and Biblical Allusions /
Terminology /
Lay Interest /
Ecclesiastical Material /
Background to French Crusaders and France /
Italy and Greece /
The Translator /
The Translator as a Pilgrim /
Views on the Military Orders /
Reliability of the Editions /
Dating the Translation /
Summary of the Alterations /
The Manuscript Tradition /
Book 7 Chapter 22 /
Book 11 Chapter 14 /
Book 12 Chapter 1 /
Book 15 Chapter 22 /
Book 20 Chapter 11 /
Book 22 Chapter 6 /
The Rubrics /
The Continuations /
The Manuscript Stemma /
Conclusion /
Appendix: Sample Chapters with Full Apparatus Containing All of the Variants to the Text, Including Minor Unique Readings and Fifteenth-Century Redactions of the Text /
Bibliography /
Index /
Summary:William of Tyre's history of the Kingdom of Jerusalem has long been viewed as one of the most useful sources for the Crusades and the Latin East from the beginnings of the First Crusade to William's death shortly before Saladin's conquest of Jerusalem. However, this text was most popular during the medieval period in an Old French translation. In The Old French of William of Tyre Philip Handyside identifies the differences between the Latin and French texts and analyses the translator motives for producing the translation and highlights significant changes that may provide a better understanding of the period in question. Handyside also argues for a complex manuscript tradition that developed across the medieval Mediterranean.
Bibliography:Includes bibliographical references and index.
ISBN:9004282939
ISSN:0928-5520 ;
Hierarchical level:Monograph
Statement of Responsibility: by Philip Handyside.